6B02312 Переводческое дело в КУАМ
-
Цель образовательной программы Обеспечение обучающимся максимально благоприятных условий для получения полноценного качественного профессионального образования, профессиональной компетенции в области переводческого дела: практического владения системой изучаемых иностранных языков и принципами ее функционирования применительно к различным сферам речевой коммуникации, основами культуры и техники различных типов письменного и устного перевода (первый и второй иностранные языки)
-
Академическая степень Бакалавриат
-
Языки обучения Русский, Казахский
-
Название ВУЗа Кокшетауский университет имени А.Мырзахметова
-
Срок обучения 4 года
-
Объем кредитов 242
-
Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
-
Предметы на ЕНТ Иностранный язык и Всемирная история
-
Область образования 6B02 Искусство и гуманитарные науки
-
Направление подготовки 6B023 Языки и литература
-
Введение в специальность
Кредитов: 5Дисциплина формирует у обучающихся основные представления о профессии «переводчик» с позиции переводчиков и заказчиков (пользователей перевода), знакомит с ключевыми понятиями переводческой деятельности и со спецификой будущей профессии.
Год обучения - 1
Семестр 1
-
Модуль междисциплинарных знаний (основы экологии и безопасность жизнедеятельности; основы экономики, предпринимательства, лидерства и инноваций; основы права и антикоррупционной культуры, методы научных исследований)
Кредитов: 5Формирование современных представлений об экологии и безопасности жизнедеятельности, как междисциплинарной науке, о взаимосвязях природы и общества; рассмотрение этапов развития экономической науки, формы и юридические аспекты собственности, механизмы ценообразования, роль малого предпринимательства и развития экономики; формирование системы знаний в области методов научных исследований; по противодействию коррупции и выработка устойчивой нетерпимости к коррупции; применение Конституции РК и других нормативных актов; обеспечение законности в деятельности государственных органов
Год обучения - 1
Семестр 2
-
Адаптированный перевод
Кредитов: 5Дисциплина предполагает формирование умений адаптировать и редактировать исходный англоязычный текст под целевую аудиторию, используя словари и фоновые знания обучающихся.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 1
-
Введение в языкознание
Кредитов: 5Дисциплина знакомит студентов с предметом и задачами науки о языке, структуре современной лингвистики, основными разделами языкознания; формирует представления о базовых лингвистических понятиях , об основных лингвистических терминах, сообщает базовые сведения о языке, готовит обучающихся к дальнейшему изучению дисциплин лингвистического цикла
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 1
-
Основы лингвистических учений
Кредитов: 5Дисциплина предполагает углубление и систематизацию у обучающихся знаний по истории науки о языке, сообщение знаний об основных школах и направлениях, формирование представлений о современных научных школах, гипотезах и тенденциях развития языка.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 1
-
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (В1, В2)
Кредитов: 5Дисциплина направлена на развитие межкультурной компетенции в устной и письменной форме в социально-бытовой, социокультурной и учебно-профессиональной сферах общения.
Год обучения - 2
Семестр 1
-
Основы теории изучаемого языка
Кредитов: 5"Дисциплина предполагает изучение теоретической фонетики, теоретической грамматики и лексикологии. Курс направлен на формирование теоретической базы, необходимой для обучения английскому произношению; системных и углубленных знаний о грамматическом строе современного английского языка; изучение словарного состава современного английского языка"
Год обучения - 2
Семестр 1
-
Предпереводческий анализ
Кредитов: 5Дисциплина предполагает формирование у обучающихся умений: анализировать текст оригинала; работать с лингвокультурологической информацией до начала перевода; работать со справочной литературой, в т.ч. с информацией на электронных носителях.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 1
-
Практикум по переводу
Кредитов: 5Дисциплина предполагает изучение особенностей перевода текстов различного типа и жанров; формирование умений опираться при переводе текста на широкий контекст; распознавать внутренние логические связи и делать соответствующие обобщения; использовать фоновые знания для восполнения смысловых лакун в случае имплицитного характера информации; использовать страноведческие и культурологические знания профессиональной деятельности; профессионально пользоваться справочной литературой.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 1
-
Введение в прикладную лингвистику
Кредитов: 5Дисциплина предполагает формирование у обучающихся системы знаний, умений и компетенций в области теории и истории родного и изучаемого языка, литературы, теории коммуникации и интерпретации текста.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 1
-
Перевод художественных текстов
Кредитов: 7Дисциплина предполагает совершенствование умений видеть исходный текст как целое, проводить стилистический разбор и толкование иностранного текста; формировать переводный текст по тем же закономерностям, что и исходный текст; адекватно понимать произведение на иностранном языке; анализировать языковые единицы разного уровня на основе выявления их структурных и функционально-семантических особенностей; редактировать текст собственного перевода.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 2
-
Практическая грамматика
Кредитов: 5Задача дисциплины — автоматизировать практическое владение морфологией и синтаксисом изучаемого языка в устной и письменной речи.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 2
-
Профессионально-ориентированный иностранный язык
Кредитов: 4Дисциплина направлена на формирование у обучающихся межкультурно-коммуникативной переводческой компетенции; развитие базовых умений иноязычного общения в рамках общественно-политической, социально-культурной сфер общения.
Год обучения - 2
Семестр 2
-
Иностранный язык (второй, А1,А2)
Кредитов: 8Дисциплина предполагает формирование базовых фонетических, лексико-грамматических компетенций на материале текстов социально-бытовой тематики; формирование умений аудирования, чтения и письма; овладение графикой и орфографией второго иностранного языка.
Год обучения - 2
Семестр 2
-
Основы религиозной и этнической толерантности
Кредитов: 5Дисциплина направлена на формирование представлений о конфессиональной картине мира и региона; формирование религиозной толерантности и практических навыков веротерпимости в различных социальных группах, студенческих коллективах и других сегментах социального поля.
Год обучения - 2
Семестр 2
-
Профессиональный казахский (русский) язык
Кредитов: 4Дисциплина предполагает обучение студентов речевому общению на казахском/русском языке в пределах тематики, предусмотренной программой, оказание обучающимся помощи в осмыслении правил, подчиняющих своему действию использование грамматических, лексических и структурных моделей в реальном речевом контексте.
Год обучения - 2
Семестр 2
-
Практикум по грамматике английского языка
Кредитов: 5Дисциплина предполагает совершенствование навыков использования грамматических структур в процессе перевода текстов с иностранного (английского) языка на казахский/русский языки адекватно замыслу автора текста.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 2
-
Морфология английского языка
Кредитов: 5Дисциплина направлена на сообщение обучающимся знаний о структуре английского слова, его компонентов и функции.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 2
-
Домашнее чтение (В1)
Кредитов: 7Дисциплина предполагает дальнейшее развитие умений чтения, аудирования, письменной речи, диалогический и монологической речи на материале адаптированных текстов англоязычной художественной литературы; развитие умений использовать систему языка в межкультурно-коммуникативной деятельности.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 2
-
Перевод технических текстов
Кредитов: 7Дисциплина предполагает совершенствование умений адекватной перекодировки технического текста и его переориентации на иноязычного получателя; профессионально пользоваться техническими словарями и другими источниками информации; совершенствование умений использовать переводческие трансформации, грамматические, лексические, терминологические и стилистические средства языка.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 2
-
Перевод синтаксических конструкций
Кредитов: 5Дисциплина предполагает совершенствование навыков перевода сложных синтаксических конструкций изучаемого иностранного языка на родной язык обучающихся, а также осуществлять обратный перевод в аспекте межкультурной коммуникации и сохранения авторской интенции.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Общая теория перевода
Кредитов: 5Дисциплина направлена на изучение наиболее общих закономерностей перевода как интеллектуальной деятельности, независимо от конкретной пары языков. Задача дисциплины - исследовать факторы и проблемы, которые раскрывают основные положения перевода как деятельности.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Грамматика немецкого языка (В1)
Кредитов: 5Дисциплина предполагает систематизацию знаний по грамматике второго иностранного языка; автоматизацию фонетических,лексических и грамматических навыков и коммуникативных умений.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Практика письменного перевода
Кредитов: 5Дисциплина предполагает совершенствование умений перекодировать и переориентировать переводной разножанровый текст на основе замысла автора исходного текста на иноязычного получателя, а также редактировать переводной текст; профессионально пользоваться словарями, справочниками и другими источниками информации.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Академическое письмо
Кредитов: 5Дисциплина предполагает формирование умений создания письменных текстов в академическом дискурсе, умений организации полученных оригинальных знаний согласно научно-исследовательским критериям в области переводоведения.
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (С1)
Кредитов: 5Дисциплина предполагает совершенствование базовых умений иноязычного общения в социально-культурной, экономической и политической сферах, в области науки и техники; развитие умений лингвистической и культурологической интерпретации текстов различных функциональных стилей в устной и письменной форме; расширение лексического, грамматического, прагматического и дискурсивного аспектов устной и письменной речи; совершенствование умений неподготовленной, официальной и неофициальной устной и письменной речи.
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Иностранный язык (второй, уровень В1)
Кредитов: 5Дисциплина предполагает обучение подготовленной диалогической и монологической речи в форме монолога, беседы, диалога, дискуссии; обучение монологической речи типа описание, сообщение, повествование, рассуждение, обучение пониманию прослушанного теста или беседы в исполнении носителя языка; развитие техники чтения иноязычного текста на базе разножанровых аутентичных текстов, построенных на доступном языковом материале; обучение орфографически грамотному письму и продуктивной письменной речи в пределах изучаемого языкового материала.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Частная теория перевода
Кредитов: 5Дисциплина направлена на сообщение знаний о закономерных соответствиях, задействованных в переводе языков и особенностях перевода с одного конкретного языка на другой и наоборот (английский - казахский/ русский); дисциплина раскрывает связь частной теории перевода с прикладными аспектами перевода; формирует умения выявлять межъязыковые соответствия и различия, которые непосредственно влияют на процесс перевода с одного языка на другой.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Синтаксис английского языка
Кредитов: 5Дисциплина предполагает систематизацию знаний о синтаксисе родного и иностранного языков; формирование умений видеть грамматические явления в их системных взаимосвязях и в соотношении с другими уровнями языковой структуры (лексикой, фонетикой, стилистикой) в процессе устного и письменного перевода; формирует умения использовать различные синтаксические структуры в собственных текстах в устной и письменной форме.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Перевод фразеологизмов в контексте
Кредитов: 5Дисциплина предполагает развитие умения работать с целым текстом и ориентироваться в его структуре и содержании; формирование умения опираться на широкий контекст при переводе фразеологизмов; расширение общего и лингвистического кругозора; перевод фразеологизмов как акт межъязыковой и межкультурной коммуникации, способы достижения адекватности и эквивалентности перевода фразеологизмов в контексте.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Синтаксический практикум
Кредитов: 5Дисциплина предполагает совершенствование умений перевода синтаксических структур английского языка; их адекватного восприятия в устной речи, а также активного самостоятельного использования в устной и письменной речи.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Страноведение изучаемого языка (В1)
Кредитов: 5Дисциплина предполагает комплексное изучение языка, культуры, истории, географии и политической системы страны; предполагает совершенствование коммуникативных компетенций на материале текстов лингвострановедческой тематики, включающей активный словарь и грамматический материал; совершенствует навыки чтения, аудирования, монологической и диалогической речи.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Морфологический практикум
Кредитов: 5Дисциплина предполагает совершенствование у обучающихся умений определять структуру английского/казахского/русского слова, его компонентов и функции; использовать грамматические трансформации адекватно переводящему языку.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Теория перевода
Кредитов: 5Дисциплина направлена на формирование у обучающихся представления об исторической эволюции переводческой деятельности и теории перевода, особенностях возникновения и развития перевода, функционировании перевода в современном обществе.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Письменно - устный перевод
Кредитов: 5Дисциплина предполагает совершенствование умений перевода в устной и письменной форме на материале разножанровых текстов культурной и социально-бытовой тематики, а также текстов художественной литературы. Расширение лексикона обучающихся, совершенствование лексико-грамматических навыков.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 2
-
Перевод литературного жанра
Кредитов: 5Дисциплина сообщает информацию о признаках и типах текстов (рассказ, эссе, сказка и т.д.); формирует умения предпереводческого анализа текста определенного литературного жанра, выработки общей стратегии перевода и его перевода.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 2
-
Практика устного перевода
Кредитов: 5Дисциплина предполагает изучение способов и специфики устного перевода текстов различных жанров, в том числе политических и экономических, основных моделей устного перевода; формирует умение оперативно решать переводческие проблемы, использовать частотные переводческие соответствия в автоматизированном режиме.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 2
-
Страноведение изучаемого языка (В2)
Кредитов: 5Дисциплина предполагает изучение современного иностранного языка, культуры и политической системы стран изучаемого языка, влияние процессов глобализации и международной интеграции на межкультурное общение; предполагает совершенствование монологического высказывания типа рассуждение и инициативной диалогической речи.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 2
-
Иностранный язык (второй, уровень В2)
Кредитов: 5Дисциплина предполагает обучение пониманию общего содержания сложных текстов различных жанров и лексико-грамматического наполнения; совершенствование умений диалогической и монологической речи на абстрактные и конкретные темы; формирует быструю спонтанную речь и готовность к общению с носителем иностранного языка.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 2
-
Аналитическое чтение (В2,С1)
Кредитов: 10Дисциплина предполагает совершенствование умений работы с текстами различной тематики и жанров, расширение лексикона за счет тематической лексики, отличающейся высокой степенью сочетаемости и большими словообразовательными возможностями, а также стилистически маркированной лексики; предполагает совершенствование умений детального восприятия аутентичного англоязычного текста с анализом языковой формы, которая позволяет осознавать структурные компоненты речи, устанавливать их структурно-семантические и функциональные соответствия.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 2
-
Практикум по переводу первого иностранного языка (В2,С1)
Кредитов: 10Дисциплина предполагает дальнейшее совершенствование навыков переводческой деятельности за счет расширения лексического и грамматического минимума на материале разножанровых текстов общественно-политической, экономической, культурной и социально-бытовой тематики в устной и письменной форме.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 2
-
Экстенсивное чтение (В2,С1)
Кредитов: 10Данная дисциплина предполагает совершенствование коммуникативных умений на материале коротких аутентичных текстов англоязычной художественной литературы: вести беседу, не чувствуя языковых ограничений, быстро перефразировать свое высказывание, выявлять актуальность поднимаемых автором произведения проблем, самостоятельно выделять спорные вопросы и противоречия, отстаивать свою точку зрения, делать сообщение, творчески осмысливать и передавать в письменной форме содержание прочитанного текста.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 2
-
Художественно-публицистический перевод
Кредитов: 5Дисциплина предполагает соообщение знаний о типах и особенностях художественно-публицистического текста; о межъязыковой и межкультурной коммуникации, совершенствует навыки адекватности и эквивалентности художествено-публицистического перевода.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 2
-
Грамматика немецкого языка (В2)
Кредитов: 5Дисциплина предполагает совершенствование коммуникативных умений в диалогической и монологической речи с использованием адекватных целям коммуникативной ситуации грамматических структур; совершенствование умения восприятия аутентичной иноязычной речи на слух.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 2
-
Последовательный перевод (С1)
Кредитов: 5Дисциплина предполагает формирование и развитие умений удержания в памяти переводчика содержания значительных сегментов оригинала в течение определенного времени; навыков работы в системе уникальной переводческой скорописи; быстрого и адекватного перевода говорящего, не испытывая при этом языковых и временных ограничений в общественной и профессиональной сферах общения; расширение тематического лексикона и грамматикона обучающихся.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 2
-
Перевод художественной публицистики
Кредитов: 5Дисциплина предполагает сообщение знаний о художественной публицистике как жанре литературных произведений, стоящей на стыке собственно художественной литературы и научной (социально-политической) прозы: сатира, очерк, эссе; формирует умения адекватного перевода художественной публицистики.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 2
-
Техника письменного перевода
Кредитов: 7Дисциплина предполагает сообщение студентам знаний о видах письменного перевода, особенностях процесса письменного перевода, этапах процесса, требованиях, предъявляемых переводчику в области письменного перевода; дисциплина совершенствует умения профессионально пользоваться словарями, справочниками и другими источниками информации; перекодировать переводной текст на основе замысла автора исходного текста и переориентации текста на иноязычного получателя и редактировать переводной текст.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Сопоставительная типология языков и культур
Кредитов: 5Дисциплина предполагает сообщение знаний об историко-типологическом описании различных языков мира; знакомство с основами сравнительного языкознания и сравнительной типологии английского и родного языков; формирует межкультурную компетенцию; способствует процессу общения представителей различных культур; формирует вторичную концептуальную картину мира на базе родного языка и культуры.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Практика художественного перевода
Кредитов: 7Дисциплина предполагает совершенствование умений применять при переводе художественных текстов переводческие трансформации, использовать частотные переводческие соответствия, направленные на сохранение формы, содержания, структуры и эстетического воздействия оригинала текста, проводя параллели с работами известных переводчиков.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Технический перевод
Кредитов: 7Дисциплина предполагает совершенствование умений и навыков перевода текстов различной тематики (медицина, техника, промышленность и т.д.); совершенствование умений у обучающихся использовать систему лексических, грамматических и стилистических трансформаций как средство языкового преобразования исходного текста; применять основные виды переводческих соответствий.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Практика информативного перевода
Кредитов: 5Дисциплина предполагает изучение принципов научно-технического перевода, перевода терминов и терминологических неологизмов; формирует умения перевода текстов газетно-публицистического стиля различных жанров, а также текстов по экономике и коммерческой деятельности.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Лингвистическая типология
Кредитов: 5Дисциплина предполагает сообщение информации об историко-типологическом описании и контактах различных языков мира, о формировании исторически обусловленных языковых ландшафтов и связи между отдельными языковыми ареалами; формирует умения различать лингвострановедческие реалии в широком смысле слова и адекватно использовать их в процессе перевода.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Специализированный профессиональный иностранный язык
Кредитов: 6Дисциплина предполагает совершенствование готовности и способности осуществлять коммуникативно-межкультурные акты в личной, общественной и профессиональной сферах общения, не испытывая языковых ограничений.
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Синхронный перевод (C2)
Кредитов: 7Дисциплина предполагает формирование навыков и умений синхронного перевода разножанровых текстов общественно-политической и экономической тематики; умение быстро перефразировать высказывание, передавать тончайшие оттенки смысла, используя разнообразные способы видоизменения высказывания, вести перевод в профессиональной сфере общения, не чувствуя ограничений.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Теория переводческой записи
Кредитов: 5Дисциплина предполагает формирование умений эффективно использовать технику переводческой записи для осуществления последовательного перевода; осуществлять вероятностное прогнозирование в условиях синхронного перевода; применять приемы компрессии текста.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Двусторонний перевод
Кредитов: 7Дисциплина предполагает формирование навыка устного перевода между двумя говорящими, умения удержания в памяти переводчика содержания значительных сегментов оригинала в течение длительного времени до момента начала перевода; формирует умения преодолевать психолого-эмоциональное напряжение, быстро переключаться с одного языка на другой, осуществлять быструю межъязыковую трансляцию со скоростью перевода, равной речи оратора.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Перевод общественно-политических текстов
Кредитов: 5Дисциплина предполагает изучение языковых закономерностей, характерных для текстов общественно-политической тематики; формирует умение воспринимать исходный текст с учетом индивидуальных особенностей речи автора текста; использовать наиболее частотные переводческие соответствия, применять переводческие трансформации.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Работа над аутентичными текстами
Кредитов: 7Дисциплина предполагает сообщение знаний о типах и особенностях аутентичного текста как подлинного текста документа; совершенствует умения перевода аутентичных текстов различных видов.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Синхронный перевод
Кредитов: 7Дисциплина предполагает формирование навыков и умений синхронного перевода разножанровых текстов культурной и социально-бытовой тематики; умение быстро перефразировать высказывание, передавать тончайшие оттенки смысла, используя разнообразные способы видоизмения высказывания, вести перевод в профессиональной сфере общения, не чувствуя ограничений.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Подготовка к IELTS,TOEFL
Кредитов: 7Дисциплина предполагает совершенствование умений в четырех видах речевой деятельности: чтение, аудирование, письмо и говорение в соответствии с программой проведения экзамена IELTS,TOEFL. Уровень подготовки 8.0-9.0.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Письменно-устный перевод (С2)
Кредитов: 7Дисциплина предполагает совершенствование умений перевода в устной и письменной форме на материале разножанровых текстов общественно-политической, экономической тематики, а также текстов художественной литературы. Расширение лексикона обучающихся, совершенствование лексико-грамматических навыков.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Перевод научно-технических текстов
Кредитов: 5Дисциплина сообщает сведения о научно-техническом переводе на современном этапе, общие правила перевода научно-технической литературы, об информационной культуре переводчика научно-технической литературы; совершенствует умения перевода научно-технической литературы.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Код ON11
Имеет автоматизированные грамматические навыки, богатый тематический лексикон, позволяющий осуществлять профессиональную деятельность в устной и письменной форме в различных функциональных стилях.
-
Код ON5
Владеет умениями и навыками обучения в течение всей жизни, постоянно совершенствует свои знания в профессиональной деятельности, которые позволят успешно адаптироваться к меняющимися технологиям на протяжении всей их профессиональной карьеры; способен работать в команде, корректно отстаивать свою точку зрения, соотносить свое мнение с мнением коллектива
-
Код ON8
Умеет использовать различные информационные ресурсы и мультимедийные технологии, цифровые ресурсы в процессе осуществления переводческой деятельности
-
Код ON9
Умеет анализировать конкретный языковой материал в аспекте различных научных подходов; объяснять наиболее важные и типичные языковые явления с позиции профессиональной ориентации; осуществлять самостоятельную интерпретацию языковых явлений в контексте межкультурной коммуникации
-
Код ON12
Умеет осуществлять перевод практически любого устного или письменного сообщения, умеет составить связный текст, опираясь на несколько устных и письменных источников; говорит спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности, использует различные оттенки значений даже в самых сложных случаях; осуществляет двусторонний и информативный перевод
-
Код ON4
Владеет знаниями и практическими умениями в области применения иностранного (неродного) языка, сформированными межкультурными компетенциями в различных видах речевой деятельности.
-
Код ON10
Понимает общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты. Умеет говорить достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон., делать чёткие, подробные сообщения на различные темы и изложить свой взгляд на основную проблему, показать преимущество и недостатки разных мнений.
-
Код ON1
Владеет способами безопасного взаимодействия человека со средой обитания, умеет применять средства защиты от негативных социальных и природных факторов и современных средств поражения; владеет знаниями, необходимыми для организации собственного бизнеса; обладает лидерскими качествами и готовностью к конкурентной борьбе в профессиональной и информационной сферах; владеет знаниями и умениями здорового образа жизни в соответствии с требованиями гигиены; способен к адекватной самооценке и самоконтролю; владеет системой морально-этических норм, общечеловеческих, духовно-нравственных, трудовых и национальных ценностей в этническом своеобразии культур
-
Код ON7
Понимает практически любое устное или письменное сообщение, может составить связный текст, опираясь на несколько устных и письменных источников; говорит спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности, подчёркивая оттенки значений даже в самых сложных случаях; осуществляет перевод художественно-публицистических текстов.
-
Код ON3
Понимает и может употребить в речи знакомые фразы и выражения, необходимые для выполнения конкретных задач; может представиться и представить других, задавать вопросы и отвечать на вопросы о месте жительства, знакомых, имуществе; может участвовать в несложном разговоре, если собеседник говорит медленно и отчетливо и готов оказать помощь; понимает отдельные предложения и часто встречающиеся выражения, связанные с основными сферами жизни (например, основные сведения о себе и членах своей семьи, покупках, устройстве на работу и т. п.); может выполнить задачи, связанные с простым обменом информацией на знакомые или бытовые темы, в простых выражениях может рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни; может выполнять переводы текстов бытовой тематики
-
Код ON2
Владеет теорией перевода , основами теории изучаемого языка, сопоставительной типологией языков и культур; умениями анализировать современное состояние переводческого дела в Казахстане, анализирует зарубежный опыт и адаптирует его с учётом национальных особенностей и местных условий; умеет использовать различные информационные ресурсы и мультимедийные технологии, цифровые ресурсы в процессе осуществления переводческой деятельности
-
Код ON6
Понимает общее содержание технических текстов различной тематики, осуществляет адаптированный перевод; распознает скрытые значения и смыслы; говорит спонтанно в быстром темпе; гибко и эффективно использует иностранный язык для общения в научной и профессиональной деятельности; может создать точное, детальное, хорошо выстроенное сообщение на сложные темы, демонстрируя владение моделями организации текста, средствами связи и объединением его элементов, владеет навыками письменного и устного перевода.
6B02312 Переводческое дело
БакалавриатКокшетауский университет имени А.Мырзахметова (КУАМ)
ГОП: B036 Переводческое дело
Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский6B02312 Переводческое дело
БакалавриатКазахско-Русский международный университет (КРМУ)
ГОП: B036 Переводческое дело
Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский