6B02303 Мәдениаралық және коммуникативтік аударма в Каспий университеті
-
Білім беру бағдарламасының мақсаты Шет тіларалық, мәдениетаралық қарым-қатынас, шет тілін ақпараттық қолдау және барлық бағыттар мен халықаралық қатынастар, сыртқы экономикалық және мәдени іс-әрекеттердің ақпараттық-коммуникациялық қолдау саласындағы тренинг.
-
Академиялық дәреже Бакалавриат
-
Оқыту тілі Русский, Қазақша
-
ЖОО атауы Каспий университеті
-
Оқу мерзімі 4 года
-
Кредиттер көлемі 240
-
Білім беру бағдарламаларының тобы B036 Аударма ісі
-
ҰБТ-дағы пәндер Шетел тілі және Дүниежүзі тарихы
-
Білім беру саласы 6B02 Өнер және гуманитарлық ғылымдар
-
Дайындық бағыты 6B023 Тілдер және әдебиет
-
Сөйлеу және жазу практикасы 1
Несиелер: 5Пәннің мақсаты: болашақ мамандарды сөйлеу әрекеттерінің төрт түріне негізделген коммуникативтік және кәсіби құзыреттілікті қалыптастыру, диалогтық және монолог сөйлеуді дамыту, тезаурусты кеңейту және мәтінді өңдеу әдістері мен жалпы оқу мәдениетін игеру арқылы мәдениетаралық және кәсіби қарым-қатынас құралы ретінде шет тілін білу.
Оқу жылы - 1
Семестр 1
-
Бизнес, экология және құқық
Несиелер: 5Пәннің мақсаты: экономика және құқық саласында құзыреттерді қалыптастыру, сыбайлас жемқорлыққа қарсы мәдениет, экология және тіршілік қауіпсіздігі негіздерін меңгеру, сондай-ақ кәсіпкерлік, көшбасшылық саласында дағдыларды және инновацияларды түсіну және пайдалану қабілетін дамыту.
Оқу жылы - 1
Семестр 1
-
Ситуациялық ағылшын тілі
Несиелер: 4Пәннің мақсаты: күнделікті диалогтық қарым-қатынастың әртүрлі жағдайларында қолданылатын сөздік қорын қалыптастыру; ағылшын тілінің Британдық және американдық нұсқаларының қазіргі заманғы нормаларын анықтау; тілдік құзыреттілікті ана тілін меңгеру деңгейіне барынша жақын деңгейде дамыту.
Оқу жылы - 1
Семестр 1
-
Сөйлеу және жазу практикасы 2
Несиелер: 4Пәннің мақсаты: қарым-қатынасқа қатысушылардың әлеуметтік өзара әрекеттесунің әртүрлі салаларында сөйлеу әрекетінің барлық түрлері бойынша коммуникативті және кәсіби құзіреттілікті қалыптастыру арқылы мәдениетаралық және кәсіби қарым-қатынас үшін шет тілін меңгеру дағдыларын дамыту.
Оқу жылы - 1
Семестр 2
-
Екінші шетел тілі 1
Несиелер: 3Пәннің мақсаты: коммуникативтік құзыреттілік деңгейіне қол жеткізу (А1 деңгейіне сәйкес келеді). Тренинг екінші шет тілі ретінде француз немесе қытай тілдерін меңгеру дағдыларын қалыптастыру үшін қажетті негіздерді қалыптастырады. Пән - сөйлеу белсенділігінің төрт түрін оқыту, диалогтық және монолог сөйлеуді дамыту, сөздік қорды кеңейту.
Оқу жылы - 2
Семестр 3
-
Қазақ тілінде сөйлеу тілінің және аударма практикумы
Несиелер: 4Пәннің мақсаты: тілдің жұмыс істеуін үйрену, сөйлеудің әр түрлі жағдайларында қазақ тілінің грамматикалық нормаларын зерттеу, сондай-ақ аударма жеткіліктілігіне және тілдік нормаларға сәйкестігіне жету үшін басқа тілдерге аудару кезінде контекстік сәйкестіктерді табу.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 2
Семестр 3
-
Мәдениетаралық коммуникациядағы шет тілі
Несиелер: 5Пәннің мақсаты: студенттердің негізгі біліктіліктерін қалыптастыру арқылы студенттердің аудармашылардың кәсіби лингвистикалық біліктілігін қалыптастыру және мәдениетаралық қарым-қатынас аспектісінде лексикалық, грамматикалық және стилистикалық бірліктерді дұрыс және нақты пайдалануға үйрету.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 2
Семестр 3
-
Негізгі шет тілі
Несиелер: 5Пәннің мақсаты: Шетел тілін оқыту процесінде негізгі мамандықтардың студенттерінің коммуникативті құзыреттілігін базалық жеткілікті деңгейде қалыптастыру. Тренинг барысында коммуникативтік және мәдениетаралық құзыреттілік негіздері коммуникативтік қызметтің төрт түрінің негізінде жүргізіледі: сөйлеу, тыңдау, оқу және жазу
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 2
Семестр 3
-
Грамматика бойынша практикум
Несиелер: 4Пәннің мақсаты: ағылшын тілінің грамматикасының барлық қырларын зерделеу, одан әрі тәжірибеде қолдану. Студент мәтіннің күрделі грамматикалық элементтерін жылдам түсініп, әртүрлі типтерді теңдестіреді және оларды интербеливтік және салыстырмалы болжауда жүзеге асырады.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 2
Семестр 3
-
Елтану
Несиелер: 3Пәннің мақсаты - пәннің, мемлекеттік құрылымның және саяси жүйенің, экономикалық шындықтың, мәдениеттің, білімнің және ғылымның, экономикалық және физикалық географияның дамуы туралы білім алу.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 2
Семестр 3
-
Аудармашының кәсіби қызметінің негіздері
Несиелер: 5Курстың мақсаты - студенттерді аударма қызметінің негізгі түсініктері мен болашақ мамандық ерекшеліктерін таныстыру. аудармашылардың лауазымына «аудармашы» мамандығы туралы негізгі идеяларды қалыптастыру; осы курста студенттердің өзіндік ғылыми-зерттеушілік және ғылыми-зерттеу жұмыстарына қажетті алғышарттар жасайды.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 2
Семестр 3
-
Аударма теориясы
Несиелер: 5Пәнді оқытудың мақсаты: аударма теориясы мен аудармашы теориясы, аударма теориясы мен аударма теориясы, аударма қызметінің негізгі типтері, трансляциялық қызметтің типологиясы, аударма эквиваленты, аударма пррагматикасы, ауызша аударма, ауызша аудармалар, аудармашы тілінің жеке басы, қазіргі аударма
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 2
Семестр 3
-
Мәтінді талдау
Несиелер: 3Пәннің мақсаты - мәтіннің лингвистикалық компоненттерінің құрылымы мен семантикасын зерттеу, декодтау және транс · декодтау, мәтіннің әртүрлілігінің мәселелерін зерттеу, авторлардың стилистикалық троптары және оларды беру әдістері.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 2
Семестр 3
-
Кәсіби қазақ(орыс) тілі
Несиелер: 3Оқытудың кәсіби бағыттылығы қағидатын іске асыруды қамтамасыз етуге, қызмет саласында тиісті кәсіби қарым-қатынас жасауға қажетті коммуникативтік құзыреттілікті қалыптастыруға бағытталған. Мамандық тілі негізінде коммуникативтік және тілдік құзыреттілік дағдыларын қалыптастыру, кәсіби дайындықты жетілдіру.
Оқу жылы - 2
Семестр 3
-
Жеке дамыту модулі (Академиялық хат, дизайнерлік ойлау)
Несиелер: 4Студенттерде ғылыми еңбектерде ойларын қысқа және қол жетімді түрде жеткізе білуді, пайдаланушыны түсінуге, оның проблемасын түсінуге, балама шешімдерді табуға көмектесетін нақты мәселелерді шешу әдісі мен процесін қолдана білуді қалыптастыратын өзара байланысты білім кешенін қалыптастырады.
Оқу жылы - 2
Семестр 4
-
Екінші шетел тілі 2
Несиелер: 3Пәннің мақсаты: A2 деңгейіне сәйкес коммуникативтік құзіреттілікті меңгерудің қарапайым деңгейіне қол жеткізу. Оқыту француз немесе қытай тілдерін екінші шет тілі ретінде меңгеру дағдыларын дамыту мен қалыптастыруды жалғастырады. Пән-сөйлеу әрекетінің төрт түрін оқыту, диалогтық және монологиялық сөйлеуді дамыту, сөздік қорын кеңейтуді қарастырады.
Оқу жылы - 2
Семестр 4
-
Кәсіби-бағытталған шет тілі
Несиелер: 3Кәсіби бағытталған мәтіндерді рефераттау үшін жазбаша сөйлеуді меңгеру, сондай-ақ өзге тілді Кәсіби бағытталған сөйлеуді одан әрі жетілдіру; Кәсіби бағытталған өзге тілді сөйлеудің барлық формаларының іскерліктерін жетілдіру, сондай-ақ болашақ мамандардың коммуникативтік және мәдениетаралық құзыреттілігін дамыту.
Оқу жылы - 2
Семестр 4
-
Негізгі шет тілі: ілгері курс
Несиелер: 5Пәннің мақсаты: күрделі грамматика бөлімін қамти отырып шет тілдік білім беру процесінде аударма бағыты студенттерінің коммуникативті құзіреттілігін ілгері базалық жеткіліктілік деңгейінде бекіту. Оқу барысында экологиялық тақырып негізінде коммуникативтік-интермәдени құзіреттілік бектітіледі.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 2
Семестр 4
-
Шет тілінде сөйлеу
Несиелер: 5Пәннің мақсаты: білімнің әртүрлі салаларында лексика жасау, тақырып бойынша мәтіндер жасау, презентациялар дайындау, тақырыптар бойынша дөңгелек үстелдер өткізу, рөлдік ойындар, диалог құру, бар білімді жүйелеу және шындықтың түрлі салаларында жаңалық алу.
Оқу жылы - 2
Семестр 4
-
Мәдениетаралық коммуникациядағы шет тілі: ілгері курс
Несиелер: 5Пәннің мақсаты: бұқаралық ақпарат құралдарының тілі және басқа ақпараттық ресурстар тілі негізінде мәдениетаралық коммуникация саласында Дағдылар мен біліктерді қалыптастыру жолымен аударма саласында оқып жатқан студенттердің кәсіби аударма лингвистикалық құзыреттілігін бекіту.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 2
Семестр 4
-
World history and cultural heritage
Несиелер: 6Пәннің мақсаты: әлемдік ауқымдағы тарихи оқиғалармен, олардың себептері мен салдарымен, сондай-ақ адамзаттың бейнелеу өнері, әдебиет және музыкалық шығармашылық саласындағы жетістіктерімен танысу; жалпы мәдени құзыреттілікті арттыру және фондық білімді кеңейту.
Оқу жылы - 2
Семестр 4
-
Көпұлтты корпорацияларда мәдениетаралық қарым-қатынас 1
Несиелер: 4Бұл курстың мақсаты бір корпорацияда жұмыс істейтін әр түрлі ұлт өкілдерімен жұмыс істеу кезінде лингвистикалық және психологиялық кедергілерді еңсеруге байланысты дағдылар мен қабілеттерді дамыту болып табылады. Курста әртүрлі ұлттар өкілдері жұмыс істейтін корпорацияларда мәдениеттер мен тілдердің өзара тәуелділігі, компанияның филиалдарының жұмысының әртүрлі ұлттық қағидаларының жалпы жұмысқа әсер етуі зерттеледі.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 5
-
English for marketing and management
Несиелер: 6Пән маркетинг және менеджмент саласында студенттердің тезаурусын кеңейтуге, студенттерді осы саладағы негізгі және мамандандырылған ұғымдарға: маркетингтік стратегияларды, менеджментті дамыту мен маркетингке, идеяларды таныстыру және насихаттауға, маркетингтік компанияларды талдау мен бағалауға, сендірудің әдістеріне, нақты маркетингтік сөздікке енгізуге арналған.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 5
-
Жазбаша аударма практикасы
Несиелер: 6Пәннің мақсаты: мәдениетаралық қарым-қатынас тұрғысынан аудармаларды қамтамасыз ету, мәдениетаралық және коммуникативті құзыреттілікті қалыптастыру, аударма ерекшеліктерін, түрлерін, сатыларын және технологияларымен танысу; тұтас мәтіндермен жұмыс істеу қабілетін қалыптастыру және оның құрылымында жүру; Кең контекстке сүйену қабілетін қалыптастыру, ішкі логикалық байланыстарды тану және тиісті жалпылама мәліметтер беру, ақпараттың мағыналы сипаты болған жағдайда семантикалық кемшіліктерді толтыру үшін фондық білімді пайдалану
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 5
-
Екінші шет тілі практикалық курсы 1
Несиелер: 3Бұл курстың мақсаты-алынған сөздік қорды, сондай-ақ қарым-қатынас жағдайларын, мотивтері мен мақсаттарын ескере отырып, әртүрлі тақырыптарда, оның ішінде кәсіби қызмет саласында сөйлесуге мүмкіндік беретін коммуникативті құзіреттілікті қалыптастыру. Студенттер қарапайым және тікелей ақпарат алмасуды қажет ететін мәселелерді шешуі керек; ұсынылған жағдайларды талқылауы керек. Болжалды сөздік қоры 1500-2000 сөз.
Оқу жылы - 3
Семестр 5
-
Көркем аударма практикасы
Несиелер: 6Пәннің мақсаты: әдеби аудармаларды жүзеге асыру үшін қажетті аударма дағдыларын қалыптастыру және дамыту. Студенттерді әдеби әлеміне сіңіріп, мәтіндік қабылдаудың когнитивті-коммуникативтік ерекшеліктерін дамытады, аударма тілінің рамкалары мен бастапқы тіл арасындағы айырмашылықтарды анықтайды және көркем аударма дағдыларын дамытады.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 5
-
Business communication 1
Несиелер: 4Пәннің мақсаты: ағылшын тілінде іскерлік қарым-қатынасты жүргізудің ерекшеліктерін ашу; оның түрлері мен ерекшеліктерін зерттеу; қарым-қатынастың іскерлік стилінде қолданылатын лексиканы зерттеу. Пән тұлғааралық қатынастар тұрғысынан іскерлік қарым-қатынас саласындағы ауызша қарым-қатынас дағдыларын игеруге ықпал етеді.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 5
-
Public speaking
Несиелер: 5Пәннің мақсаты: студенттерді ауызша және жазбаша түрде бейресми және кәсіптік бағдарланған қарым-қатынастарды әр түрлі жағдайларда өз бетімен дамытуға, дұрыс құрастыруға және жариялауға үйрету.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 5
-
Ағылшын тілінің қоғамдық-саяси лексикасы
Несиелер: 5Пәннің мақсаты: тұлғааралық және мәдениетаралық өзара іс-қимыл мәселелерін шешу үшін орыс және шет тілдерінде қажетті әлеуметтік-саяси түсініктерді игеру; әлеуметтік және саяси лексиканы меңгеру бірқатар тапсырмаларды және жаттығуларды жүзеге асыру арқылы; - ауызша және жазбаша қарым-қатынаста әлеуметтік және саяси тақырыптар бойынша мәтіндерді барабар аудару
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 5
-
Ауызша аударма практикасы
Несиелер: 6Пәннің мақсаты әртүрлі жаттығуларды орындау арқылы интерпретациялау дағдылары мен қабілеттерін дамыту болып табылады: келіссөздерді, әңгімелерді, бір тілден екіншісіне дейінгі аралық сұхбаттарды жүйелі түрде түсіндіру. Аудармашы сөйлеушіге (немесе әңгімедегі қатысушыға) ауызша мәтіннің бірнеше фрагментін немесе бірнеше фрагментті естуді аударады және осы бірнеше сөзден кейін бірден сөйлейді.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 5
-
Экономика саласындағы жалпы кәсіби шет тілі
Несиелер: 6Пәннің мақсаты: мәдениетаралық коммуникацияны жетілдіру және кәсіби аударма құзыреттілігін қалыптастыру: маркетингтік зерттеулер негіздері, экономикалық зерттеулер негіздері, экономикалық және маркетингтік сөздік қорын пайдалану, шет тіліндегі экономикалық материалдарды тыңдау, шет тілінде әңгімелесу дағдылары , шет тілінде сөйлесу дағдыларын дамыту
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 5
-
Әмбебап аударма жазу курсы
Несиелер: 6Пәннің мақсаты: дәлме-дәл ақпаратты бекіту тәсілдерін когезияны, аргументті, стилистикалық тәсілдерді, модальдылықты барынша сақтай отырып, беруді үйрену; аудармашының жадынан алу үшін тірек семантикалық тармақтарды құру жолымен ақпаратты есту арқылы қабылдап бір мезгілде жазу дағдыларын қалыптастыру.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 5
-
Business communication 2
Несиелер: 3Пәннің мақсаты: ағылшын тілінде іскерлік қарым-қатынасты жүргізудің ерекшеліктерін ашу; оның түрлері мен ерекшеліктерін зерттеу; қарым-қатынастың іскерлік стилінде қолданылатын лексиканы зерттеу. Пән халықаралық құжаттар мен хат-хабарларды аудару және құрастыру дағдыларын игеруге ықпал етеді. Халақаралық экономикалық қатынастар саласына қызмет көрсететін құжаттамаға ерекше назар аударылды
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 6
-
Әлемдік экономика және халықаралық қатынастар (ағылшын тілі)
Несиелер: 6Бұл пәннің мақсаты жаһандық экономикадағы және халықаралық қатынастардағы дағдылар мен бағдар дағдыларын дамыту болып табылады. Бұл пәннің мәні - әлемдік экономиканың дамуының негізгі үрдістерін және халықаралық қатынастардың нормаларын анықтау.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 6
-
Этнолингвистика
Несиелер: 4Пәннің мақсаты: әлемнің дәстүрлі бейнесін семантикалық қайта құру, әлемдік көзқарас, құндылық жүйесі. Тіл ғана емес, сонымен бірге ұжымдық сананың өзін танытатын басқа нысандар мен заттар, сондай-ақ осы немесе этнос әлеміндегі «әлемнің бейнесі» халықтың менталитенін қарастырады.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 6
-
Құқықтану саласында арнайы шет тілі
Несиелер: 6Пәннің мақсаты: юриспруденция саласындағы мәдениетаралық, коммуникативтік және аударма құзыреттілігін қалыптастыру; әр тақырып және жағдай олардың трансляциялылығы тұрғысынан талданады, бастапқы тіл және мақсатты тіл салыстырылады, лексикалық бірліктердің семдік құрылымындағы ұқсастықтар мен айырмашылықтар айқындалады, яғни. заңды тұжырымдамалар, таңдалған аударманың стилистикалық сәйкестігі.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 6
-
Ақпаратты аудару практикасы
Несиелер: 5Пәннің мақсаты: көп деңгейлі ақпараттық мәтіндерді аудару үшін практикалық дағдыларды қалыптастыру. Біз ақпараттық аудармалардың түрлерін зерттейміз; лингвистикалық және қосымша лингвистикалық ақпарат факторларын аудару, лексикалық, грамматикалық және стилистикалық түрлендіру түрлері; аяқталған аударманы сапалы талдау критерийлері, бастапқы мәтін туралы ақпарат; бастапқы мәтінге енгізілген ақпарат түрі; бастапқы мәтін жататын сөйлеу жанры
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 6
-
Көпұлтты корпорацияларда мәдениетаралық қарым-қатынас 2
Несиелер: 3Пәннің мақсаты: бір корпорацияда ауызша емес байланыс арналары арқылы жұмыс істейтін әртүрлі мәдениет өкілдерінің мәдениетаралық өөзара әрекет дағдылары мен шеберлігін, атап айтқанда іскерлік құжаттаманы жүргізу нормалары мен ережелерін ескере отырып, жазбаша түрдегі өзара іс-қимыл аясында жетілдіруді жалғастыру.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 6
-
Орыс және шетел тілдерінің функционалдық стилистикасы
Несиелер: 4Пәннің мақсаты: студенттерге тілдегі стилистикалық құралдардың теориялық білімдерін үйрету, тілдегі әртүрлі стильдегі табиғаты мен функциялары, функционалдық стильдерді анықтау критерийлері және аударма іс-әрекетіндегі әртүрлі функционалды стильдерді дұрыс пайдалану дағдыларын қалыптастыру.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 6
-
Ауызша заң аударма практ
Несиелер: 5Пәннің мақсаты: заңды дискурсты, оның әртүрлі түрлері мен жанрларын, сондай-ақ аударма ерекшелігін, білдіру құралдарының дәстүрлілігін, ағылшын және орыс/қазақ ресми құжаттарының стилін, архаикалық сөздер менсөз тіркестерін, сөйлеу клишелерін, оларды елемеу аудармада елеулі қателіктерге әкелу мүмкіндігін зерделеу; аударма кезіндегі саяси дұрыстық.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 6
-
Ауызша экономикалық аударма практикасы
Несиелер: 5Пәннің мақсаты: мамандандырылған глоссарий жинақтау, экономикалық коньюнктураны және негізгі процестерді қысқа мерзімді есте сақтау мен әмбебап аударма жазу дағдыларын дамытуға бағытталған түрлі жаттығулар көмегімен экономикалық салады ауызша аударманың дағдылары мен іскерлігін қалыптастыру.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 6
-
Заң аудармасы
Несиелер: 5Пәннің мақсаты: заңды аударма саласындағы аударма жұмысының ерекшеліктерін, атап айтқанда, құқықтық құжаттарды, талап арыздарды, шағымдарды, жарлықтарды, нұсқауларды және т.б. аудару.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 3
Семестр 6
-
Екінші шет тілі практикалық курсы 2
Несиелер: 4Курстың мақсаты – типтік тиалогтарды түсіну қабілетін меңгеру; күнделікті өмірде туындауы мүмкін көптеген жағдайларды түсіне білу; әсерлерді, оқиғаларды мағынасын жоғалтпай және жеңілдетпестен дәйекті түрде сипаттай білу, сондай-ақ өз пікірін және жоспарларын еркін баяндау және негіздеу мүмкіндігі; күнделікті өмірде, жұмыста, оқуда, демалыста. Болжалды сөздік қоры 2000-2400 сөз.
Оқу жылы - 3
Семестр 6
-
Аяқталған аудармаларды бағалау және есептеу принциптері
Несиелер: 6Пәннің мақсаты: кәсіби аудармаларды орындау ғана емес, сонымен қатар аударма агенттіктерінде қолданылатын бағалау дағдыларын дамыту
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 4
Семестр 7
-
Ауызша медицина саласындағы аударма практикасы
Несиелер: 5Пәннің мақсаты: мағынасы адам денсаулығына тікелей байланысты жеке сипаттағы мамандандырылған медициналық материалдарды ауызша аудару дағдыларын дамыту. Мамандандырылған аударманың осы санатының ерекше ұстанымы кез келген аударылатын ақпараттың маңыздылығымен, аударманың дәлдігіне және жеке мәліметтердің құпиялылығын сақтауға қойылатын талаптардың жоғарлауымен, сондай-ақ пайдаланылатын терминалогияның айқвн бір текті еместігімен анықталады.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 4
Семестр 7
-
Ауызша мұнай-газ өнеркәсібі саласындағы аударма практикасы
Несиелер: 5Пәннің мақсаты: мұнай өндіруші және мұнай өңдеуші салаларының қарқынды дамуына байланысты пайда болған және мұнайшы мамандарының өзара әрекет үрдісін қиындататын осыған сәйкес дәлсіздіктермен байланысты терминологиялық лексиканың ауқымды көлемін зерделеу арқылы мұнай-газ саласын аудару кезінде кәсіби аударма құзіретіне қол жеткізу.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 4
Семестр 7
-
Кино-бейне аудармасы
Несиелер: 5Пәннің мақсаты - фильмнің және бейнені аударудың ерекшеліктері мен компоненттерін қарау. Сондай-ақ, осы материалдармен жұмыс істеу дағдыларын кейіпкерлердің сөйлеуін тыңдау және жазу тұрғысынан әрі қарай аударма жұмысы үшін дамыту. КБА - аудармашы жұмыс тілдерінің стилистикалық ерекшеліктерін терең меңгеруімен шығармашылықпен айналысуы қажет болатын түсіндірудің ең күрделі түрлерінің бірі.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 4
Семестр 7
-
Аудармадағы ақпараттық технологиялар
Несиелер: 6Пәннің мақсаты: кәсіби қызметті жүзеге асыру үшін заманауи ақпараттық технологияларды және бағдарламаларды қалай қолдануға болатынын біліп үйрену
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 4
Семестр 7
-
Реферат аудармасының практикасы
Несиелер: 5Пәннің мақсаты - негізгі және қосымша ақпаратты іріктеу дағдыларын дамыту, аударма тілінің нормаларын ескере отырып, негізгі ақпарат негізінде мәтінді аудару дағдыларын қалыптастыру, ал бастапқы мәтіннің негізгі мазмұны басқа тілмен бір тілде қысқарады
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 4
Семестр 7
-
Диплом алдындағы /жоба алдындағы талдау
Несиелер: 6Диплом алдындағы/алдын-ала талдаудың принциптері мен әдістерімен танысу үшін әзірленген пән. Пәннің мақсаты студенттерді бітіру үшін таңдаған тақырып бойынша талдау жүргізуді меңгеру және жобалық тапсырма негізінде алдын-ала жобаны жүзеге асыруға керекті білімді алу.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 4
Семестр 7
-
Екінші шет тілі практикалық курсы 3
Несиелер: 4Бұл курс нақты және дерексіз тақырыптарға арналған күрделі мәтіндердің негізгі идеяларын түсінуге, мамандандыру саласында кәсіби пікір таластар жүргізуге бағытталған. Еркін қарым-қатынас дағдылары; сондай-ақ тақырыптардың кең ауқымына нақты және егжей-тегжейлі мәтін құрастыру, өз көзқарасын түсіндіру білігі пысықталады; 2500-3000 сөздердің болжамды лексикасы, сондай-ақ іргелі грамматиканың негізі.
Оқу жылы - 4
Семестр 7
-
Жариялық сөйлеуді аудару
Несиелер: 5Пәннің мақсаты: конференцияларда, пресс-релиздерде, алғашқы сөз сөйлеу кезінде сөз сөйлеу материалдары бойынша түрлі жаттығуларды орындау арқылы түсіндіру дағдылары мен дағдыларын дамыту. Ауызша презентацияларды аудару принциптерін, әртүрлі салаларда терминологияны, нақты ақпаратты оқшаулауды оқимыз
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 4
Семестр 7
-
Экономикалық және коммерциялық мәтіндерді аудару
Несиелер: 5Оқытудың мақсаты - коммуникативтік құзыреттілікті қалыптастыруды аяқтау, сондай-ақ алдыңғы курстарда қалыптасқан дағдылар мен қабілеттерін жетілдіру. Тәрбие экономикалық мәселелерді, терминологиялық айналымның ерекшеліктерін және мақсатты тілге барабар аударуды қарастырады.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 4
Семестр 7
-
Жарнамалық аударма
Несиелер: 5Пәннің мақсаты: жарнама саласындағы арнайы аударма дағдыларын қалыптастыру және студенттердің тілін жетілдіру және жарнамалық коммуникация саласында сөйлеу құзыреттілігін қалыптастыру. Студенттер жарнамалық саланың арнайы сөздік қорын игереді, терминологиялық орыс-ағылшын тілдеріне сәйкес келеді; жарнамалық мәтіндердің ерекшеліктерін, лингвистикалық және стилистикалық ерекшеліктерін, олардың құрылымын және түрлерін зерттеу.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 4
Семестр 7
-
Арнайы мәтіндерді (техникалык) аудару
Несиелер: 5Пәннің мақсаты: арнайы мәтіннің лингвистикалық компоненттерінің құрылымы мен семантикасын зерттеу, декодтау және кодтау туралы ақпарат. Пәндер мамандандырылған мәтіндерді оқып үйренуге, сондай-ақ аударма әдістерін реттеуге мүмкіндік береді, бұл студенттерге арнайы мәтіндерді аудару дағдыларын дамытуға мүмкіндік береді.
Селективті тәртіп
Оқу жылы - 4
Семестр 7
-
Код ON8
Аударма мәтінін аударма тілінде қабылданған нормаларға сәйкес ресімдеу
-
Код ON10
Ғылыми-зерттеу жұмысындағы тілдіктің анықтамалық мақсаты үшін аудармадағы лингвистикалық сәйкессіздіктерді анықтау мүмкіндігі
-
Код ON9
Жазбаша және ауызша аудармалардың барлық түрлерін орындау мүмкіндігі
-
Код ON3
Тілдердің лингвистикалық және мәдени ерекшеліктерін білу
-
Код ON6
Пәндік салада қабылданған аударма тілінің жанрлық-стилистикалық нормаларына сәйкес мәтінді аудару қабілеті
-
Код ON2
Мәтінді генерациялау жағдайын ескере отырып, ауызша аудармадан ауызша және жазбаша сөйлеуге құзырлы ие болу
-
Код ON5
Ауызша және жазбаша аударманың стратегиялық және техникалық тәсілдерін меңгеру
-
Код ON4
Екі не одан көп тілде тезаурус кеңеюі саласында өзін-өзі дамыту мүмкіндігі
-
Код ON7
Аударма тілінде бастапқы тіл бірліктерінде лексикалық, оның ішінде терминологиялық сөздік және аударма сәйкестігін табу қабілет
-
Код ON1
Қоғамның тарихи және әлеуметтік аспектілерін шарлау мүмкіндігі