Жаңалықтарды бақылап, талқылауға қатысыңыз!
Инстаграмымызға,
Telegram-арнаға жазылып,
қауымдастық чатына қосылыңыз — грант байқауының нәтижелерін жіберіп алмау үшін!
6B02312 Аударма ісі в Қазақ-орыс халықаралық университеті
-
Білім беру бағдарламасының мақсаты Ана тілі мен шет тілдерінің коммуникативтік құзыреттілігін меңгерген, практикалық, кәсіби дағдылары мен көшбасшылық қасиеттері бар, жазбаша және ауызша аударма саласында жоғары білікті және бәсекеге қабілетті аудармашылар даярлау
-
Академиялық дәреже Бакалавриат
-
Оқыту тілі Русский, Қазақша
-
ЖОО атауы Қазақ-орыс халықаралық университеті
-
Оқу мерзімі 4 года
-
Кредиттер көлемі 245
-
Білім беру бағдарламаларының тобы B036 Аударма ісі
-
ҰБТ-дағы пәндер Шетел тілі және Дүниежүзі тарихы
-
Білім беру саласы 6B02 Өнер және гуманитарлық ғылымдар
-
Дайындық бағыты 6B023 Тілдер және әдебиет
Пәндер
-
2 Оқу жылы
Аудармашының кәсіби қызметінің негіздері
Теориялық фонетика
Оқытылатын тіл теориясының негіздері
Ағылшын тілінің практикалық грамматикасы
Теориялық грамматика
Мәдениетаралық қарым- қатынас контекстіндегі базалық шетел тілі
Аударма теориясы
Пәнаралық білім беру модулі(сыбайлас жемқорлыққа қарсы мәдениет негіздері / Кәсіпкерлік және көшбасшылық негіздері / Экология және тіршілік қауіпсіздігі)
Мәдениетаралық коммуникация
Тіл біліміне кіріспе
Қаржылық сауаттылық
-
3 Оқу жылы
Ұлыбритания елтануы
Аударма мәдениеті мен техникасы
Шетел тілінің (екінші) грамматикасы
Ауызша аударма практикасы
Шетел тілінің (екінші) синтаксисі
Екінші Шетел тілі
Мамандандырылған кәсіби шетел тілі
Рухани жаңғыру мәнмәтініндегі Қазақстанның елтануы"
Сөйлеу әрекеті
АҚШ елтануы
Аударма әдістері мен практикасы
Ағылшын фразалық етістіктері
Мұнай-газ лексикасын аудару тәжірибесі
Англияның қазіргі әдебиеті
Техникалық лексиканы аудару тәжірибесі
Банктік лексиканы аудару тәжірибесі
Аударманың жеке теориясы және әмбебап аудармалық жазу жылдамдығы
Аудармадағы аударма түрлендірулері
Ағылшын тілінің диалектілері
Аударма трансформациялары
Тілі оқылатын елдің әдебиеті және аударма мәселелері
Қазіргі заманғы аударма теориясындағы аударма
Американдық қазіргі заманғы әдебиет
Қазақстандағы саясаттану
Ағылшын тіліндегі экскурсиялық жұмыс
Экскурсиятану
-
4 Оқу жылы
Қазіргі аударма технологиялары (теория және практика)
Қоғамдық-саяси және құқықтық лексиканы аудару тәжірибесі
Жазбаша аударма практикасы
Іс қағаздарын жүргізу
Іскери ағылшын тілі
Ілеспелі аударма
Аударманың инновациялық технологиялары
Экскурсиядағы ілеспелі аударма
Үйде тереңдетіп оқу
Аударма семантографиясы
Ақпараттық аударма практикасы
Құрылыс лексикасын аудару тәжірибесі
Ақпараттық аударманың лингвистикалық аспектілері
Ілеспелі аударма практикасы
БАҚ материалдарын аудару ерекшеліктері
Медициналық лексиканы аудару тәжірибесі
Профессии
Оқыту нәтижелері
- Аударма ісінің қазіргі даму тенденциялары контекстінде аударма процесінің барлық кезеңдерін білу; аударма барысында тілдік интерференцияны және аударманың интерпретациялық үлгілерін ажырату; аударманы функционалдық-когнитивтік аспектіде талдау
- Ғылыми, құрылыс, медициналық, техникалық және көркем аударма мәтіндерін өңдей білу; түпнұсқамен салыстырғанда аударылған мәтінге барабар баға беру; аударма қателіктерінің себептерін анықтау; аударманың нормативтік аспектілерін талдау
- Аударматанудың заманауи теориясын талдау және ғылыми дағдыларды дамыту, лингвистикалық пәндер бағытында өз зерттеулерін ұйымдастыра білу
- Аударманың жеке теориясын оқу пәні ретінде білу, аударма теориясы мен практикасының қазіргі әдіснамасына талдау жасау және аударманың дидактикалық принциптерін жіктеу
- Аударма теориясының заманауи әдістерін қолдана білу, аударма процесінде лингвомәдени ерекшеліктердегі аударма трансформациялары мен аудармашының стратегиясын бағалай білу.
- Топпен жұмыс істеуге байланысты дағдыларды жетілдіру және аударма ісінің шетелдік, халықаралық дағдыларын зерттеу, экскурсиялық бағыттардың мәдени, ғылыми-кәсіби процестерін зерттеу, шетел тіліндегі пікірталастарда өзінің теориялық ұстанымдарын дәлелдеу.
- Аударма сапасын бағалау, редакциялау, рефераттау және аннотациялау дағдыларын меңгеру
- Білім алушыларды оқытылатын тіл әдебиетінің ерекшеліктерімен таныстыру, көркем және аударма мәтіндерімен танысу негізінде әдеби жанрларды ажырату, аударманың лексикалық, грамматикалық, синтаксистік және стилистикалық нормаларын сақтау.
- Көпмәдениетті, көпэтносты және көпконфессиялы қоғамда сындарлы диалог пен коммуникация жүргізу дағдыларын меңгеру
- Мәселелерді анықтап, талдай білу, дәлелдей білу және ақпаратты сауатты өңдеу
- Аударма процесін оңтайландыру әдістері туралы білімді біріктіру; аударма техникасында инновациялық әдістерді қолдану
- Тілдің туыстық байланысын және оның басқа тілдермен типологиялық байланысын, сондай-ақ тілдің даму тенденцияларын зерттеуде аспектілік және кешенді көзқарасты білу
- Берілген мәтінді терминологияға, грамматикаға, лексикаға және т. б. сәйкес, сондай-ақ аударманың мақсатты аудиториясы мен мақсатын ескере отырып аудара білу