6B02312 Аударма ісі в Қазақ-орыс халықаралық университеті
-
Білім беру бағдарламасының мақсаты Ана тілі мен шет тілдерінің коммуникативтік құзыреттілігін меңгерген, практикалық, кәсіби дағдылары мен көшбасшылық қасиеттері бар, жазбаша және ауызша аударма саласында жоғары білікті және бәсекеге қабілетті аудармашылар даярлау
-
Академиялық дәреже Бакалавриат
-
Оқыту тілі Русский, Қазақша
-
ЖОО атауы Қазақ-орыс халықаралық университеті
-
Оқу мерзімі 4 года
-
Кредиттер көлемі 245
-
Білім беру бағдарламаларының тобы B036 Аударма ісі
-
ҰБТ-дағы пәндер Шетел тілі және Дүниежүзі тарихы
-
Білім беру саласы 6B02 Өнер және гуманитарлық ғылымдар
-
Дайындық бағыты 6B023 Тілдер және әдебиет
Пәндер
-
Базалық шетел тілі
"Базалық шетел тілі" пәні базалық компоненттің пәні болып табылады. Бұл пән білім алушыларды кәсіби қызметке жан-жақты дайындайды, "Аударма ісі" мамандығын игеру кезінде болашақ аудармашылардың кәсіби білімі мен қолданбалы дағдыларын қалыптастырады. Курсты игеру нәтижесінде студенттер диалогтық немесе монологиялық сөйлеу жүргізе алады, тыңдалған мәтінді егжей-тегжейлі түсінеді, әртүрлі жанрдағы түпнұсқа мәтіндерден берілген оқу стратегиясына сәйкес ақпаратты оқи алады. Олар шетел тілі мен сөйлеу дағдыларын, сондай-ақ лингвистикалық және аударма дағдыларын жетілдіреді.
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Ғылыми зерттеу негіздері
Пәннің мақсаты білім алушыларды ғылыми-зерттеу жұмысының үдерісімен, оның құрылымымен және қолданылатын әдістермен таныстыру болып табылады. Пәнді оқу барысында студенттер ғылыми таным әдістерін, олардың жіктелуін, ғылыми танымның даму тарихын қарастырады, ғылыми-зерттеу жұмысының негізгі ұғымдары туралы ақпарат алады, ғылыми-зерттеу жұмысының құрылымы мен процесіне қойылатын талаптарды зерттейді, өзіндік зерттеу жұмысының дағдыларын алады, ғылыми теорияны дәлелдеудің әдістері мен әдістерін қолданады.
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Практикалық фонетика
"Практикалық фонетика" пәні фонетика саласындағы жалпы құзыреттілікті, атап айтқанда: интонация, сөйлеудің тембрі мен қарқыны, ырғақ, сөйлеудің фонетикалық стилі сияқты құбылыстарды қалыптастырады. Бұл курс ана тілінің фонемаларымен салыстырғанда ағылшын фонемаларының артикуляциясының ерекшеліктерін қарастырады, фонетика саласындағы ауызша сөйлеу және жазбаша мәтіндерді талдау дағдыларын дамытады. Курс дұрыс айтылымды қоюға немесе түзетуге көмектеседі, фонемалық және интонациялық естуді дамытады. Курсты меңгеру нәтижесінде білім алушылар ағылшын әдеби тілінің фонетикалық бірліктерін құлаққа қабылдайды, ағылшын тілінің фонетикалық бірліктерін оқшау да, сөйлеу ағымында да дауыстап дұрыс айтады, яғни білім алушыларда артикуляциялық та, оқытылатын тілде де тыңдау дағдысы қалыптасады, оларды мәдениетаралық коммуникацияның әртүрлі сөйлеу жағдайларында шебер жүзеге асырады.
Оқу жылы - 1
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Аудармашының кәсіби қызметінің негіздері
Пәнді оқытудың мақсаты студенттердің кәсіби маңызды құзыреттіліктерін қалыптастыру болып табылады, бұл аудармашы мамандығының ерекшелігі, аудармашы тұлғасының моделі, өзін-өзі тәрбиелеу және өзін-өзі дамыту әдістері туралы идеяларды дамытуды, сондай-ақ өзінің кәсіби мүмкіндіктерін, кәсіби стилін, мәдениетаралық коммуникация саласындағы кәсіби құзыреттілігін дамытуға ықпал ететін "имидждік ойлауды" дамытуды көздейді.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Теориялық фонетика
Бұл пән білім алушыларды ағылшын тілі фонетикасы, ғылым ретінде фонетика пәнімен, шет тілінде сөйлеуді дамытудың қазіргі тенденцияларымен, ауызша және жазбаша сөйлеу формаларымен таныстырады. Сондай-ақ, "Теориялық фонетика" пәні фонетиканың лексикология, грамматика, стилистика, тіл тарихы сияқты лингвистикалық пәндермен байланысын қарастырады.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Оқытылатын тіл теориясының негіздері
"Оқытылатын тіл теориясының негіздері" пәні тілді жүйелі-функционалды білім, коммуникацияның әмбебап құралы ретінде түсінуге, тілдің дамуы мен қалыптасу заңдылықтарын, оның қоғам өміріндегі рөлін түсінуге мүмкіндік береді. Бұл пәннің мақсатын анықтау кезінде, тілдің өмір сүру және қызмет ету формаларын талдауға жүйелік, функционалды, елтану-мәдени және тарихи көзқарастардың бірлігі қағидатын басшылыққа алу қажет. Сондай-ақ, бұл курс білім алушыларда тілдік дамудың ішкі және сыртқы факторларының әсерінен ағылшын тілі формаларының эволюциясы туралы түсінік қалыптастырады. Курсты меңгеру нәтижесінде білім алушылар жазбаша және ауызша ағылшын тілінің лексикалық, грамматикалық, стилистикалық және синтаксистік нормаларын меңгереді, лингвистикалық және ұлттық-мәдени сипаттамалардың ерекшеліктерін, фонетикалық-фонологиялық, семантикалық және прагматикалық деңгейлерді ескере отырып, мәтінге немесе дискурсқа лингвистикалық талдау жүргізе алады және талдау негізінде ауызша және жазбаша мәтіндердің әртүрлі типтерін сәйкестендіре алады.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Ағылшын тілінің практикалық грамматикасы
"Ағылшын тілінің практикалық грамматикасы" пәні білім алушыларда тілдік құралдардың кең спектрін пайдалана отырып, шетел тілін грамматикалық тұрғыдан дұрыс рәсімдеу үшін қажет. Ағылшын грамматикасын оқыту практикалық, тәрбиелік, білім беру және кәсіби педагогикалық мақсаттарды жан-жақты жүзеге асыруды қамтиды. Курсты меңгеру нәтижесінде білім алушылар ағылшын тілінің грамматикалық жүйесін меңгереді, әлеуметтік-тұрмыстық және кәсіби қарым-қатынас салаларында ауызша және жазбаша қарым-қатынас барысында сөйлемдерді дұрыс құру үшін қажетті негізгі грамматикалық құрылымдарды пайдаланады, ағылшын тілінің грамматикалық құрылымының ерекшеліктерін түсінеді, тілдік құралдардың кең спектрін пайдалана отырып, өз ойларын тұжырымдайды.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Теориялық грамматика
бұл пән студенттерді ағылшын грамматикалық жүйесінің даму тенденцияларымен, ғылыми шешімді қажет ететін грамматиканың теориялық мәселелерімен, грамматика саласында қолданылатын лингвистикалық талдау әдістерімен таныстырады. Оқыту барысында білім алушылар грамматикалық зерттеулердің жетекші бағыттарымен, сондай-ақ негізгі грамматикалық тұжырымдамалармен танысады.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Мәдениетаралық қарым- қатынас контекстіндегі базалық шетел тілі
"Мәдениетаралық қарым- қатынас контекстіндегі базалық шет тілі" пәні болашақ аудармашылардың кәсіби қызметіне қажетті білім алушылардың коммуникативтік, мәдениетаралық және лингвистикалық құзыреттерін қалыптастыратын пән болып табылады. Курсты игеру нәтижесінде студенттер жазбаша және ауызша сөйлеу дағдыларына ие болады, шетел тілінде оқытылатын тілдің грамматикалық және лексикалық құрылымдарын сауатты қолданады, шетелдік мәдениет әлемінің бейнесі туралы нақты түсінік қалыптастырады, оның семантикалық бағыттарын біледі, әртүрлі мәдениеттердің ұқсастықтары мен айырмашылықтарын талдайды және оларды мәдениетаралық қарым-қатынас контекстінде қолдана алады.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Аударма теориясы
"Аударма теориясы" пәні жалпы аудармашылықтың ғылыми негіздерін лингвистиканың іргелі құрамдас бөлігі ретінде зерттейді және аудармашыларға қажетті білімді кәсіби мамандарды қалыптастыру жүйесіне әкеледі. Бұл курс білім алушыларда ана тілінен шет тіліне және керісінше ауызша және жазбаша аударма саласындағы білімді, іскерлікті және дағдыларды, сондай-ақ негізгі аударма қиындықтарын еңсеру жолдарын қалыптастырады және дамытады. Курсты игеру нәтижесінде студенттер әр түрлі елдер мен мәдениет өкілдері арасындағы жан-жақты байланыстар мен ақпарат алмасуды жүзеге асыру аясында жазбаша және ауызша аударманы қамтамасыз ете алады; халықаралық, саяси, экономикалық, қоғамдық, ғылыми және мәдени өмірдің кең салаларында шет тілін қолданады; алған білімдерін кәсіби қызметте пайдаланады.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 6
-
Пәнаралық білім беру модулі(сыбайлас жемқорлыққа қарсы мәдениет негіздері / Кәсіпкерлік және көшбасшылық негіздері / Экология және тіршілік қауіпсіздігі)
"Сыбайлас жемқорлыққа қарсы мәдениет негіздері / Кәсіпкерлік және көшбасшылық негіздері / Экология және тіршілік қауіпсіздігі" пәні студенттерде сыбайлас жемқорлықтың алдын алу, кәсіпкерлік ойлауды, көшбасшылық қасиеттерді дамыту, сондай-ақ экологиялық принциптер мен тіршілік қауіпсіздігі негіздерін түсіну үшін қажетті білім мен дағдыларды қалыптастыруға бағытталған. Ол қазіргі заманғы сын-қатерлер мен этикалық стандарттарды ескере отырып, кәсіби қызметке дайындықты қамтамасыз ете отырып, сыни ойлауды, әлеуметтік жауапкершілікті және белсенді азаматтық ұстанымға дайындықты дамытуға ықпал етеді.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Мәдениетаралық коммуникация
"Мәдениетаралық коммуникация" пәні мәдениетаралық қатынастардың пайда болу және даму ерекшелігі, халықтардың мәдени өзара іс-қимылы туралы негізгі ұғымдарды береді, оқушылардың мәдениетаралық қарым-қатынас дағдыларын дамытады, оларды мәдениетаралық айырмашылықтармен, сондай-ақ іскерлік этикет нормаларымен таныстырады. Бұл курс студенттерде толерантты ойлауды, әлеуметтік-мәдени құзыреттілікті қалыптастырады, оларды қазіргі әлемдегі қарым-қатынастың психологиялық, лингвистикалық және әлеуметтік-мәдени ерекшеліктерімен таныстырады. Курсты игеру нәтижесінде студенттер мәдениетаралық коммуникациялардың мәнін, функцияларын, құрылымы мен заңдылықтарын түсінеді, мінез-құлық нормалары мен этикет ережелерін ұстанады, негізгі коммуникативті тактикалар мен стратегияларды біледі және қолданады, логиканы түсінеді және болуы мүмкін мәдениаралық коммуникативті қақтығыстардан аулақ болады. Сондай-ақ, білім алушылар әртүрлі мәдениеттердегі коммуникативтік мінез-құлықтың нақты көріністерін дұрыс түсіндіреді, мәдениетаралық диалогты дұрыс ұйымдастыра алады, мәдениетаралық өзара іс-қимылдың толерантты модельдерін көрсетеді және таниды, кәсіби салада мәдениетаралық коммуникация туралы алған білімдерін сауатты қолданады.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Тіл біліміне кіріспе
"Тіл біліміне кіріспе" пәні студенттерге қазіргі тіл білімінің негізгі ұғымдары, тұжырымдамалары мен терминдері, құрылымдық білім ретінде тіл туралы, негізгі тілдік процестер туралы тіл мен мәдениеттің арақатынасы, тілдің атқаратын функциялары және оның қазіргі қоғамдағы орны, негізгі тілдік процестер туралы толық түсінік береді. Курсты меңгеру нәтижесінде білім алушыларда теориялық және практикалық қызметтің құзыреттілігі қалыптасады. Олар сонымен қатар жазу тарихын, тілдердің генеалогиялық және типологиялық жіктелуінің принциптерін және тілдердің әлеуметтік типологиясын меңгереді. Білім алушылар нақты тілдік құбылыстарды талдай алады және әртүрлі типтегі тілдердегі ұқсас және әртүрлі құбылыстарды анықтай алады, нақты тілдік материалды зерттеудің оңтайлы тиімді тілдік әдістерін қолдана алады.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 6
-
Қаржылық сауаттылық
Курс білім алушылардың алған білімдерін тікелей байланыстыру және оларды іс жүзінде қолдану арқылы қаржылық және ақша ресурстарын тиімді құру және пайдалану бойынша білімдері мен дағдыларын қалыптастырады; олардың ағымдағы және ұзақ мерзімді перспективада қаржылық ақпаратты түсінуі және пайдалануы; білім алушылардың экономикалық қауіпсіздігі мен әл-ауқатын ескере отырып, өзінің жеке және кәсіби қаржылық шешімдеріне, әрекеттеріне жауапкершілікті қалыптастыруға бағыт-бағдар беру.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Ұлыбритания елтануы
Курс халықтың ұлттық және әлеуметтік құрамы, мемлекеттік құрылымы және елдің қоғамдық-саяси өмірі, әкімшілік-аумақтық бөлінісі және ел экономикасының жалпы сипаттамасы, Ұлыбританияның ұлттық дәстүрлері мен мерекелері туралы ақпаратты қамтиды.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Аударма мәдениеті мен техникасы
. Курс аясында: аударма типологиясы және аударма ісінің техникасы, аударманың әртүрлі модельдерін қолдану мәдениеті мен техникасы оқытылады. Сондай-ақ білім алушылар аударма прагматикасы, сөздіктермен жұмыс істеу мәдениеті мен техникасы, электрондық сөздіктермен жұмыс істеу техникасы және т. б. мәселелердің практикалық шешімін табуды үйренеді.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Шетел тілінің (екінші) грамматикасы
Осы курс аясында оқытылатын тілде практикалық грамматиканы меңгерудің негіздері, грамматиканың негізгі ұғымдары, грамматика тіл туралы ғылымның бөлімдерінің бірі ретінде, қазіргі шет тілінің грамматикалық құрылымының ерекшеліктері, Басқа лингвистикалық (тілдік) пәндер арасындағы теориялық грамматиканың орны, теориялық грамматиканың міндеттері, грамматикалық мағынасы және грамматикалық категориясы оқытылады.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Ауызша аударма практикасы
"Ауызша аударма практикасы" пәнінің негізгі мақсаты білім алушыларды ауызша аударманың кәсіби дағдыларына, атап айтқанда: екі жақты әңгімелесуді жүйелі түрде аудару, ауызша монологиялық сөйлеу дағдыларына үйрету және дайындау болып табылады. Курсты меңгеру нәтижесінде білім алушылар ауызша сөйлеу мәдениетін меңгереді, аудармашылық жазу жылдамдығы жүйесін игереді, ағылшын тілінен ана тіліне және керісінше: парақтан ауызша аудару, абзацтық-фразалық аударма, диалогтік және монологтық сөйлеудің екі жақты аудармасы, сондай-ақ әртүрлі пәндік салаларда аударма жазу дағдыларын меңгереді.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Шетел тілінің (екінші) синтаксисі
Бұл пән шет тілі құрылымының тарихи өзгерістерін, оның морфологиялық және синтаксистік өзгерістерін, сөйлеу бөліктері мен олардың санаттарын, сөзжасам мәселелерін қарастырады. Курс студенттердің лингвистикалық дайындығын кеңейтеді және тереңдетеді: олардың теориялық деңгейін көтереді, отандық және шетелдік грамматикалық теорияның негізгі жетістіктерімен таныстырады, лингвистикалық талдау әдістемесімен таныстырады.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Екінші Шетел тілі
"Екінші шет тілі" пәнінің негізгі мақсаты екінші шет тілін білім алушылардың қарым-қатынас құралы ретінде меңгеруін, яғни мәдениетаралық коммуникативтік құзыреттілікті қалыптастыру болып табылады. Мәдениетаралық коммуникативтік құзыреттілік деп білім алушылардың мәдениетаралық деңгейде шетел тілінде тілдесуге қабілеттілігі мен дайындығы түсініледі. Курсты игеру нәтижесінде студенттер кәсіби, ғылыми, мәдени және тұрмыстық қызмет салаларының әртүрлі салаларындағы әлеуметтік-коммуникативті мәселелерді шешу үшін шет тіліндегі коммуникативтік құзіреттіліктің қажетті және жеткілікті деңгейін игереді (неміс тілінде жазбаша және ауызша қарым-қатынас жасау дағдылары); шет тіліндегі диалогтық және монологиялық жағдайларда сөйлесе алады; іскерлік қарым-қатынастың этикет үлгілерін қолданады, екінші шет тілінде сөйлеу қарым-қатынасында сөйлеу нормасын сақтайды.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Мамандандырылған кәсіби шетел тілі
"Мамандандырылған кәсіби шет тілі" пәні білім алушылардың халықаралық кәсіби ортаға интеграциялануына және кәсіби шет тілін мәдениетаралық қарым-қатынас құралы ретінде пайдалануына мүмкіндік беретін шет тілді кәсіптік бағдарланған коммуникативтік құзыреттілігін қалыптастыруды өзінің басты мақсаты етіп қояды. Бұл курс білім алушыларда шет тілінің арнайы кәсіби қарым-қатынас саласы мен сөйлеу тақырыбы аясында кәсіби маңызды құзыреттіліктерді қалыптастырады. Курсты игеру нәтижесінде студенттер кәсіби тақырыптарға, соның ішінде мультимедиялық технологияларды қолдана отырып, ауызша хабарламалар дайындайды, ағылшын тіліндегі дереккөздерден қажетті ақпаратты алады, ауызша және жазбаша мәлімдемелерде өз мамандықтарының негізгі терминологиясын таниды және қолданады, кәсіби және іскерлік қарым-қатынасқа тән жағдайларда іскери құжаттар мен хат алмасулар жүргізеді.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Рухани жаңғыру мәнмәтініндегі Қазақстанның елтануы"
"Рухани жаңғыру мәнмәтініндегі Қазақстанның елтануы" пәні білім алушыларда жаһанданудың барлық заманауи тәуекелдері мен сын-тегеуріндерін ескере отырып, қазақстандықтардың рухани құндылықтарын жандандыруға және ұлттық бірегейлікті сақтай отырып, Қазақстанның әлемдегі бәсекеге қабілеттілігін арттыруға, білім культін және азаматтардың санасының ашықтығын, яғни қазіргі Қазақстан азаматының негізгі бағдарлары болып табылатын барлық қасиеттерді насихаттауға бағытталған Қазақстанның қазіргі заманғы елтану негіздері туралы біртұтас түсінік қалыптастыруға арналған. Курсты меңгеру нәтижесінде білім алушылар қоғамды шоғырландыруға белсенді тартылады, Қазақстан мемлекет басшысы жариялаған идеялар төңірегінде бірігеді; білім алушылардың кәсіби даярлығын жетілдіру үшін қажетті негізгі терминдер мен ұғымдарды, кешенді елтану-туристік сипаттамалардың базалық элементтерін, олардың мәні мен функцияларын біледі және түсіндіреді.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Сөйлеу әрекеті
Бұл курсты зерттеу сөйлеу мәдениеті мен нормалары, қарым-қатынас мәдениеті жүйесі, оның тарихы, сөйлеу этикетінің әр түрлі элементтері, қарым-қатынас жағдайларына байланысты осы элементтерді таңдау принциптері туралы білімді жүйелеуге және тереңдетуге мүмкіндік береді. Сондай-ақ, бұл курс Қазіргі сөйлеудің маңызды мәселелерін және коммуникативті мінез-құлықты сипаттаудың негізгі мәселелерін қарастырады.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
АҚШ елтануы
Курс халықтың ұлттық және әлеуметтік құрамы, мемлекеттің құрылымы және елдің қоғамдық-саяси өмірі, әкімшілік-аумақтық бөліну және ел экономикасының жалпы сипаттамасы, АҚШ-тың ұлттық дәстүрлері мен мерекелері туралы ақпаратты қамтиды.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Аударма әдістері мен практикасы
"Аударма әдістемесі мен практикасы" пәні білім алушыларды аударманы оқытудың теориялық және лингводидактикалық негіздерімен таныстырады, сондай-ақ олардың аударма құзыреттерін дамытады. Курсты меңгеру нәтижесінде білім алушылар негізгі аударма терминдерімен және ұғымдарымен жұмыс істей алады; түпнұсқа мәтінінен және прагматикадан аударманың жалпы стратегиясын кәсіби сауатты таңдай алады; әртүрлі стильдер мен жанрлардағы мәтіндерді кәсіби деңгейде аудара алады; ағылшын тілінің лексикалық, грамматикалық, синтаксистік, стилистикалық және прагматикалық нормаларын сақтай отырып, аударма жасай алады.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Ағылшын фразалық етістіктері
Ағылшын фразалық етістіктері ағылшындардың күнделікті сөйлеуінде және әдебиетінде белсенді қолданылатындығына байланысты олардың жазу және қолдану ерекшеліктерін зерттеу курстың негізі болып табылады. Пән фразалық етістіктер ұғымын қарастырады, олардың ағылшын тілінің лингвистикалық жүйесіндегі орнын анықтайды, фразалық етістіктердің жұмыс істеуі мен қолданылуының сипаттамалық ерекшеліктерін анықтайды.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 6
-
Мұнай-газ лексикасын аудару тәжірибесі
Курс мұнай-газ саласындағы кәсіби лингвистикалық және аударма дағдыларын дамытуға бағытталған, бұл түлектерге еңбек нарығында өз мүмкіндіктерін едәуір кеңейтуге құқық береді, өйткені бұл кәсіби қызмет саласындағы мәдениетаралық коммуникация тиімділігінің кепілі болып табылады. Бағдарлама ағылшын тілін, оның ішінде мұнай-газ термин саласындағы терминологияны білуді жетілдіруге, мұнай-газ саласының мамандандырылған мәтіндерін ауызша және жазбаша аударудың практикалық дағдыларын қалыптастыруға бағытталған.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Англияның қазіргі әдебиеті
курс аясында ХХ ғасырдың бірінші жартысындағы ағылшын әдебиетін зерттеу жоспарланған. Атап айтқанда, зерттелген кезең әдебиетіндегі жаңа тенденциялардың пайда болуының саяси, әлеуметтік алғышарттары, олардың ағылшын әдебиетінің көркемдік және эстетикалық дәстүрлерімен байланысы туралы айтылады. Модернизм сияқты көркемдік бағытқа ерекше назар аударылады. Бұл мәселелер осы кезеңдегі әйгілі жазушылардың шығармашылығы мысалында қарастырылады.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Техникалық лексиканы аудару тәжірибесі
Пән жалпыұлттық тілдің бөлігі болып табылатын, оның лексикасы мен грамматикалық құрылымын пайдаланатын ғылыми-техникалық мәтіндердің тілін үйренуге бағытталған. Ғылыми-техникалық мәтіндерді аудару кезінде грамматикаға, стильге және ғылыми-техникалық терминология саласындағы бірқатар ерекшеліктерге ерекше назар аударылады. Ғылыми-техникалық мәтіндер көптеген терминдердің және әртүрлі қысқартулардың болуымен, материалдың қысқаша мазмұнымен және тұжырымдамалардың анықтығымен ерекшеленеді. Бұл салада аудармашысының негізгі дағдылары терминологияны нақты білу болып табылады
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Банктік лексиканы аудару тәжірибесі
"Банктік лексиканы аудару тәжірибесі" пәні қаржылық және банктік тақырыпқа байланысты лексиканы зерттеуге бағытталған. Пәнді оқу болашақ аудармашылардан банк саласының терминологиясын, әлемдік тәжірибеде жалпы қабылданған стандарттары бар банктік құжаттаманы рәсімдеу дағдыларын игеруді талап етеді. Банк саласының құжаттамасын аудару кезінде қаржы терминологиясының ерекшеліктеріне, банк операцияларының стандарттары бойынша ақпарат беру кезінде қолданылатын тиісті лексикалық айналымдарға назар аудару қажет.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Аударманың жеке теориясы және әмбебап аудармалық жазу жылдамдығы
"Аударманың жеке теориясы және әмбебап аудармалық жазу жылдамдығы" пәнінің негізгі мақсаты - білім алушыларға ауызша аудармадағы жазу жылдамдығының техникасын меңгерту үшін қажетті негізгі теориялық ақпарат пен практикалық ұсыныстар беру, сондай-ақ екіжақты коммуникация жағдайында әмбебап аудармалық жазу жылдамдығын қолдана отырып, ауызша аударма дағдыларын игерту. Курсты меңгеру нәтижесінде білім алушыларда лексикалық эквиваленттілік, тілдің грамматикалық, синтаксистік және стилистикалық нормаларының ережелерін сақтай отырып, мәтіндердің әртүрлі түрлерінің аудармада тез жазу дағдысы қалыптасады; білім алушылар мәтінді аударма алдындағы талдау әдістемесін меңгеріп, мәдениетаралық қарым-қатынастағы коммуникативтік кедергілерді еңсере алады.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 6
-
Аудармадағы аударма түрлендірулері
Курс Ауызша аударма аспектісіндегі негізгі аударма түрлендірулері, аударма түрлендірулері ұғымы, оларды жіктеу, саралау әдістері және сәйкестендірудің әртүрлі тәсілдері туралы білімді қамтиды.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Ағылшын тілінің диалектілері
Курс ағылшын тілінің әр түрлі диалектілерін аумақтық (Американдық Ағылшын, канадалық ағылшын, хинглиш) және тарихи (ежелгі ағылшын тілінен қазіргі диалект түрлеріне дейін), олардың ерекшеліктері мен даму жолдарын зерттеуді қамтиды.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 6
-
Аударма трансформациялары
"Аударма трансформациялары" пәні білім алушыларды аударманың негізгі түрлерімен, үлгілерімен және аударма трансформацияларымен таныстыруды өзінің негізгі мақсаты ретінде қояды. Курсты меңгеру нәтижесінде білім алушылар аударманы жүзеге асыру кезінде аударма түрлендірулерінің барлық түрлерін шебер пайдаланады; аудармаға және оның нәтижелеріне дербес талдау жүргізеді; аударма хат-хабарларының көмегімен аударманың әртүрлі тәсілдерін қолданады және оларды аударманың қандай да бір нұсқасын таңдау кезінде пайдалана алады; олар мәтіннің прагматикалық әлеуетін шебер бағалайды, аударманың эквиваленттілігіне және мәтіннің семантикалық архитектурасына қол жеткізеді.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Тілі оқылатын елдің әдебиеті және аударма мәселелері
"Тілі оқылатын елдің әдебиеті және аударма мәселелері" пәні білім алушыларды оқытылатын тілдің әдебиет тарихымен, оның негізгі кезеңдерімен, бейнелі-көркем дәстүрлерімен, танымал жазушылары және ақындарымен, сондай-ақ олардың шығармаларын аудару нұсқаларымен таныстырады. Бұл курс білім алушыларда оқытылатын тілдің әдебиетін зерттеу арқылы әдеби-елтану, мәдениетаралық-коммуникативтік, аудармалық және лингво-өлкетанулық құзыреттерін қалыптастырады. Курсты игеру нәтижесінде студенттер оқытылатын тіл әдебиетінің даму ерекшелігі және оның әлемдік мәдениеттегі рөлі туралы түсінікке ие болады, танымал жазушылардың негізгі көркемдік бағыттары мен шығармаларын біледі, жеке авторлардың шығармаларының аудармаларына талдау жасай алады, ағылшын тіліндегі мәдениеттің мәдени және тарихи шындықтарын біледі.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Қазіргі заманғы аударма теориясындағы аударма
Курс Қазіргі аударма теориясы аспектісіндегі негізгі аударма түрлендірулері, аударма түрлендірулері ұғымы, оларды жіктеу, саралау әдістері және сәйкестендірудің әртүрлі тәсілдері туралы білімді қамтиды.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Американдық қазіргі заманғы әдебиет
Курс сол кездегі әдебиеттің қалыптасуына, американдық әдебиеттегі постмодернизмнің пайда болуына, әдебиеттегі постмодернизмнің негізгі ұғымдарына әсер еткен ХХ - XXI ғасырлардағы оқиғаларды зерттеуді қамтиды: ойын, ирония, интертекстуалдылық, баяндаудың үзіндісі, көзқарастардың көптігі, авторлық маска, пастиш.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Қазақстандағы саясаттану
Экскурсияның теориялық негізі өлкетану болды-жекелеген жерлерді және олардың тарихи және табиғи ерекшеліктерін зерттеу. Экскурсия ғылымының қалыптасуы өлкетану ғылымының дамуымен тұспа-тұс келді, сондықтан Қазақстандағы экскурсиялардың басым бөлігі ондаған жылдар бойы өлкетану негізінде құрылған. Өлкетанушылардың міндеті аймақтағы қызықты тарихи, археологиялық, сәулет, табиғи, әдеби нысандарды анықтау және тіркеу болды. Осы мәліметтер негізінде мұражайлар мен экскурсиялық бюролардың қызметкерлері жаңадан анықталған және сипатталған нысандарға жаңа бағыттар жасады.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Ағылшын тіліндегі экскурсиялық жұмыс
"Ағылшын тіліндегі экскурсиялық жұмыс" пәнінің негізгі мақсаты-экскурсиялық қызметті ағылшын тілінде жүзеге асыратын жоғары білікті мамандарды даярлау. Курсты игеру нәтижесінде студенттер шетелдік туристермен жұмыс істеудің теориялық және практикалық дағдыларын игереді, ағылшын тілін туристік бизнестің кәсіби саласында қарым-қатынас құралы ретінде шебер қолданады, экскурсия бағдарламаларын қалыптастырады және талдайды, қызмет көрсету бағдарламаларын жасайды, экскурсия туралы ақпаратты уақтылы және сапалы жеткізуді қамтамасыз етеді, экскурсиялық бағдарламаларды жүзеге асыруда экскурсиялық топтарды сүйемелдеуді қамтамасыз етеді.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Экскурсиятану
Курс Туризм саласындағы жалпы теориялық білімді, сондай-ақ экскурсиялық-туристік қызметті дайындау, өткізу, жоспарлау бойынша практикалық дағдылар мен дағдыларды қалыптастыруға бағытталған. Пәнді оқу нәтижесінде білім алушылар түрлі экскурсияларды өткізу әдістемесі мен техникасын меңгереді; экскурсия тақырыбы бойынша әдістемелік, өлкетану, тарихи және басқа әдебиеттерді таңдап, пайдаланады; экскурсиялық әңгіме мен көрсету әдістерін меңгереді, оларды тәжірибеде кәсіби қолдана алады; туристік фирмалардың экскурсоводтарының жұмыс сапасы мен кәсіби дайындық деңгейін бағалай алады.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Қазіргі аударма технологиялары (теория және практика)
"Қазіргі заманғы аударма технологиялары (теория және практика)" пәні білім алушылардың компьютерлік технологиялар туралы білімдері, сондай-ақ жазбаша аударма саласындағы біліктері мен дағдылары негізінде оқытылады. Ол аудармашыға тиісті аударманы жүзеге асыру үшін қажетті негізгі заманауи әдістерді, әдістер мен құралдарды және аударма технологияларын зерттеуді қамтиды.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Қоғамдық-саяси және құқықтық лексиканы аудару тәжірибесі
Пән қоғамдық-саяси және құқықтық лексиканы зерделеуді көздейді, ол бүгінгі таңда халықаралық байланыстардың қарқындылығының артуына және әртүрлі елдердің әлемдік саяси, экономикалық және әлеуметтік кеңістікке интеграциялануына байланысты үлкен сұранысқа ие болып табылады. Осы пәнді оқу нәтижесінде білім алушы төмендегідей дағдыларға ие болады: -қоғамдық-саяси және іскерлік сипаттағы мәтіндерді шет тілінен қазақ/орыс тілдеріне және қазақ/орыс тілдерінен шет тілдеріне жазбаша аудару; - сұхбат пен келіссөздердің екіжақты аудармасы; - дипломатиялық және ресми құжаттарды жазбаша аудару және жазбаша сөйлеу этикеттерін сақтау; -шет тілінен қазақ/орыс тілдеріне және қазақ/орыс тілдерінен шет тіліне көзбен ауызша аударма; - шет тілін қазақ/орыс тілдеріне және қазақ/орыс тілдерінен шет тілдеріне дәйекті аудару; -қазақ, орыс тілдерінен және шет тілдерінде қоғамдық - саяси тақырыптағы (радио және телебағдарламалар, аудио және бейнежазбалар) түпнұсқалық материалдарды жазбаша және ауызша аннотациялау және рефераттау.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Жазбаша аударма практикасы
"Жазбаша аударма практикасы" пәні ағылшын тілінен ана тіліне және керісінше балама жазбаша аударманы қамтамасыз ету үшін лингвистикалық және аудармалық құзыреттерді қалыптастырады. Бұл курс аударма талдауы дағдыларына үйретеді және кәсіби аудармашының лингвистикалық және аудармалық құзыретінің қалыптасуын көздейтін, жан-жақты дайындығын қамтамасыз етуге арналған. Курсты игеру нәтижесінде студенттер әр түрлі жанрдағы мәтіндерді жазбаша аударудың ерекшеліктерін, түрлері мен кезеңдерін біледі, қажет болған жағдайда аударма түрлендірулерін қолданады, дайын аудармаларды талдау және түзету дағдыларын игереді.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Іс қағаздарын жүргізу
Бұл курста ҚР кәсіпорындарының шетелдік серіктестермен іскерлік байланыстарының айтарлықтай кеңеюіне байланысты шетелдік кәсіпорындарда іс жүргізуге және ағылшын тілінде іскерлік халықаралық хаттарды құрастыруға ерекше көңіл бөлінеді. Жазбаша іскерлік қарым-қатынас көбінесе құжатқа ұқсайды, ақпаратты беру үшін және іскери хаттар алмасудағы адамдар арасындағы өзара әрекеттесу үшін қолданылады.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Іскери ағылшын тілі
"Іскерлік ағылшын тілі" пәні білім алушылардың жазбаша және ауызша нысанда іскерлік қарым-қатынас негіздерін меңгеруге мүмкіндік беретін коммуникативтік құзыреттілікті меңгеруін өзінің негізгі мақсаты етіп қояды. Осы курсты оқи отырып, студенттер іскерлік қарым-қатынаста қолданылатын сөздер мен сөз тіркестерінің сөздік қорын толықтырады, кәсіби қарым-қатынас саласында белсенді қолдану үшін ағылшын тілін меңгерудің бастапқы деңгейін жоғарылатады. Курсты меңгеру нәтижесінде білім алушылар оқытылатын тіл елінде қабылданған нысан бойынша іскерлік хат алмасулар жүргізеді; алған білімдері мен іскерліктерін басқа елдердің өкілдерімен қарым-қатынас жасау үшін кәсіби іскерлік қызметте пайдаланады; іскер адамның қарым-қатынас жағдайларында белсенді сөйлеу мінез-құлқы және этикет дағдылары мен іскерліктерін меңгереді.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Ілеспелі аударма
"Ілеспелі аударма" пәні білім алушылардың ағылшын тілінен қазақ және орыс тіліне, орыс және қазақ тілінен ағылшын тіліне ауызша ілеспе аударма дағдыларын, ілеспе аударманы жүзеге асырудың маңызды тактикасын, тілдің лексикалық және грамматикалық нормаларын дамытады. Ілеспе аударма дағдылары аудармашы жұмысының кәсіби саласын кеңейтуге мүмкіндік береді. Жағдайларды модельдеу әдістерін қолдану практикилық дағдыларды нығайтуға мүмкіндік береді.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Аударманың инновациялық технологиялары
"Аударманың инновациялық технологиялары" пәні білім алушыларда компьютерлендірілген аударма саласында білім, білік және дағдыларды қалыптастыруға бағытталған. Компьютерлік аударма саласындағы терминологиялық аппаратты меңгеру, аударма міндетін орындау үшін компьютерлік және бағдарламалық ресурстарды таңдау және бағалау қабілеті, қазіргі заманғы компьютерлік бағдарламалардың көмегімен аударманы орындаудың практикалық дағдылары көзделген.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Экскурсиядағы ілеспелі аударма
Курсқа экскурсиялардың аударма ерекшеліктерін зерттеу, аударма алдындағы талдау, аударманың жалпы стратегиясын әзірлеу, аударманы түрлендірудің әртүрлі түрлері кіреді, экскурсияның дәйекті аудармасының құрылымы қарастырылады.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Үйде тереңдетіп оқу
Шет тілін оқыту процесінде оқу тілдік және әлеуметтік-мәдени ақпараттың маңызды көздерінің бірі болып табылады. Кітаптарды оқу үшін пайдалану шет тілін үйрену процесін қызықты сабаққа айналдыруға ғана емес, сонымен қатар студенттерге Оқытылатын тіл елінің заманауи шындықтарымен танысуға көмектеседі.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Аударма семантографиясы
"Аударма семантографиясы" пәні білім алушыларды аудармалық жазу жылдамдығының негізгі жүйелерімен таныстыруға, халықаралық, саяси, экономикалық, қоғамдық, ғылыми және мәдени өмірдің кең салаларында шетел және ана тілдерін қолданатын әртүрлі елдер мен мәдениет өкілдері арасында жан-жақты байланыстар мен ақпарат алмасуды жүзеге асыру кезінде жоғары сапалы жазбаша және ауызша аударманы қамтамасыз ете алатын аудармашы мамандарда аударма талдауы дағдыларын қалыптастыруға арналған. Курсты меңгеру нәтижесінде білім алушылар ағылшын тілінен ана тіліне бірізді (екі жақты) аударма жасай алады және керісінше зерттелген тақырып аясында келіссөздер, әңгімелер, сұхбаттар жүргізе алады, ауызша аударманы жүзеге асыру кезінде қысқартылған аударма жазу жүйесін қолдана алады.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Ақпараттық аударма практикасы
"Ақпараттық аударма практикасы" пәні білім алушыларда ағылшын тілінен ана тіліне және керісінше әр түрлі жанрдағы ақпараттық мәтіндерді аударудың практикалық дағдыларын дамытуды, коммуникативтік-мәдениетаралық қарым-қатынасты жетілдіруді және білім алушылардың кәсіби аударма құзыреттілігін қалыптастыруды мақсат етеді. Курсты меңгеру нәтижесінде білім алушылар сөздіктер мен анықтамалық материалдар, интернет ресурстар сияқты әртүрлі ақпарат көздерін шебер пайдалана алады; аударманы жүзеге асыру кезінде лексикалық, грамматикалық және стилистикалық түрлендірулерді қолданады; аударма дағдылары мен әдістерін меңгереді.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Құрылыс лексикасын аудару тәжірибесі
Бұл курсты зерттеу құрылыс саласындағы салалық мәтінді аударудың лексикалық ерекшеліктерін анықтауды қарастырады. Құрылыс саласы көптеген терминдер мен терминологиялық тіркестердің болуымен ерекшеленеді, олардың дұрыс және бірыңғай аудармасы ауызша және жазбаша кәсіби қарым-қатынас үшін қажет. Мәтіндердің ғылыми-техникалық стилі үшін ақпараттылық, мазмұндылық, қатаң дәйектілік, негізгі идея мен бөлшектер арасындағы нақты байланыс, дәлдік пен объективтілік және осы ерекшеліктерден туындайтын айқындық тән. Бітіруші түлек құрылыс саласы мәтіндерінің стилистикалық тиесілігі мен ерекшелігін анықтау, құрылыс тақырыбы мәтіндерін аудару кезінде лексикалық эквиваленттіліктің маңыздылығын анықтау үшін тілдік құралдарды дұрыс пайдалануды талап етеді. Бұл курсты оқу құрылыс студенттерінен әр түрлі деңгейдегі техникалық мәтіндермен тиімді ақпарат іздеу және өзіндік жұмыс жасау үшін қажетті теориялық білім мен практикалық дағдыларды талап етеді. Мұның бәрі ғылым мен өндірісті ақпараттық қамтамасыз ету үшін шет тілін қолдануға қабілетті жоғары білікті, ақпараттандырылған маман даярлау мәселесін шешуге ықпал етеді.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Ақпараттық аударманың лингвистикалық аспектілері
Пән теориялық-практикалық сипатқа ие және студенттерді ақпараттық аударманың негізгі аспектілерімен таныстырады. Курста жаңа бастаған аудармашыны теориялық дайындау үшін қажетті аударманың лингвистикалық теориясының негізгі ережелері баяндалған: аударма тіларалық және мәдениетаралық қарым-қатынастың бір түрі ретінде, екі тілділік, көптілділік және аударма негіздері, аударма дегеніміз не, аудармадағы кедергі құбылысы, тура және еркін аударма, мазмұны, қабылдауы және дизайны бойынша аударманың негізгі түрлері,
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Ілеспелі аударма практикасы
Курс ауызша дәйекті аудармалардың түрлерін, ауызша аударма әдістерін, ауызша аударманың психологиялық аспектілерін, ауызша дәйекті аударманы жүзеге асыруды қамтамасыз ететін негізгі психологиялық механизмдерді зерттеуді қамтиды.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
БАҚ материалдарын аудару ерекшеліктері
БАҚ тілі қоғамдық, саяси және мәдени өмірдің алуан түрлі шындықтарына толы, бұл мұндай тілді аударуды қиындатады. Мәтіндер мен материалдардың осы түрінің ерекшеліктерін зерттеу аудармашыларға сауатты, барабар аудармада көмектеседі.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Медициналық лексиканы аудару тәжірибесі
Медициналық лексиканы аудару тәжірибесі курсының мазмұны адам денсаулығына байланысты ғылыми медициналық мәтіндерді немесе мамандандырылған медициналық басылымдарды зерттеуге бағытталған. Медициналық мәтіндер арнайы терминология мен қысқартуларды қолдана отырып, қатаң презентация стилімен сипатталады. Медициналық лексика аудармашысынан ғылыми терминдер мен анықтамалардың мағынасын дәл жеткізу, түпнұсқа мәтінді толық түсіну қажет. Аударма сапасы осы саланың лингвистикалық, пәндік және нақты медициналық біліміне байланысты.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 5
Профессии
Оқыту нәтижелері
- Аударма ісінің қазіргі даму тенденциялары контекстінде аударма процесінің барлық кезеңдерін білу; аударма барысында тілдік интерференцияны және аударманың интерпретациялық үлгілерін ажырату; аударманы функционалдық-когнитивтік аспектіде талдау
- Ғылыми, құрылыс, медициналық, техникалық және көркем аударма мәтіндерін өңдей білу; түпнұсқамен салыстырғанда аударылған мәтінге барабар баға беру; аударма қателіктерінің себептерін анықтау; аударманың нормативтік аспектілерін талдау
- Аударматанудың заманауи теориясын талдау және ғылыми дағдыларды дамыту, лингвистикалық пәндер бағытында өз зерттеулерін ұйымдастыра білу
- Аударманың жеке теориясын оқу пәні ретінде білу, аударма теориясы мен практикасының қазіргі әдіснамасына талдау жасау және аударманың дидактикалық принциптерін жіктеу
- Аударма теориясының заманауи әдістерін қолдана білу, аударма процесінде лингвомәдени ерекшеліктердегі аударма трансформациялары мен аудармашының стратегиясын бағалай білу.
- Топпен жұмыс істеуге байланысты дағдыларды жетілдіру және аударма ісінің шетелдік, халықаралық дағдыларын зерттеу, экскурсиялық бағыттардың мәдени, ғылыми-кәсіби процестерін зерттеу, шетел тіліндегі пікірталастарда өзінің теориялық ұстанымдарын дәлелдеу.
- Аударма сапасын бағалау, редакциялау, рефераттау және аннотациялау дағдыларын меңгеру
- Білім алушыларды оқытылатын тіл әдебиетінің ерекшеліктерімен таныстыру, көркем және аударма мәтіндерімен танысу негізінде әдеби жанрларды ажырату, аударманың лексикалық, грамматикалық, синтаксистік және стилистикалық нормаларын сақтау.
- Көпмәдениетті, көпэтносты және көпконфессиялы қоғамда сындарлы диалог пен коммуникация жүргізу дағдыларын меңгеру
- Мәселелерді анықтап, талдай білу, дәлелдей білу және ақпаратты сауатты өңдеу
- Аударма процесін оңтайландыру әдістері туралы білімді біріктіру; аударма техникасында инновациялық әдістерді қолдану
- Тілдің туыстық байланысын және оның басқа тілдермен типологиялық байланысын, сондай-ақ тілдің даму тенденцияларын зерттеуде аспектілік және кешенді көзқарасты білу
- Берілген мәтінді терминологияға, грамматикаға, лексикаға және т. б. сәйкес, сондай-ақ аударманың мақсатты аудиториясы мен мақсатын ескере отырып аудара білу