Көркем аударма және дубляж негіздері II

  • Сөз - телевизиядағы негізгі мағыналық және мазмұндық дыбыс: кейіпкерлердің сөзі, дикторлық және авторлық мәтін. Аудармада дикторлық мәтіндердің өзіндік ерекшеліктерін көрсету. Көркем аударма – шығармашылық үдерістің бір бөлігі. Көркем фильмдердегі монологтар мен диалогтар аудармасы. Шетел фильмдері мәтіндерін аударудың қағидаттары мен тәсілдері. Субтитрлерді аудару. Судоаударма мәселелері.
  • Образовательная программа 6B02103 Режиссура
  • Несиелер 4
  • Селективті тәртіп
  • Оқу жылы 3
  • Семестр 2
Top