Ізбе-із аударма бойынша практикум

  • Мақсаты – әртүрлі коммуникативті жағдайларда (экскурсия, сұхбат, ресми кездесу, келіссөздер, әртүрлі тақырыптағы конференция кәсіби міндеттерді іске асыру, халықаралық іскерлік салада іскерлік кездесулер, келіссөздер, тұсаукесерлер жүргізу үшін қажетті және қалдық деңгейде коммуникативтік дағдыларды дамыту. Мазмұны: аудармашының кәсіби этикасы.Баспасөз конференциясының аудармасы.Әмбебап аударма қолжазбасының негіздері.Микрореферинг және тілдік қысу.Аударма кезінде қысқартылған аударма жазбасы.Мәдениетаралық қарым-қатынастың әртүрлі жағдайларында қабылданған этикет нормалары.Аудармада эквиваленттілікке жетудің негізгі тәсілдерін меңгеру.
  • Образовательная программа 6B02302 Аударма ісі
  • Несиелер 5
  • Селективті тәртіп
  • Оқу жылы 4
  • Семестр 7
Top