Практикум по последовательному переводу

  • Цель-развитие коммуникативных навыков на необходимом и остаточном уровне для реализации профессиональных задач в различных коммуникативных ситуациях (экскурсия, интервью, официальная встреча, переговоры, конференция на различные темы, проведение деловых встреч, переговоров, презентаций в международной деловой сфере. Содержание: Профессиональная этика переводчика.Перевод пресс конференции.Основы универсальной переводческой скорописи.Микрореферирование и языковая компрессия.Сокращённая переводческая запись при переводе.Нормы этикета, принятые в различных ситуациях межкультурного общения.Владение основными способами достижения эквивалентности в переводе.
  • Образовательная программа 6B02302 Переводческое дело
  • Кредитов 5
  • Селективная дисциплина
  • Год обучения 4
  • Семестр 7
Top