Біздің инстаграмға жазылыңыз, гранттық байқаудың нәтижелерін жіберіп алмау үшін!
6B02306 Аударма ісі в Нұр-Мүбарак Египет ислам мәдениеті университеті
-
Білім беру бағдарламасының мақсаты Кәсіби білімін, білігін бүгінгі аударма ісі саласында тиімді қолдана алатын, еңбек нарығында бәсекеге қабілетті араб және ағылшын тілдерінің аударма мамандарын даярлау.
-
Академиялық дәреже Бакалавриат
-
Оқыту тілі Русский, Қазақша
-
Оқу мерзімі 4 года
-
Кредиттер көлемі 242
-
Білім беру бағдарламаларының тобы B036 Аударма ісі
-
ҰБТ-дағы пәндер Шетел тілі және Дүниежүзі тарихы
-
Білім беру саласы 6B02 Өнер және гуманитарлық ғылымдар
-
Дайындық бағыты 6B023 Тілдер және әдебиет
Пәндер
-
1 Оқу жылы
Базалық шетел тілінің практикалық курсы-1
Сыбайлас жемқорлыққа қарсы мәдениет
Базалық шетел тілінің практикалық курсы-2
Екінші шетел тілінің практикалық курсы-1
-
2 Оқу жылы
Оқытылатын шетел тілінің шешендік өнері және аударма
Әдебиеттануға кіріспе
Тіл біліміне кіріспе
Түркі ислам мемлекеттерінің тарихы мен мәдениеті
Оқытылатын шетел тілімен байланысты елдер өркениеті
Қолданбалы шешендік өнер және аударма
Көркем әдебиет аудармасы
Екінші шетел тілінің практикалық курсы-2
Құран Кәрім
Ислам теологиясы
Базалық шетел тілінің практикалық курсы – 3
Аударма практикасы
Жазбаша аударма практикасы
Екінші шетел тілінің практикалық курсы-3
Қазақстандағы ислам
Негізгі шетел тілінің қолданбалы грамматикасы –1
Оқытылатын шетел тілінің халық әдебиеті (фольклор)
Базалық шетел тілінің практикалық курсы -4
Әлем әдебиеті
-
3 Оқу жылы
Мәтінді редакциялау
Саяси саладағы аударма
Екінші шетел тілінің практикалық курсы-4
Базалық шетел тілінің практикалық курсы-5
Екінші шетел тілі грамматикасы (бастапқы деңгей)
Экономика және сауда-саттық саласындағы аударма
Мәдениетаралық қарым-қатынас
Мәдениет саласындағы мәтіндер аудармасы
Аударма ісіне кіріспе
Заң саласындағы аударма
Қазақ ойшылдары дін туралы
Ауызша аударма практикасы
Бұқаралық ақпарат құралдары тілінің аудармасы
Аударма ісіндегі заманауи технологиялар
Екінші шетел тілі грамматикасы (жалғастырушы деңгей)
Технологиялық терминдер және ғылыми аударма
Кәсіби бағытталған шетел тілі
Баспасөз тілі аудармасы
Екінші шетел тілінің практикалық курсы-5
Діни мәтіндер аудармасы
Базалық шетел тілінің практикалық курсы-6
-
4 Оқу жылы
Қазақ тіліне аударма жасау теориясы мен практикасы
Академиялық жазылым
Дипломатиялық құжаттарды аудару
Базалық шетел тілінің практикалық курсы-7
Арнайы мақсаттағы шетел тілі
Халықаралық сертификатталған IELTS тестіне дайындау курсы
Синхронды аударма
Халықаралық сертификатталған тесттерге дайындық курсы
Зерттеу әдістері
Ғылыми жобаны ұйымдастыру
Ғылыми жұмысты жоспарлау
Профессии
Оқыту нәтижелері
- Дыбыстарды әртүрлі реңктерде дұрыс дыбыстау; фонетика теорияларын жалаң және аффрикат (күрделі) дыбыстарды талдауға қолдану; студенттердегі тілдік сезімді дамыту; ағылшын және араб тілдерінде сөйлеуге байланысты құбылыстар арқылы екпін мен сөйлеу әуезі бойынша студенттердің тілдік түйсігін дамыту.
- Әртүрлі грамматикалық формалардың айырмашылғын түсіну және көмекші құралдар мен грамматикалық формалардың қызметін білу; мәтіндерді түсіну және оларға талдау жасау, сондай-ақ иғрабтың мағынаға әсерін түсіну дағдыларына жаттығу жасау.
- Сыбайлас жемқорлық көріністері туралы білімі және оған қарсы мәдениетін қалыптастырады
- Құран оқу ережелерин жетік меңгеру, накты сүрелерді жатқа білу. Аударма ісі бойынша теория және практиканы ұштастыра отырып, ауызша және жазбаша аударма біліктілігін қалыптастырады. Аударма салаларында әртүрлі мәтіндерді аудару кезінде грамматикалық және морфологиялық ережелерді қолдану.
- Қазақ және орыс тілдерінен араб тіліне және керісінше құқық саласындағы мамандандырылған аударма дағдыларын меңгеру; аударманың әртүрлі салаларындағы мәтіндерге грамматикалық және морфологиялық ережелерді қолдану. Лингвистикалық терминологияларды үйренеді, тілдік құбылыстарды анықтай алады. Өз бетімен тіл білімі саласында әдебиеттерді оқып, саралай алады.
- Оқып жатырған шетел тілі халықтарының тарихы мен өркениетін білу, алған білімін болашақта мамандықты игеруде, анализ жасауда қолдану.
- Қазақ және орыс тілдерінен араб және ағылшын тіліне және керісінше аударма дағдыларын меңгеру; жазбаша және ауызша кәсіби аударма дағдыларын білу. Кәсіби бағытталған мәтінді түсіндіруге, мамандық бойынша терминдерді пайдаланып, кәсіби қарым-қатынастағы проблеманы дайындалмаған пікірлерімен жеткізуге қабілетті қазақ (орыс) және ағылшын (араб) тілдерінде жазбаша және ауызша.
- Әлеуметтік ортада тұтас тұлғаны қалыптастыруға және жеке тұлғаның жауапкершілігін арттыруға ықпал ететін білімді көрсете білу; қоғамдық қауіпсіздік әдістерін қолдана білу.
- Ауызша және жазбаша аударма салаларында әртүрлі мәтіндерді аудару кезінде грамматикалық және морфологиялық ережелерді қолдану.
- Ғылым дамуының негізгі кезеңдерін білу; жалпы ғылыми және арнайы зерттеу әдістерін қолдану; ғылыми зерттеулердің нәтижелерін педагогикалық қызметке енгізу.
- Мамандандырылған құқық және дипломатия салаларындағы аударма дағдыларын меңгеру.
- Ағылшын және араб тілдерінің дыбыстық жүйесін терең меңгеру, бұл оның дыбыстарын дұрыс айтуға көмектеседі; ағылшын және араб тілдеріндегі кейбір лексикалар, терминдер, стильдер мен тіркестерді игеру; ағылшын және араб тілдерінің негізгі тыңдау, сөйлеу, оқу және жазу дағдыларын еркін меңгеру.
- Ағылшын және араб тілдерімен еркін жұмыс істеуге және оның интеллектуалды, көркем шығармалары мен жаңа да қырларын білуге мүмкіндік беретіндей деңгейде меңгеру; ағылшын және араб тілдерінде еркін сөйлесе алу; әдеби мәтіндерді аударуда тілдік дағдыны дұрыс және орнымен қолдану.
- Аударма ісі мамандығы саласында ауызша аударманың маңыздылығы арқылы ой-сананы дамыту; ауызша аударма техникаларында біршама ілгері деңгейге ие болу; ілеспелі аудармаға қатысты жаттығулар орындау және әртүрлі диалектілерге машықтану.
- Діндер дамуының ортақ заңдылықтарын айқындап, негіздей алу және дін саласындағы әртүрлі мәліметтерге талдау жасай алу. Діни мәтіндер мен Құран Кәрімді аудару дағдыларын дамыту.