Новая образовательная программа

6B02306 Переводческое дело в ЕУИК Нур-Мубарак

Дисциплины

Профессии

Результаты обучения

  • Произносит звуки в разных контекстах; применяет теорию фонологии в анализе единичных и составных звуков; развивает лингвистическое чутье к явлениям, связанное с речью на английском и арабском языках, в области акцента и тона речи.
  • Понимает различия между разными грамматическими стилями и знает функции грамматических инструментов и стилей; владеет навыками понимания текстов и их анализа, а также понимает синтаксическое воздействия на значение слов.
  • Формирует знания антикоррупционной культуры.
  • Применяет правила чтения Корана, знает определенные количества сур наизусть. Становиться компетентным в осуществлений устных и письменных переводов, знает основные правила теории и практики перевода. Умеет переформулировать или передавать смысл и содержание переводимого устного, письменного материала. Может применять грамматические и морфологические правила при переводе различных текстов при устном и письменном переводе.
  • Применяет грамматические и морфологические правила к текстам в различных областях перевода. Умеет раскрывать особенности языковых явлений и формирует знания о лингвитической терминологии, фактических знаний, необходимых для дальнейшего самостоятельного изучения лингвитической литературы.
  • Формирует знания об истории и цивилизации народов изучаемого языка, использует полученное знание в овладении профессии, в анализе материалов
  • Владеет навыками перевода с казахского и русского языков на арабский и английский и наоборот; владеет профессиональными навыками письменного и устного перевода. Владеет навыками интерпретации профессионально-ориентированных текстов, продуцирования неподготовленных высказываний по проблемам профессионального общения, используя терминологию по специальности. Умеет логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь на казахском (русском) и английском (арабском) языках.
  • Демонстрирует знания, способствующие формированию целостной личности в социальной среде и повышению ответственности индивида; применяет методы обеспечения безопасности общества.
  • Применяет грамматические и морфологические правила при переводе различных текстов в сфере устного и письменного перевода.
  • Знает основные этапы развития науки; применяет общенаучные и специальные методы исследования; внедряет результаты научных исследований в педагогическую деятельность.
  • Владеет навыками специализированного перевода в области права и дипломатии.
  • Сформирует знание о фонематической системе английского и арабского языков , обеспечивающее правильное произношение; формирует запас лексики, терминов, стилей и выражений на английском и арабском языках; владеет основными навыками в изучении английского и арабского языков: аудирования, говорения, чтения и письма.
  • Владеет английским и арабским языком на уровне, позволяющем взаимодействовать с ним, знакомясь с его интеллектуальными, художественными открытиями и разработками; может свободно говорить с носителями английского и арабского языков; применяет языковые навыки для перевода художественных текстов в правильном и соответствующем стиле.
  • Развивает навыки устного перевода в сфере переводческой специализации; приобретает относительно продвинутые навыки в технике устного перевода; практикует навыки по синхронному переводу и практику перевода различных диалектов.
  • Анализирует разные религиозные материалы, выявляет общие закономерности развития религий. Развивает навыки перевода религиозных текстов и исламской религиозной тематики.
Top