Жаңалықтарды бақылап, талқылауға қатысыңыз!
Инстаграмымызға,
Telegram-арнаға жазылып,
қауымдастық чатына қосылыңыз — грант байқауының нәтижелерін жіберіп алмау үшін!
6B02304 Аударма ісі (батыс тілдері) в әл-Фараби атындағы Қазақ Ұлттық университеті
-
Білім беру бағдарламасының мақсаты Халықаралық компанияларда, мемлекеттік ұйымдар мен өкілдіктерде, аударма биржалары мен бюроларында, туризм агенттіктері мен бұқаралық ақпарат қызметінде әртүрлі мемлекет және мәдениет өкілдері арасында ақпарат алмасу кезінде шетел, қазақ және орыс тілдерін пайдаланып, жоғары сапалы ауызша және жазбаша аударма жасай алатын лингвистика, аударматану және мәдениаралық қарым-қатынас саласындағы көптілді мамандарды жоғары деңгейде дайындау.
-
Академиялық дәреже Бакалавриат
-
Оқыту тілі Русский, Қазақша, Ағылшын тілі
-
Оқу мерзімі 4 года
-
Кредиттер көлемі 240
-
Білім беру бағдарламаларының тобы B036 Аударма ісі
-
ҰБТ-дағы пәндер Шетел тілі және Дүниежүзі тарихы
-
Білім беру саласы 6B02 Өнер және гуманитарлық ғылымдар
-
Дайындық бағыты 6B023 Тілдер және әдебиет
Пәндер
-
1 Оқу жылы
Қаржы сауаттылығының негіздері
Мәдениетаралық қарым-қатынас мәнмәтініндегі базалық шетел тілі (A2)
Кәсіпкерлік
Экология және адам тіршілігінің қауіпсіздігі
Ғылыми зерттеудің әдістері
Жемқорлыққа қарсы іс-қимылдың құқықтық негіздері
Абай ілімі
Әл-Фараби және қазіргі заман
Аударманың лингвомәдениеттану негіздері
Аударма теориясы және практикасының негіздері
-
2 Оқу жылы
Мәтінді аудармалық талдау және аударма мәтіндерін редакциялау
Екінші шетел тілі (А1)
Жазбаша аударма тәжірибесі
Мәдениетаралық қарым-қатынас мәнмәтініндегі базалық шетел тілі (В1)
Мәдениетаралық қарым-қатынас мәнмәтініндегі базалық шетел тілі (B2)
Екінші шетел тілі (A2)
-
3 Оқу жылы
Ауызша аударма тәжірибесі
Туризм саласындағы аударма
Дәйекті аударма
Менеджмент және маркетинг саласындағы аударма
Екінші шетел тілі (В1)
Заң және ресми-іскери құжаттар аудармасы
Саясат және медиаиндустрия саласындағы аударма
Екінші тілді оқыту (В1)
Мәдениетаралық қарым-қатынас мәнмәтініндегі базалық шетел тілі (C1)
Екінші тілді оқыту (В2)
Аудиовизуалды аударма
Стандартты IELTS емтиханы
Екінші шетел тілі (В2)
Мұнай-газ саласындағы аударма негіздері
Стандартты TOEFL емтиханы
Мәдениетаралық қарым-қатынас мәнмәтініндегі базалық шетел тілі (C2)
Ілеспе аударма негіздері
-
4 Оқу жылы
Академиялық оқу
Көркем аударма практикасы
Аударма тіліндегі елдің әдебиеті және аударма
Арнайы мақсатқа арналған шетел тілі
Машиналық аударма
Конференц аударма
Ғылым, білім және мәдениет саласындағы ілеспе аударма
Кинодискурстағы аударма
ҚР ішкі және халықаралық саясаты саласындағы синхронды аударма
Академиялық жазу
Профессии
Оқыту нәтижелері
- Аударматану саласында алған теориялық білімдерін ауызша және жазбаша аудармада практикалық тапсырмаларды шешуде қолдану.
- Аударма ғылымының басқа пәндермен пәнаралық байланыстарын анықтау және олардың болашақ кәсіби қызмет үшін маңыздылығын түсіну.
- Көлемді материалмен жұмыс істеу кезінде ақпаратты іздеуді, сақтауды, өңдеуді жүзеге асыру.
- Ана және шет тілдерінде сөйлеу қызметінің барлық түрлерін меңгеру.
- Лингвистикалық мәселелерді шешу үшін сөздіктер мен ақпараттық-коммуникациялық технологиялардың барлық түрлерін қолдану.
- Әр түрлі дәрежедегі ғылыми, көркем, қоғамдық-саяси, экономикалық, техникалық, туристік, ресми-іскерлік мәтіндерді жазбаша және ауызша аударуды жүзеге асыруда лексикалық және грамматикалық трансформациялар мен аударма әдістерін қолдану.
- Кәсіби және жеке даму үшін ғылым мен технология саласындағы заманауи үрдістер мен тәсілдерді іздеуді жүзеге асыру.
- Әр түрлі жанрлар мен стильдердегі кәсіби бағытталған мәтіндерді өңдеу және аннотациялау және аударылған мәтіндердің сапасын жақсарту үшін аудармаға дейінгі мәтін талдауды қолдану.
- Тұлғааралық, мәдениетаралық өндірістік міндеттерді шешу мақсатында қазақ, орыс шет тілдерінде ауызша және жазбаша коммуникацияны жүзеге асыру.
- Әр түрлі технологиялар мен бағдарламалық өнімдерді қолдана отырып, дыбысты, сөйлеуді, мәтінді және кескіндерді, түпнұсқа дыбыстан немесе бейне материалдан басқа тілге аудару.
- Әртүрлі салаларда аударма жүргізу кезінде тарихи, әлеуметтік-саяси, елтану, экологиялық және мәдениеттану білімдерін қолдану.
- Конференцияларда, келіссөздерде, іскерлік кездесулерде, презентацияларда және басқа да іс-шараларда дәйекті және ілеспе аудармаларды жүзеге асыру және әртүрлі мәдениеттер өкілдері арасында өзара түсіністікті қамтамасыз ету.