Жаңа білім беру бағдарламасы

6B02332 Профессионалдық аударма: шығыс тілдері в Каспий қоғамдық университеті

  • Білім беру бағдарламасының мақсаты Көптілді және көпмәдениетті ортада шығыс тілдерінен және шығыс тілдеріне жоғары сапалы жазбаша және ауызша аударма жасауға қажетті кәсіби құзыреттер кешенін студенттердің бойында қалыптастыру. Бағдарлама лингвистика, мәдениетаралық коммуникация, елтану, сондай-ақ іскерлік және құқықтық салаларда терең білімге ие мамандарды даярлауға бағытталған. Шығыс елдеріне тән тілдік және мәдени ерекшеліктерді ескеру, аударманы коммуникативтік мақсаттарға бейімдеу, сондай-ақ кәсіби аудармада қолданылатын заманауи технологиялар мен құралдарды пайдалану қабілетін дамытуға ерекше мән беріледі.
  • Академиялық дәреже Бакалавриат
  • Оқыту тілі Русский, Қазақша
  • Оқу мерзімі 4 года
  • Кредиттер көлемі 248
  • Білім беру бағдарламаларының тобы B036 Аударма ісі
  • Дайындық бағыты 6B023 Тілдер және әдебиет

Пәндер

  • Екінші шет тілі 1 (ағылшын)

    Екінші шет тілі ретінде оқитын студенттерге бағытталған бастауыш ағылшын тілі курсы. Фонетиканы, негізгі грамматикалық құрылымдарды және ауызекі сөйлемдерді меңгеруді, тыңдау, оқу, жазу және күнделікті қарым-қатынас дағдыларын дамытуды қамтиды

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Ауызша және жазбаша сөйлеу практикасы 1 (қытай / түрік)

    Курс қытай/түрік тілінде ауызша және жазбаша сөйлеудің негізгі дағдыларын дамытуға бағытталған. Фонетика, лексика және грамматиканы зерттеу, қарапайым коммуникативті жағдайларды игеру, диалог, жаттығу және шығармашылық тапсырмалар арқылы оқу және жазу дағдыларын дамыту кіреді.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 1
    Несиелер - 4
  • Ауызша және жазбаша сөйлеу практикасы 2 (қытай / түрік)

    Тілдік дағдыларды жетілдіруге бағытталған курсты жалғастыру. Студенттер грамматикалық құрылымдар туралы білімдерін тереңдетеді, сөздік қорын кеңейтеді және күрделі сөйлеу құрылымдарын дамытады. Өзекті тақырыптарды талқылауды, жазбаша мәтіндерді құрастыруды және дәлелді қарым-қатынас дағдыларын дамытуды қамтиды.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 2
    Несиелер - 4
  • Экология және тұрақты даму

    Пән барлық оқу бағдарламаларының студенттерінде қоршаған орта туралы, адамның экожүйелердегі рөлі және тұрақты дамуға көшу қажеттілігі туралы тұтас көзқарасты қалыптастыруға бағытталған. Климаттың өзгеруі, табиғи ресурстардың сарқылуы, қоршаған ортаның ластануы сияқты жаһандық экологиялық сын-қатерлер жағдайында кәсіби қызметінде экологиялық факторларды ескере алатын мамандарға сұраныс артуда. Бұл курс пәнаралық сипатқа ие және экологиялық ғылымдардың негіздерінен бастап экологиялық менеджмент, заңнама, этика және тіршілік қауіпсіздігінің практикалық мәселелеріне дейінгі кең ауқымды тақырыптарды қамтиды. Дайындық бағытына қарамастан, әр студент кәсіби және күнделікті өмірде экологиялық және әлеуметтік жауапты шешімдер қабылдау үшін қажетті білім мен дағдыларды алады

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 2
    Несиелер - 3
  • Екінші шет тілі 2 (ағылшын)

    Қарым-қатынас дағдыларын дамытуға, күрделі мәтіндерді түсінуге және грамматикалық дәлдікке бағытталған ағылшын тілінің терең курсы. Тақырыптық лексиканы зерттеу, диалог практикасы, эссе жазу, ақпаратты тыңдау және түсіндіру тапсырмаларын орындау кіреді.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Екінші шет тілінің практикалық курсы 1 (ағылшын)

    Практикалық курс ағылшын тілінде коммуникативті дағдыларды дамытуға бағытталған. Студенттер диалог құруды, күнделікті және арнайы тақырыптарды талқылауды, хат алмасуды, күрделілігі орташа мәтіндерді талдауды және лексика-грамматикалық құрылымдарды сауатты қолдануды үйренеді.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Бизнестің құқықтық негіздері

    Пәнаралық бағдарлама кәсіпкерлік қызметті реттейтін негізгі құқықтық аспектілерді қамтиды, экономикалық қызметті заңды және қауіпсіз жүргізу және экономикалық процестерді іске асыру үшін нормативтік базаны қамтамасыз етеді. Қаржылық сауаттылықты қалыптастыруда маңызды рөл атқарады. Студенттердің іскерлік ортадағы қаржылық тәуекелдерді, міндеттер мен құқықтарды терең түсінуіне ықпал етеді. Сыбайлас жемқорлықтың алдын алу тетіктері, бизнес пен жалпы қоғам үшін сыбайлас жемқорлық әрекеттерінің салдары туралы білім береді, бұл әдептілік қағидаттарын дамытуға және кәсіпкерлік қызметті жүзеге асыру кезінде заңдарды сақтау қажеттілігін түсінуге көмектеседі. Студенттер кәсіпкерлік мүмкіндіктерді талдауды, бизнес-жоспарларды әзірлеуді, нарық пен бәсекелестерді зерттеуді үйренеді, бұл кәсіпкерлік әлеуетті дамытуға және бизнестегі табысты мансапқа дайындалуға көмектеседі.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Негізгі шет тілі (қытай / түрік)

    Алдыңғы оқу тәжірибесі бар студенттерге арналған қытай/түрік тілінің негізгі курсы. Грамматика негіздерін, негізгі лексиканы және стандартты сөйлеу үлгілерін қамтиды. Студенттер тілді күнделікті өмірде ауызша да, жазбаша да түсінуге және қолдануға үйренеді.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Аударманың жалпы теориясы

    Аударма негіздерін ғылым ретінде зерттеу. Курс аударманың негізгі ұғымдарын, әдістері мен стратегияларын қамтиды, мәтінді түсіндіру процесін, мәдени және тілдік ерекшеліктерді аударуды талдайды. Студенттер теориялық аспектілерді меңгереді және оларды әр түрлі стильдегі мәтіндерді талдау және аудару арқылы іс жүзінде қолданады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Кәсіби қазақ (орыс) тілі

    Пән кәсіби мәтіндермен жұмыс істеу, оларды түсіндіру, кәсіби деңгейде байланыс орнату, қарым-қатынас мақсаттары мен жағдайына қарай коммуникацияларды сауатты құру, қазақ (орыс) тілінде сөйлеу мәнері бағдарламаларын құру процесінде шығармашылыққа, алқалылыққа ұмтылу дағдыларын дамытады

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 1
    Несиелер - 3
  • Мәдениетаралық коммуникациядағы шет тілі (қытай / түрік)

    Курс мәдениетаралық коммуникация призмасы арқылы тілді үйренуге бағытталған. Мәдени ерекшеліктерді, қарым-қатынас этикетін, идиоматикалық өрнектерді және сыпайылық формулаларын зерттеуге баса назар аударылады, бұл екі тілді ортада тиімді өзара әрекеттесуге ықпал етеді

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • World history and cultural heritage

    Пәннің мақсаты: әлемдік ауқымдағы тарихи оқиғалармен, олардың себептері мен салдарымен, сондай-ақ адамзаттың бейнелеу өнері, әдебиет және музыкалық шығармашылық саласындағы жетістіктерімен танысу; жалпы мәдени құзыреттілікті арттыру және фондық білімді кеңейту.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 2
    Несиелер - 6
  • Екінші шет тілінің практикалық курсы 2 (ағылшын)

    Ауызша және жазбаша тілді жетілдіруге бағытталған курсты жалғастыру. Курс мамандандырылған лексиканы зерттеуді, күрделі грамматикалық құрылымдарды меңгеруді, өзекті тақырыптар бойынша пікірталастарды, сондай-ақ кәсіби қарым-қатынас дағдыларын дамытуды және ресми сөйлеуге дайындықты қамтиды.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Ауызекі тілдің практикалық курсы (қытай / түрік)

    Курс ауызекі сөйлеуді дамытуға бағытталған. Студенттер тілді келіссөздер жүргізу, күнделікті тақырыптарды талқылау және мәдени іс-шараларға қатысу сияқты нақты коммуникативті жағдайларда қолдануға үйретіледі. Ерекше назар аударылады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Жеке даму модулі (Академиялық жазу, Дизайнерлік ойлау)

    Академиялық жазу - өз ойларын қысқаша, сонымен бірге сенімді ғылыми мәтін арқылы білдіру және негіздеу қабілеті. Ол жоғары оқу орнында табысты оқудың және одан әрі ғылыми-зерттеу қызметінің маңызды аспектілерінің бірі болып табылады, соның ішінде халықаралық деңгейде  Дизайнерлік ойлау - студенттерде ғылыми еңбектерде ойларын қысқа және қол жетімді түрде жеткізе білуді, пайдаланушыны түсінуге, оның проблемасын түсінуге, балама шешімдерді табуға көмектесетін нақты мәселелерді шешу әдісі мен процесін қолдана білуді қалыптастыратын өзара байланысты білім кешенін қалыптастырады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 2
    Несиелер - 4
  • Негізгі шет тілі: ілгері курс (қытай / түрік)

    Бұл курс қытай/түрік тілін бастапқы деңгейде меңгерген студенттерге арналған және тілдік дағдыларды тереңдетуге бағытталған. Бағдарламада ауызша және жазбаша сөйлеу дағдыларын дамыту, тақырыптық сөздік қорды кеңейту, күрделі синтаксистік құрылымдарды меңгеру, бейімделген және түпнұсқа мәтіндермен жұмыс істеу қарастырылған. Академиялық және кәсіби жағдайларда сенімді тілдік қарым-қатынасқа ерекше назар аударылады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Мәдениетаралық коммуникациядағы шетел тілі: ілгері курс (қытай/түрік)

    Бұл курс қытай/түрік тілін межмәдени өзара әрекеттестік шеңберінде тереңдетіп меңгеруге бағытталған. Негізгі назар нақты коммуникациялық жағдаяттарды, мәдени кодтар мен мінез-құлық үлгілеріндегі айырмашылықтарды талдауға аударылады. Студенттер шынайы материалдар (бейнематериалдар, мақалалар, сұхбаттар) арқылы тілдік дағдыларын дамытады, көпмәдениетті ортада тиімді диалог жүргізуді үйреніп, өз сөйлеу мәнерін әлеуметтік-мәдени контекске бейімдеуге машықтанады. Курста рөлдік ойындар, пікірталастар, жобалар және презентациялар қарастырылған.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Аударманың жеке теориясы

    Курс ағылшын, қазақ және орыс тілдері арасындағы аударманың ерекшеліктерін олардың лексикалық, грамматикалық және мәдени айырмашылықтарын ескере отырып зерттеуге бағытталған. Студенттер нақты тілдік жұптарға қолданылатын негізгі теориялық тәсілдер мен практикалық стратегияларды меңгереді, аударма қиындықтарын талдау және түпнұсқа мәтіннің мағынасын, стилін және мәдени шындықтарын жеткізудің оңтайлы шешімдерін табу дағдыларын дамытады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Екінші шет тілі бойынша жазбаша аударма практикасы 1 (ағылшын)

    Мәтіндерді ағылшын тілінен және оған жазбаша аударудың негізгі курсы. Студенттер мазмұнды берудің дәлдігі мен сәйкестігіне назар аудара отырып, аударма стратегияларын, грамматикалық түрлендірулерді және жалпы сипаттағы мәтіндермен жұмысты меңгереді.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Банкинг (қытай / түрік)

    Банк саласының мамандандырылған лексикасын зерттеу. Студенттер банктік қызметтерге, несиелерге, инвестицияларға және қаржылық операцияларға қатысты терминологиямен танысады. Курс банктік құжаттармен практикалық жұмысты және нақты жағдайларды талдауды қамтиды.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Жазбаша аударма тәжірибесі (қытай / түрік)

    Қытай/түрік тілінен және одан жазбаша аударманы терең зерттеп үйрену. Курс іскерлік, академиялық және көркем әдебиетті қоса алғанда, әртүрлі жанрдағы мәтіндермен жұмыс істеуді қамтиды. Стилистикалық ерекшеліктерге, грамматикалық дәлдікке және мәдени шындықтың барабар берілуіне ерекше назар аударылады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Ауызша дәйекті аударма тәжірибесі (қытай / түрік)

    Қытай/түрік тілінен және одан дәйекті аударма жасаудың кәсіби дағдыларын меңгеру. Тыңдау, үлкен көлемдегі ақпаратты есте сақтау, жазбалар жүргізу және түпнұсқаның мазмұнын беру бойынша жаттығуларды қамтиды. Негізгі назар мәтіндерді талдауға, аударманың мәдени аспектілеріне және аудитория алдында сөйлеу техникасына аударылады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Көркем аударма практикасы (қытай / түрік)

    Аударма әдістерін меңгеруге бағытталған мамандандырылған курскөркем шығармаларға арналған ода. Стилистиканы, бейнелерді, метафораларды және мәдени контексттерді талдауды қамтиды. Студенттер мәтіннің авторлық стилі мен эмоционалды байлығын сақтауды үйренеді

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Экономика саласындағы кәсіби қарым-қатынасқа арналған шет тілі (қытай/түрік)

    Курс кәсіби салада ағылшын тілін үйренуге бағытталған. Экономикалық терминологияны меңгеруді, қаржылық есептерді, іскерлік хат-хабарларды және мақалаларды оқуды және талдауды, сондай-ақ экономикалық контексте ауызша қарым-қатынас дағдыларын дамытуды қамтиды.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Skills of business communication

    Курс ағылшын тілінде іскерлік қарым-қатынас дағдыларын дамытуға, ресми хаттар жасауға, келіссөздер жүргізуге, презентациялар дайындауға және іскерлік хат алмасуды қолдауға бағытталған. Кәсіби терминологияны қолдануға және іскерлік этикет нормаларына ерекше назар аударылады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Public speaking

    Пәннің мақсаты: студенттерді ауызша және жазбаша түрде бейресми және кәсіптік бағдарланған қарым-қатынастарды әр түрлі жағдайларда өз бетімен дамытуға, дұрыс құрастыруға және жариялауға үйрету.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Ауызша синхронды аударма тәжірибесі (қытай / түрік)

    Синхронды аударма дағдыларын үйрену, соның ішінде сөйлеу ағынын басқару, негізгі идеяларды бөлектеу және оларды жедел беру. Курс синхронды аударма жабдықтарын қолдану тәжірибесін, тақырыптық сөйлеулермен жұмыс істеуді және аудармашыларды тез қабылдау стратегияларын меңгеруді қамтиды

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Ағылшын тілінің қоғамдық-саяси лексикасы

    Пәннің мақсаты: тұлғааралық және мәдениетаралық өзара іс-қимыл мәселелерін шешу үшін орыс және шет тілдерінде қажетті әлеуметтік-саяси түсініктерді игеру; әлеуметтік және саяси лексиканы меңгеру бірқатар тапсырмаларды және жаттығуларды жүзеге асыру арқылы; - ауызша және жазбаша қарым-қатынаста әлеуметтік және саяси тақырыптар бойынша мәтіндерді барабар аудару

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Лингвистикалық елтану (қытай / түрік)

    Курс тілі оқытылатын елдердің мәдени және тарихи аспектілерін зерттеуге бағытталған. Дәстүрлермен, әдет-ғұрыптармен, әлеуметтік құрылыммен және ұлттық ерекшеліктермен танысуды қамтиды. Студенттер мәдени контекстті түсінуге және өз контексттерін бейімдеуге үйренеді

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Медициналық аударма (қытай / түрік)

    Курс ғылыми мақалалар, нұсқаулықтар, анықтамалық материалдар мен науқас тарихтары сияқты медициналық мәтіндерді аударуға бағытталған. Ерекше назар кәсіби медициналық терминологияны меңгеруге, арнайы мәтіндердің құрылымын түсінуге және дәлдік талап етілетін сезімтал ақпаратпен жұмыс істеу ережелеріне аударылады. Курста инклюзия мен қолжетімділік құндылықтары қарастырылады: студенттер аудармаларда мүмкіндігі шектеулі жандарды қоса алғанда, түрлі топтардың қажеттіліктерін ескеруді және медициналық ақпаратты көпмәдениетті ортада тілдік қолжетімді ету жолдарын үйренеді.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Заңды аударма (қытай / түрік)

    Пән келісімшарттар, заңнамалық актілер және сот шешімдері сияқты заңды құжаттарды аударуға арналған. Студенттер құқықтық мәтіндердің құрылымын, кәсіби лексиканы және дизайн ережелерін үйренеді. Құқықтық ұғымдардың берілу дәлдігіне және құқықтық жүйелердегі мәдени айырмашылықтарға ерекше назар аударылады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Салыстырмалы лингвистика (қытай / түрік)

    Зерттелетін тілдердің грамматикасындағы, лексикасындағы және фонетикасындағы айырмашылықтар мен ұқсастықтарды зерттеу. Курс студенттерге тілдердің құрылымын тереңірек түсінуге, сондай-ақ лингвистикалық ерекшеліктерді ескере отырып, талдау және аударма дағдыларын дамытуға көмектеседі.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 3
  • Global Economics

    Әлемдік экономика, жаһандану, халықаралық сауда және қаржы нарықтарының негіздерін зерттеу. Студенттер экономикалық модельдерді зерттейді, өзекті жаһандық экономикалық процестер мен тенденцияларды талдайды. Курс ағылшын тілінде оқытылады, бұл сізге мамандандырылған лексиканы игеруге және халықаралық ортада жұмыс істеуге дайындалуға мүмкіндік береді.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Экономикалық аударма (қытай / түрік)

    Қаржылық есептілік, іскери құжаттама және аналитикалық мақалалар сияқты экономикалық тақырыптағы мәтіндердің аудармасын игеру. Студенттер кәсіби экономикалық лексиканы, құжаттарды рәсімдеу стандарттарын және беру ерекшеліктерін үйренеді

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Екінші шет тілі бойынша жазбаша аударма практикасы 2 (ағылшын)

    Ағылшын тілінен және оған жазбаша аударманың тереңдетілген курсы. Публицистика, ғылыми мақалалар және іскерлік құжаттаманы қоса алғанда, әртүрлі стильдегі мәтіндермен жұмысты қамтиды. Терминологияның дәлдігіне, стилистикалық бейімделуіне және мәдени ерекшеліктеріне баса назар аударылады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Стилистика (қытай / түрік)

    Курс тілдегі стилистикалық әдістердің ерекшеліктерін зерттеуге арналған. Студенттер әртүрлі жанрдағы мәтіндерді талдайды, олардың стилистикалық бояуын зерттейді және аударма кезінде стильді бейімдеу әдістерін меңгереді. Тілдің экспрессивтілік құралдарын дұрыс қолдануға ерекше назар аударылады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 3
  • World legal systems

    Курс әлемнің негізгі құқықтық жүйелерін, соның ішінде жалпы құқықты, континенттік құқықты, діни және аралас құқықтық жүйелерді зерттеуге арналған. Студенттер олардың тарихи дамуын, негізгі принциптері мен ерекшеліктерін талдайды. Оқыту Халықаралық

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Ақпараттық аударма тәжірибесі (қытай / түрік)

    Курс ақпараттық сипаттағы мәтіндерді аударуға бағытталған: жаңалықтар мақалалары, есептер және ресми материалдар. Студенттер нақты ақпаратты, мәтін құрылымын және іскерлік және жаңалықтар стиліне тән тілді дәл және қысқа жеткізу техникасын меңгереді

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Шешендік сөздердің аудармасы (қытай / түрік)

    Саяси, мотивациялық және салтанатты сөйлеуді қоса алғанда, көпшілік алдында сөйлеуді аудару әдістерін зерттеу. Курс шешендік мәтіннің құрылымы мен стилистикасын талдауды, эмоционалды жеткізу әдістерін меңгеруді, негізгі идеяларды баса көрсетуді және мазмұнды екі тілді аудиторияға бейімдеуді қамтиды

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Транскреация (қытай / түрік)

    Мәдени және тілдік айырмашылықтарды ескере отырып, мақсатты аудиторияға мәтіндердің бейімделуін зерттеу. Курс жарнамалық материалдардың, маркетингтік мәтіндердің және медиа мазмұнының аудармасын қамтиды. Негізгі назар креативті тәсілге, мәтіннің эмоционалды әсерін сақтауға және оны тиімді қабылдауға бейімдеуге бағытталған.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Екінші шет тілінен ауызша аударма практикасы 1 (ағылшын тілі)

    Курс ағылшын тілінен және ағылшын тіліне ауызша бірізді аударманың бастапқы дағдыларын қалыптастыруға бағытталған. Студенттер тыңдау, қысқаша жазба жүргізу және мазмұнды жеткізу техникасын меңгереді. Бағдарлама жалпы тақырыптар бойынша диалогтар мен монологтармен жұмыс істеуді, ақпаратты жедел талдау және айтылған ойды мәдени контексте дәл жеткізу қабілетін дамытуды қамтиды.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Аудиовизуалды аударма: Кино-бейне аударма (қытай / түрік)

    Аудиовизуалды материалдарды, соның ішінде фильмдерді, телехикаяларды және оқу бейнелерін аударуға арналған арнайы курс. Студенттер тілдік және мәдени ерекшеліктерін, сондай-ақ бағдарламалық қамтамасыз етумен жұмыс істеудің техникалық аспектілерін ескере отырып, субтитрлеу, дубляж және дауыстық аударма әдістерін меңгереді.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Ресми хат-хабарларды аудару (қытай / түрік)

    Іскерлік және ресми хат-хабарларды аудару ережелерін зерттеу. Студенттер хаттарды ресімдеу форматтарын, этикеттік сөз тіркестерін, құқықтық және әкімшілік тұжырымдарды аударуды, сондай-ақ іскерлік қарым-қатынас нормаларына сәйкес стильді бейімдеуді меңгереді

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Машиналық аударманы пост-редакциялау курсы

    Курс жасанды интеллект технологияларына негізделген жүйелерді қоса алғанда, машиналық аударма арқылы алынған мәтіндерді түзету және жетілдіру дағдыларын меңгеруге бағытталған. Студенттер лексикалық, грамматикалық және стилистикалық қателерді анықтау, мағыналық бейімдеу тәсілдері мен аударма сапасын мақсатты аудитория талаптарына сай оңтайландыру әдістерін үйренеді. Ерекше назар ЖИ жасаған аудармалардың сапасын бағалауға, оларды жұмыс процесіне енгізуге және аудармашының интеллектуалды жүйелермен өзара әрекетіне аударылады. Практикада түрлі мәтіндермен, MT платформаларымен және автоматты пост-редакциялау құралдарымен жұмыс жүргізіледі.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • CAT құралдарымен жұмыс

    Курс заманауи компьютерлік аударманы қолдайтын бағдарламалармен (CAT tools) — SDL Trados, MemoQ, Memsource және т.б. — жұмыс істеуді, сондай-ақ аударма процесіне жасанды интеллектті (ЖИ) біріктіруді үйретуге бағытталған. Студенттер аударма жадын құру мен қолдану, терминологиялық базалар, мәтіндерді туралау, жоба басқару сияқты негізгі функцияларды және машиналық аударма мен автоматты сапа тексеру секілді ЖИ модульдерімен жұмыс істеуді меңгереді. Аударма сапасын, тиімділігін арттыруға және салалық стандарттарға сай болуға ерекше көңіл бөлінеді. Практикалық тапсырмалар нақты жобалар мен цифрлық платформалармен жұмыс істеуді қамтиды, бұл студенттерге аудармашылық қызметте CAT құралдары мен ЖИ технологияларын кәсіби түрде қолдану дағдыларын дамытуға көмектеседі.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Рефераттық аударма тәжірибесі (қытай / түрік)

    Курс түпнұсқа мәтіндер негізінде рефераттарды аудару және құру дағдыларын үйретуге бағытталған. Мәтінді сығымдау, негізгі идеяларды бөліп көрсету және түпнұсқаның стилистикалық және терминологиялық ерекшеліктерін ескере отырып, негізгі ақпаратты беру техникасын қамтиды.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Қонақжайлылық саласындағы аударма (қытай / түрік)

    Туризм мен қонақжайлылық индустриясына байланысты мәтіндердің аудармасын игеру. Мамандандырылған лексиканы, қызмет сипаттамаларын, мәзірлерді, туристік маршруттарды және жарнамалық материалдарды аударуды қамтиды. Осы саладағы қарым-қатынастың мәдениетаралық аспектілеріне баса назар аударылады.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Мұнай-газ саласындағы аударма (қытай / түрік)

    Курс мұнай-газ тақырыбының мамандандырылған мәтіндерінің аудармасын зерделеуге бағытталған, техникалық есептермен, нұсқаулықтармен және ғылыми мақалалармен жұмыс істеуді, сондай-ақ салалық ұғымдарды дәл берудің кәсіби терминологиясы мен әдістерін меңгеруді қамтиды

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Техникалық аударма (қытай / түрік)

    Нұсқаулықтарды, сызбаларды, спецификацияларды және ғылыми материалдарды қоса алғанда, техникалық құжаттаманың аудармасын зерттеу. Курс кәсіби лексиканы, техникалық мәтіндердің құрылымдық ерекшеліктерін және оларды мәдениетаралық өзара әрекеттесу үшін жобалау стандарттарын игеруге бағытталған.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Екінші шет тілінен ауызша аударма практикасы 2 (ағылшын тілі)

    Бұл курс алдыңғы деңгейде меңгерілген ауызша аударма дағдыларын жетілдіруге бағытталған. Студенттер күрделі және мамандандырылған мәтіндермен жұмыс істейді, мысалы, іскерлік келіссөздер, академиялық баяндамалар мен тақырыптық диалогтар. Назар аудару — ақпаратты дәл жеткізу, сөйлеу жатықтығы мен мәдени-тілдік ерекшеліктерді ескеру қабілетін дамыту. Практикалық сабақтарға аудиоматериалдармен жұмыс, импровизациялық жаттығулар және нақты аударма жағдайларын модельдеу кіреді.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 2
    Несиелер - 4
  • General overview

    Пән шет тілдеріндегі заманауи коммуникация және іскерлік қарым-қатынас саласындағы білімді бекітуге, сонымен қатар шет тілінде сөйлеу, презентациялар (тұсаукесерлер) жасау және келіссөздер жүргізу сияқты қажетті тілдік дағдыларды бекітуге бағытталған. Аударма дағдылары әртүрлі аударма түрлерін орындау кезінде де бекітіледі.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 2
    Несиелер - 6

Профессии

Оқыту нәтижелері

  • Қолданыстағы құқықтық және әлеуметтік нормаларға, қолда бар ресурстар мен шектеулерге сүйене отырып, ақпараттық технологияларды және жүктелген міндеттерді шешуге жүйелі көзқарасты пайдалана отырып, ақпаратты іздеу, сыни талдау және синтездеу; толыққанды әлеуметтік және кәсіби жұмыс істеуді қамтамасыз ету және табиғи ортаны сақтау үшін, қауіпсіз өмір сүру жағдайларын қамтамасыз ету үшін уақытты басқару, командада жұмыс істеу және дене дайындығының бірдей деңгейін сақтау
  • Мемлекеттік, орыс және шет тілдерінде әлеуметтік өзара іс-қимыл мен іскерлік коммуникацияны жүзеге асыру; әлеуметтік-тарихи, этикалық және философиялық контексте қоғамның мәдениетаралық әртүрлілігін ілгерілету.
  • Лингвомәдени білімге ие болу
  • Тайм-менеджмент дағдылары мен заманауи нейрожелі мүмкіндіктерін пайдалану қабілетіне ие болу
  • Аударманың барабарлығын қамтамасыз ету үшін анықтамалық көздермен жұмыс істей білу
  • Жазбаша және ауызша аударманың кәсіби тәсілдерін меңгеру
  • Арнайы кәсіби салаларда жазбаша аударма жасау
  • Арнайы кәсіби салаларда тіларалық ауызша аударма жасау
  • Аудиовизуалды контентке тіларалық аударма жасау
  • Ғылыми зерттеулер аясында түпнұсқа және аударма мәтіндерін салыстырмалы түрде талдай білу
Top