Новая образовательная программа

6B02332 Профессиональный перевод: восточные языки в Caspian University

  • Цель образовательной программы Формирование у обучающихся комплекса профессиональных компетенций, необходимых для осуществления высококачественного письменного и устного перевода с восточных и на восточные языки в многоязычной и мультикультурной среде. Программа направлена на подготовку специалистов, обладающих глубокими знаниями в области лингвистики, межкультурной коммуникации, страноведения, деловой и юридической сферах. Особое внимание уделяется формированию способности учитывать культурно-языковые особенности стран Востока, адаптировать перевод в соответствии с коммуникативными задачами, а также использовать современные технологии и инструменты, применяемые в профессиональной переводческой деятельности
  • Академическая степень Бакалавриат
  • Языки обучения Русский, Казахский
  • Срок обучения 4 года
  • Объем кредитов 248
  • Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
  • Направление подготовки 6B023 Языки и литература

Дисциплины

  • Второй иностранный язык 1 (английский)

    Начальный курс английского языка, ориентированный на студентов, изучающих его как второй иностранный. Включает освоение фонетики, основных грамматических конструкций и разговорных выражений, а также развитие навыков аудирования, чтения, письма и повседневного общения на начальном уровне.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Практика устной и письменной речи 1 (китайский/ турецкий)

    Курс направлен на развитие базовых навыков устной и письменной речи на китайском/турецком языке. Включает изучение фонетики, лексики и грамматики, освоение простых коммуникативных ситуаций, а также развитие навыков чтения и письма через диалоги, упражнения и творческие задания.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 4
  • Практика устной и письменной речи 2 (китайский/ турецкий)

    Продолжение курса, направленного на совершенствование языковых навыков. Студенты углубляют знания грамматических структур, расширяют словарный запас и отрабатывают сложные речевые конструкции. Включает обсуждение актуальных тем, составление письменных текстов и развитие навыков аргументированного общения.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 4
  • Экология и устойчивое развитие

    Дисциплина направлена на формирование у студентов всех образовательных программ целостного представления об окружающей среде, роли человека в экосистемах и необходимости перехода к устойчивому развитию. В условиях глобальных экологических вызовов (изменение климата, истощение природных ресурсов, загрязнение окружающей среды) возрастает потребность в специалистах, способных учитывать экологические факторы в своей профессиональной деятельности. Курс носит междисциплинарный характер и охватывает широкий спектр тем - от основ экологических наук до практических вопросов экологического менеджмента, законодательства, этики и безопасности жизнедеятельности. Вне зависимости от направления подготовки, каждый студент получает знания и навыки, необходимые для принятия экологически и социально ответственных решений в профессиональной и повседневной жизни

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 3
  • Второй иностранный язык 2 (английский)

    Углубленный курс английского языка, направленный на развитие навыков общения, понимания сложных текстов и грамматической точности. Включает изучение тематической лексики, практику диалогов, написание эссе и выполнение заданий на аудирование и интерпретацию информации.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Практический курс второго иностранного языка 1 (английский)

    Практический курс направлен на развитие коммуникативных навыков на английском языке. Студенты учатся составлять диалоги, обсуждать повседневные и специальные темы, вести переписку, анализировать тексты средней сложности и грамотно использовать лексико-грамматические структуры.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Правовые основы бизнеса

    Междисциплинарная программа охватывает ключевые правовые аспекты, регулирующие предпринимательскую деятельность, обеспечивает нормативную базу для законного и безопасного ведения экономической деятельности и реализации экономических процессов. Играет важную роль в формировании финансовой грамотности. Способствует глубокому пониманию студентами финансовых рисков, обязанностей и прав в бизнес-среде. Дает знания о механизмах предотвращения коррупции, последствиях коррупционных действий для бизнеса и общества в целом, что поможет развить этические принципы и понимание необходимости соблюдения законов при осуществлении предпринимательской деятельности. Студенты научатся анализировать предпринимательские возможности, разрабатывать бизнес-планы, исследовать рынок и конкурентов, что поможет развить предпринимательский потенциал и подготовиться к успешной карьере в бизнесе.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Базовый иностранный язык (китайский/ турецкий)

    Базовый курс китайского/турецкого языка для студентов, имевших опытпредыдущегоизучения. Охватывает основы грамматики, базовую лексику и стандартные речевые модели. Студенты учатся понимать и использовать язык в различных повседневных ситуациях, как устно, так и письменно.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Общая теория перевода

    Изучение основ перевода как науки. Курс охватывает основные понятия, методы и стратегии перевода, анализирует процесс интерпретации текста, перенос культурных и языковых особенностей. Студенты осваивают теоретические аспекты и применяют их на практике через анализ и перевод текстов различных стилей.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Профессиональный казахский (русский) язык

    Дисциплина развивает навыки работы с профессиональными текстами, их интерпретацией, устанавливать контакты на профессиональном уровне, грамотно строить коммуникации, исходя из целей и ситуации общения, прививать способности к творчеству, коллегиальности в процессе выстраивания программ речевого поведения на казахском (русском) языке.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 3
  • Иностранный язык в межкультурной коммуникации (китайский/ турецкий)

    Курс направлен на изучение языка через призму межкультурной коммуникации. Особое внимание уделяется изучению культурных особенностей, этикета общения, идиоматических выражений и формул вежливости, что способствует эффективному взаимодействию в двуязычной среде.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • World history and cultural heritage

    Цель дисциплины: ознакомление с историческими событиями мирового масштаба, их причинами и следствиями, а также с достижениями человечества в области изобразительного искусства, литературы и музыкального творчества; повышение общекультурной компетенции и расширения фоновых знаний.

    Год обучения - 2
    Семестр - 2
    Кредитов - 6
  • Практический курс второго иностранного языка 2 (английский)

    Продолжение курса с акцентом на совершенствование устной и письменной речи. Курс включает изучение специализированной лексики, освоение сложных грамматических конструкций, дискуссии на актуальные темы, а также развитие навыков профессионального общения и подготовки к официальным выступлениям.

    Год обучения - 2
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Практический курс разговорного языка (китайский/ турецкий)

    Курс ориентирован на развитие разговорной речи. Студенты тренируются использовать язык в реальных коммуникативных ситуациях, таких как ведение переговоров, обсуждение повседневных тем и участие в культурных мероприятиях. Особое внимание уделяется беглости и правильности произношения.

    Год обучения - 2
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Модуль личностного развития (Академическое письмо, Дизайн мышления)

    Академическое письмо - формирует умение выражать и обосновывать свои мысли посредством краткого, при этом достаточно убедительного научного текста. Оно является одним из важных аспектов успешного обучения в вузе и дальнейшей научно-исследовательской деятельности, в том числе на международном уровне. Дизайн мышления - формирует комплекс взаимосвязанных знаний, формирующих у студентов умения излагать мысли в научных работах в сжатой и доступной форме, использовать метод и процесс решения конкретных задач, который помогает понять пользователя, осмыслить его проблему, найти альтернативные решения.

    Год обучения - 2
    Семестр - 2
    Кредитов - 4
  • Базовый иностранный язык: продвинутый курс (китайский/ турецкий)

    Курс предназначен для студентов, уже владеющих основами китайского/турецкого языка, и нацелен на углубление языковой подготовки. В программе - активное развитие навыков беглой устной и письменной речи, расширение тематического словаря, освоение синтаксически сложных конструкций, а также работа с адаптированными и оригинальными текстами. Особое внимание уделяется уверенной коммуникации в академических и профессиональных контекстах.

    Год обучения - 2
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Иностранный язык в межкультурной коммуникации: продвинутый курс (китайский/ турецкий)

    Курс предназначен для углублённого изучения китайского/турецкого языка в контексте межкультурного взаимодействия. Особое внимание уделяется анализу реальных коммуникативных ситуаций, культурных кодов и различий в поведенческих моделях. Студенты осваивают язык, опираясь на аутентичные материалы (видео, статьи, интервью), развивают навыки ведения диалога в мультикультурной среде и учатся адаптировать речевое поведение в соответствии с социокультурным контекстом. Курс включает ролевые игры, дебаты, проекты и презентации.

    Год обучения - 2
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Частная теория перевода

    Дисциплина направлена на изучение особенностей перевода между английским, казахским и русским языками с учётом их лексических, грамматических и культурных различий. Студенты осваивают основные теоретические подходы и практические стратегии, применимые к конкретным языковым парам, развивают навыки анализа переводческих трудностей и поиска оптимальных решений для передачи смысла, стилистики и культурных реалий оригинального текста.

    Год обучения - 2
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Практика письменного перевода по второму иностранному языку 1 (английский)

    Базовый курс письменного перевода текстов с английского языка и на него. Студенты осваивают переводческие стратегии, грамматические преобразования и работу с текстами общего характера, уделяя внимание точности и адекватности передачи содержания.

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Банкинг (на китайском/ турецком языке)

    Изучение специализированной лексики банковской сферы. Студенты знакомятся с терминологией, связанной с банковскими услугами, кредитами, инвестициями и финансовыми операциями. Курс включает практическую работу с банковскими документами и анализ реальных кейсов.

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Практика письменного перевода (китайский/ турецкий)

    Углубленное изучение письменного перевода с китайского/турецкого языка и на него. Курс охватывает работу с текстами различных жанров, включая деловую, академическую и художественную литературу. Особое внимание уделяется стилистическим особенностям, грамматической точности и адекватной передаче культурных реалий.

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Практика устного последовательного перевода (китайский/ турецкий)

    Освоение профессиональных навыков последовательного перевода с китайского/турецкого языка и на него. Включает тренировки в аудировании, запоминании больших объемов информации, ведении записей и передаче содержания оригинала. Основное внимание уделяется анализу текстов, культурным аспектам перевода и технике выступления перед аудиторией.

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Практика художественного перевода (китайский/ турецкий)

    Специализированный курс, направленный на освоение методов перевода художественных произведений. Включает анализ стилистики, образов, метафор и культурных контекстов. Студенты учатся сохранять авторский стиль и эмоциональную насыщенность текста при переводе произведений литературы.

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Иностранный язык для профессионального общения в экономике (на китайском/ турецком языке)

    Курс ориентирован на изучение английского языка в профессиональной сфере. Включает освоение экономической терминологии, чтение и анализ финансовых отчетов, деловой переписки и статей, а также развитие навыков устного общения в экономическом контексте.

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Skills of business communication

    Курс направлен на развитие навыков делового общения на английском языке, составления официальных писем, проведения переговоров, подготовки презентаций и поддержания деловой переписки. Особое внимание уделяется использованию профессиональной терминологии и нормам делового этикета

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Public speaking

    Цель дисциплины: научить студентов самостоятельно разрабатывать, грамотно оформлять и публично выступать с презентационными материалами в разнообразных ситуациях как неформального, так и профессионально-ориентированного общения в устной и письменной форме.

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Практика устного синхронного перевода (китайский/ турецкий)

    Изучение навыков синхронного перевода, включая управление речевым потоком, выделение ключевых идей и их оперативную передачу. Курс предполагает практику с использованием оборудования для синхронного перевода, работу с тематическими речами и освоение стратегий быстрого принятия переводческих решений в реальном времени.

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Общественно-политическая лексика английского языка

    Цель дисциплины: - овладение необходимыми общественно-политическими понятиями на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия; усвоение общественно-политической лексики через выполнение ряда заданий и упражнений; - выполнение адекватного перевода текстов общественно-политической тематики в устной и письменной коммуникации

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Лингвострановедение (на китайском/ турецком языке)

    Курс направлен на изучение культурных и исторических аспектов стран, язык которых изучается. Включает знакомство с традициями, обычаями, социальной структурой и национальными особенностями. Студенты учатся понимать культурный контекст и адаптировать свои знания при межкультурной коммуникации.

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Медицинский перевод (китайский/ турецкий)

    Курс направлен на изучение перевода медицинских текстов, таких как научные статьи, инструкции, справочники и истории болезни. Особое внимание уделяется освоению профессиональной медицинской терминологии, пониманию структуры специализированных текстов и правилам точной работы с чувствительной информацией. В рамках курса поднимаются вопросы инклюзии и доступности: студенты учатся учитывать потребности различных групп населения, включая людей с ограниченными возможностями, при передаче медицинского контента, а также обеспечивать языковую доступность информации в межкультурной среде.

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Юридический перевод (китайский/ турецкий)

    Дисциплина посвящена переводу юридических документов, таких как договоры, законодательные акты и судебные решения. Студенты изучают структуру юридических текстов, профессиональную лексику и правила оформления. Особое внимание уделяется точности передачи правовых понятий и культурным различиям в правовых системах.

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Сопоставительная лингвистика (на китайском/ турецком языке)

    Изучение различий и сходств в грамматике, лексике и фонетике изучаемых языков. Курс помогает студентам глубже понять структуру языков, а также развить навыки анализа и перевода с учетом лингвистических особенностей

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 3
  • Global Economics

    Изучение основ мировой экономики, глобализации, международной торговли и финансовых рынков. Студенты изучают экономические модели, анализируют актуальные глобальные экономические процессы и тенденции. Курс преподается на английском языке, что позволяет освоить специализированную лексику и подготовиться к работе в международной среде.

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Экономический перевод (китайский/ турецкий)

    Освоение перевода текстов экономической тематики, таких как финансовые отчеты, деловая документация и аналитические статьи. Студенты изучают профессиональную экономическую лексику, стандарты оформления документов и особенности передачи сложных терминов и понятий.

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Практика письменного перевода по второму иностранному языку 2 (английский)

    Углубленный курс письменного перевода с английского языка и на него. Охватывает работу с текстами различных стилей, включая публицистику, научные статьи и деловую документацию. Акцент сделан на точности терминологии, стилистической адаптации и культурных особенностях.

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Стилистика (на китайском/ турецком языке)

    Курс посвящен изучению особенностей стилистических приемов в языке. Студенты анализируют тексты различных жанров, изучают их стилистическую окраску и осваивают техники адаптации стиля при переводе. Особое внимание уделяется правильному использованию средств выразительности языка.

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 3
  • World legal systems

    Курс посвящен изучению основных правовых систем мира, включая общее право, континентальное право, религиозные и смешанные правовые системы. Студенты анализируют их историческое развитие, ключевые принципы и особенности. Обучение проходит на английском языке с акцентом на международную терминологию и межкультурный контекст.

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Практика информативного перевода (китайский/ турецкий)

    Курс фокусируется на переводе текстов информационного характера: новостных статей, отчетов и официальных материалов. Студенты осваивают технику точной и лаконичной передачи фактической информации, структуры текста и использования языка, характерного для делового и новостного стиля

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Перевод ораторских речей (китайский/ турецкий)

    Изучение методов перевода публичных выступлений, включая политические, мотивационные и церемониальные речи. Курс включает анализ структуры и стилистики ораторского текста, освоение приемов эмоциональной передачи, акцентирования ключевых идей и адаптации содержания для двуязычной аудитории.

    Год обучения - 4
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Транскреация (китайский/ турецкий)

    Изучение адаптации текстов для целевой аудитории с учетом культурных и языковых различий. Курс охватывает перевод рекламных материалов, маркетинговых текстов и контента для медиа. Основное внимание уделяется креативному подходу, сохранению эмоционального воздействия текста и его адаптации для эффективного восприятия.

    Год обучения - 4
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Практика устного перевода по второму иностранному языку 1 (английский)

    Курс направлен на формирование базовых навыков устного последовательного перевода с английского языка и на английский. Студенты осваивают техники восприятия устной речи на слух, ведения кратких записей и воспроизведения содержания. Программа включает работу с диалогами и монологами на темы общего характера, развитие навыков быстрого анализа информации и адекватной передачи смысла высказывания в рамках культурного контекста.

    Год обучения - 4
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Аудиовизуальный перевод: кино-видео перевод (китайский/ турецкий)

    Специализированный курс по переводу аудиовизуальных материалов, включая фильмы, сериалы и обучающие видео. Студенты осваивают методы субтитрирования, дубляжа и закадрового перевода с учетом языковых и культурных особенностей, а также технические аспекты работы с программным обеспечением.

    Год обучения - 4
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Перевод официальной корреспонденции (китайский/ турецкий)

    Изучение правил перевода деловой и официальной переписки. Студенты осваивают форматы оформления писем, перевод этикетных фраз, юридических и административных формулировок, а также адаптацию стиля для соответствия нормам делового общения

    Год обучения - 4
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Пост-редактирование машинных переводов

    Курс посвящён освоению навыков корректировки и улучшения текстов, полученных с помощью машинного перевода, включая системы, основанные на технологиях искусственного интеллекта. Студенты изучают методы выявления лексических, грамматических и стилистических ошибок, способы смысловой адаптации, а также приёмы оптимизации перевода для соответствия стандартам качества и требованиям целевой аудитории. Особое внимание уделяется оценке качества ИИ-переводов, их интеграции в рабочий процесс и взаимодействию переводчика с интеллектуальными системами. Практика включает работу с различными типами текстов, платформами MT и инструментами автоматической пост-редакции.

    Год обучения - 4
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Работа с CAT tools

    Курс посвящён освоению современных программных средств компьютерной поддержки перевода (CAT tools), таких как SDL Trados, MemoQ, Memsource и др., а также изучению интеграции искусственного интеллекта в переводческий процесс. Студенты осваивают ключевые функции программ — создание и использование баз переводов, терминологических баз данных, выравнивание текстов, управление проектами, а также работу с ИИ-модулями, включая машинный перевод и автоматическую проверку качества. Особое внимание уделяется повышению эффективности, качества и стандартизации перевода в соответствии с актуальными требованиями отрасли. Практические задания включают работу с реальными кейсами и цифровыми платформами, развивая навыки профессионального применения CAT-инструментов и ИИ в переводческой деятельности.

    Год обучения - 4
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Практика реферативного перевода (китайский/ турецкий)

    Курс направлен на обучение навыкам перевода и создания рефератов на основе оригинальных текстов. Включает технику сжатия текста, выделения главных идей и передачи ключевой информации с учетом стилистических и терминологических особенностей оригинала.

    Год обучения - 4
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Перевод в сфере гостеприимства (китайский/ турецкий)

    Освоение перевода текстов, связанных с туризмом и индустрией гостеприимства. Включает изучение специализированной лексики, перевод описаний услуг, меню, туристических маршрутов и рекламных материалов. Акцент сделан на кросс-культурные аспекты общения в этой сфере.

    Год обучения - 4
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Перевод в нефтегазовой сфере (китайский/ турецкий)

    Курс нацелен на изучение перевода специализированных текстов нефтегазовой тематики, включает работу с техническими отчетами, инструкциями и научными статьями, а также освоение профессиональной терминологии и методов точной передачи отраслевых понятий

    Год обучения - 4
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Технический перевод (китайский/ турецкий)

    Изучение перевода технической документации, включая инструкции, чертежи, спецификации и научные материалы. Курс направлен на освоение профессиональной лексики, структурных особенностей технических текстов и стандартов их оформления для межкультурного взаимодействия.

    Год обучения - 4
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Практика устного перевода по второму иностранному языку 2 (английский)

    Курс является продолжением базовой подготовки и направлен на совершенствование навыков устного последовательного перевода с английского языка и на него. Студенты работают с более сложными и специализированными текстами, такими как деловые переговоры, академические выступления и тематические диалоги. Особое внимание уделяется развитию беглости речи, точности передачи информации, а также умению учитывать культурные и речевые особенности при интерпретации. Практические занятия включают работу с аудиоматериалами, импровизационные упражнения и моделирование реальных ситуаций перевода.

    Год обучения - 4
    Семестр - 2
    Кредитов - 4
  • General overview

    Дисциплина направлена на закрепление знаний в области современной коммуникации и делового общения на иностранных языках, а также необходимых языковых умений, таких, как умение выступать, проводить презентации и переговоры на иностранном языке. Также закрепляются переводческие навыки при выполнении различных видов перевода

    Год обучения - 4
    Семестр - 2
    Кредитов - 6

Профессии

Результаты обучения

  • Осуществлять поиск, критический анализ и синтез информации с применением информационных технологий и системного подхода для решения поставленных задач, исходя из действующих правовых и социальных норм, имеющихся ресурсов и ограничений; управлять своим временем, работать в команде и поддерживать должный уровень физической подготовки для обеспечения полноценной социальной и профессиональной деятельности; создавать и поддерживать безопасные условия жизнедеятельности для сохранения природной среды
  • Осуществлять социальное взаимодействие и деловую коммуникацию на государственном, русском и иностранном языках; продвигать межкультурное разнообразие общества в социально-историческом, этическом и философском контекстах.
  • Владеть лингвокультурологическими знаниями
  • Владеть навыками тайм-менеджмента и использования современных нейросетевых возможностей
  • Владеть навыком работы со справочными источниками для обеспечения адекватности перевода
  • Владеть профессиональными приемами письменного и устного перевода
  • Осуществлять письменный перевод в специальных профессиональных областях
  • Осуществлять межъязыковой устный перевод в специальных профессиональных областях
  • Осуществлять межъязыковой перевод аудиовизуального контента
  • Уметь проводить сопоставительный анализ текстов на исходном языке и переводящем языке в рамках научных исследований
Top