Жаңа білім беру бағдарламасы

6B02304 Техникалық аударма в Каспий университеті

  • Қоғамдық әлеуметтік модуль (Академиялық адалдық, SL, Мәңгілік ел)
    Несиелер: 5

    Модуль азаматтық жауапкершілікті, борышты тәрбиелеуге, қоғамға қызмет ету мен академиялық адалдықтың қалыптасатын дағдылары еркін, әлеуметтік-жауапты тұлғаны қалыптастырудағы ажырамас белгіні құрайды. Ол оқытушының оқу процесін қоғамдық пайдалы қызметте жастардың қатысуымен байланыстыратын азаматтық білім берудің тиімді әдістерін қолдануды көздейді.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Сөйлеу және жазу практикасы
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты: болашақ мамандарды сөйлеу әрекеттерінің төрт түріне негізделген коммуникативтік және кәсіби құзыреттілікті қалыптастыру, диалогтық және монолог сөйлеуді дамыту, тезаурусты кеңейту және мәтінді өңдеу әдістері мен жалпы оқу мәдениетін игеру арқылы мәдениетаралық және кәсіби қарым-қатынас құралы ретінде шет тілін білу.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Көшбасшылық
    Несиелер: 3

    Кәсіби қызметтің түрлі салаларында, әлеуметтік және мәдениетаралық өзара әрекеттестікте көрініс табуы тиіс көшбасшылық құзыреттерді қалыптастырады. Оқу курсының мазмұнын меңгеру жалпы басқару және психологиялық мәдениетті тәрбиелеуге, тұлғалық-кәсіби, конфликтологиялық құзыреттілікті, коммуникативтік сауаттылықты, түлектердің бәсекеге қабілеттілігін, әлеуметтік ұтқырлықты, дербестікті арттыруға ықпал етеді.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Сөйлеу және жазу практикасы
    Несиелер: 4

    Пәннің мақсаты: болашақ мамандарды сөйлеу әрекеттерінің төрт түріне негізделген коммуникативтік және кәсіби құзыреттілікті қалыптастыру, диалогтық және монолог сөйлеуді дамыту, тезаурусты кеңейту және мәтінді өңдеу әдістері мен жалпы оқу мәдениетін игеру арқылы мәдениетаралық және кәсіби қарым-қатынас құралы ретінде шет тілін білу.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Аударма теориясы
    Несиелер: 5

    Пәнді оқытудың мақсаты: аударма теориясы мен аудармашы теориясы, аударма теориясы мен аударма теориясы, аударма қызметінің негізгі типтері, трансляциялық қызметтің типологиясы, аударма эквиваленты, аударма пррагматикасы, ауызша аударма, ауызша аудармалар, аудармашы тілінің жеке басы, қазіргі аударма

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Кәсіби қазақ(орыс) тілі
    Несиелер: 3

    Оқытудың кәсіби бағыттылығы қағидатын іске асыруды қамтамасыз етуге, қызмет саласында тиісті кәсіби қарым-қатынас жасауға қажетті коммуникативтік құзыреттілікті қалыптастыруға бағытталған. Мамандық тілі негізінде коммуникативтік және тілдік құзыреттілік дағдыларын қалыптастыру, кәсіби дайындықты жетілдіру.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Ғылыми зерттеулер әдістемесі
    Несиелер: 3

    Пәннің мақсаты: адамның ғылыми қызметінің түрлі сатыларында ғылыми зерттеулердің негізгі принциптерін анықтау Курс ғылым мен оның жіктелуін анықтайды - ғылыми зерттеу әдісі мен әдіснамасын анықтау, ғылыми ақпараттың негізгі көздерін, білім беру және ғылыми жұмыстың құрылымын, студенттердің жұмысын дайындау, жобалау және қорғау ерекшеліктерін енгізеді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Грамматика бойынша практикум
    Несиелер: 4

    Пәннің мақсаты: ағылшын тілінің грамматикасының барлық қырларын зерделеу, одан әрі тәжірибеде қолдану. Студент мәтіннің күрделі грамматикалық элементтерін жылдам түсініп, әртүрлі типтерді теңдестіреді және оларды интербеливтік және салыстырмалы болжауда жүзеге асырады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Негізгі шет тілі
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: Шетел тілін оқыту процесінде негізгі мамандықтардың студенттерінің коммуникативті құзыреттілігін базалық жеткілікті деңгейде қалыптастыру. Тренинг барысында коммуникативтік және мәдениетаралық құзыреттілік негіздері коммуникативтік қызметтің төрт түрінің негізінде жүргізіледі: сөйлеу, тыңдау, оқу және жазу

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Қазақ тілінде сөйлеу тілінің және аударма практикумы
    Несиелер: 4

    Пәннің мақсаты: тілдің жұмыс істеуін үйрену, сөйлеудің әр түрлі жағдайларында қазақ тілінің грамматикалық нормаларын зерттеу, сондай-ақ аударма жеткіліктілігіне және тілдік нормаларға сәйкестігіне жету үшін басқа тілдерге аудару кезінде контекстік сәйкестіктерді табу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Екінші шетел тілі
    Несиелер: 3

    Пәннің мақсаты: коммуникативтік құзыреттілік деңгейіне қол жеткізу (А1-В1 деңгейіне сәйкес келеді). Тренинг екінші шет тілі ретінде француз немесе қытай тілдерін меңгеру дағдыларын қалыптастыру үшін қажетті негіздерді қалыптастырады. Пән - сөйлеу белсенділігінің төрт түрін оқыту, диалогтық және монолог сөйлеуді дамыту, сөздік қорды кеңейту.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Негізгі шет тілі
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: Шетел тілін оқыту процесінде негізгі мамандықтардың студенттерінің коммуникативті құзыреттілігін базалық жеткілікті деңгейде қалыптастыру. Тренинг барысында коммуникативтік және мәдениетаралық құзыреттілік негіздері коммуникативтік қызметтің төрт түрінің негізінде жүргізіледі: сөйлеу, тыңдау, оқу және жазу

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Инженерлік істің негіздері
    Несиелер: 3

    Пән студенттерді инженерлік саласында негізгі тезауруспен таныстыру, студенттердің кәсіби шет тілдік қарым-қатынасқа қабілеттілігін арттыруға көмектеседі, сондай-ақ табысты кəсіби қызмет үшін қажетті негізгі аударма дағдыларын қалыптастырады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Екінші шетел тілі
    Несиелер: 3

    Пәннің мақсаты: коммуникативтік құзыреттілік деңгейіне қол жеткізу (А1-В1 деңгейіне сәйкес келеді). Тренинг екінші шет тілі ретінде француз немесе қытай тілдерін меңгеру дағдыларын қалыптастыру үшін қажетті негіздерді қалыптастырады. Пән - сөйлеу белсенділігінің төрт түрін оқыту, диалогтық және монолог сөйлеуді дамыту, сөздік қорды кеңейту.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Техникалық қарым-қатынас саласындағы ағылшын тілі
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: техникалық коммуникация аспектісінде лексикалық, грамматикалық және стилистикалық бірліктерді дұрыс және нақты пайдалану үшін студенттерді негізгі біліктілікпен қалыптастыру және оқыту арқылы студенттер-аудармашылардың кәсіби лингвистикалық біліктілігін қалыптастыру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Аудармашының кәсіби қызметінің негіздері
    Несиелер: 5

    Курстың мақсаты - студенттерді аударма қызметінің негізгі түсініктері мен болашақ мамандық ерекшеліктерін таныстыру. аудармашылардың лауазымына «аудармашы» мамандығы туралы негізгі идеяларды қалыптастыру; осы курста студенттердің өзіндік ғылыми-зерттеушілік және ғылыми-зерттеу жұмыстарына қажетті алғышарттар жасайды.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Техникалық қарым-қатынас саласындағы ағылшын тілі
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: техникалық коммуникация аспектісінде лексикалық, грамматикалық және стилистикалық бірліктерді дұрыс және нақты пайдалану үшін студенттерді негізгі біліктілікпен қалыптастыру және оқыту арқылы студенттер-аудармашылардың кәсіби лингвистикалық біліктілігін қалыптастыру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Жеке дамыту модулі (сөйлеу өнері, дизайнерлік ойлау)
    Несиелер: 5

    Аудиторияны есепке ала отырып, сөз жасаудың әртүрлі риторикалық технологиясын меңгеруге бағытталған, бұл кәсіби және кәсіби емес қызмет саласында сенімді сезінуге мүмкіндік береді. Кәсіби мәселелерді талқылау, өз көзқарасын қорғау, құбылыстардың, оқиғалардың, процестердің мәнін түсіндіру, қорытынды жасау, дәлелді жауап беру дағдыларын қалыптастырады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • Кәсіби бағытталған шет тілі
    Несиелер: 3

    Кәсіби-бағытталған мәтіндерді рефераттау үшін жазбаша сөйлеуді меңгеру, сондай-ақ шет тілді Кәсіби-бағытталған сөйлеуді одан әрі жетілдіру; Кәсіби-бағытталған шет тілді сөйлеудің барлық формаларының іскерліктерін жетілдіру, сондай-ақ экономика саласындағы болашақ мамандардың коммуникативтік және мәдениетаралық құзыреттілігін дамыту.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • Бизнестің құқықтық негіздері
    Несиелер: 5

    Кез келген мемлекет экономикасының нақты секторының негізгі буыны ретінде кәсіпкерлік қызметті зерттеу саласында теориялық дайындыққа бағытталған. Әр түрлі өндірістік-шаруашылық жағдайларды шешуге, іскерлік ортада дұрыс, тиімді және теңдестірілген шешімдер қабылдауға өз бетінше келу дағдыларын қалыптастыруға мүмкіндік береді.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • Шет тілінде сөйлеу
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: білімнің әртүрлі салаларында лексика жасау, тақырып бойынша мәтіндер жасау, презентациялар дайындау, тақырыптар бойынша дөңгелек үстелдер өткізу, рөлдік ойындар, диалог құру, бар білімді жүйелеу және шындықтың түрлі салаларында жаңалық алу.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • Техникалық аударма практикасы
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты: арнаулы лексика жұмыс істеуін ескере отырып, әртүрлі бағытта мамандандырылған техникалық мәтіндерді аудару дағдыларын дамыту, техникалық материалдарды аудару ережелері

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Фразаға бөліп аудару
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты: параграфтар арқылы аударма түрінде әртүрлі жаттығуларды орындау арқылы ауызша аударма дағдылары мен дағдыларын дамыту, аудармашының дәстүрлі дәйекті аудармамен жиі кездесетін сияқты үлкен кезеңдерді сақтамауға мүмкіндік беру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Public speaking
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: студенттерді ауызша және жазбаша түрде бейресми және кәсіптік бағдарланған қарым-қатынастарды әр түрлі жағдайларда өз бетімен дамытуға, дұрыс құрастыруға және жариялауға үйрету.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Ғылыми мәтіндердің клишелері
    Несиелер: 4

    Ғылыми мәтіндердің лексикалық формаларын, терминологиялық блоктарды және атрибут топтарын, тілдің терминдерін және терминдерін, көп мәнді терминдерді кадрларды бөлуді зерттеуге бағытталған.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Жалпы техникалық шет тілі
    Несиелер: 6

    Пәнде грамматиканың курсы, кәсіптік сипаттағы сөздік сөздігі бар және оқушыларға жалпы техникалық білім саласындағы тіл біліктіліктерін жетілдіруге және жақсартуға, сондай-ақ мамандандырылған мәтіндермен жұмыс істеу әдістерін әзірлеуге мүмкіндік береді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Technical correspondence
    Несиелер: 4

    Пәннің мақсаты: ағылшын тіліндегі техникалық байланыс ерекшеліктерін анықтау; түрлерін және оның ерекшеліктерін зерттеу; халықаралық стандарттар негізінде техникалық құжаттарды дайындау кезінде пайдаланылатын сөздік қорын зерттеу, сондай-ақ техникалық құжаттардың тілдік ерекшеліктерін орыс және ағылшын тілдерінде зерттеу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Техникалық мәтіндерді лингвистикалық талдау
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты - аударма тіліндегі контекстік сәйкестіктерді табу үшін тілдік деңгейге ыдырау арқылы техникалық мәтіндердің лексикалық компоненттерін оқуға бағытталған

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Екінші шет тілі практикалық курсы
    Несиелер: 3

    Пәннің мақсаты: жаңа лексикалық және грамматикалық құбылыстарды қамтитын екінші шет тілінде (француз немесе қытай тілінде) сөйлеу үлгілерін игеру нәтижесінде ауызша және жазбаша дағдыларды дамыту.

    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Инженерлік саладағы жалпы кәсіби шет тілі
    Несиелер: 6

    Пән білімнің алдыңғы деңгейінде қол жеткізілген шет тілін меңгерудің бастапқы деңгейін жетілдіруге және инженерия саласындағы әлеуметтік және коммуникативтік міндеттерді шешу үшін коммуникативтік, кәсіби бағдарланған құзыреттілікті қажетті және жеткілікті дәрежеде меңгерген студенттерге арналған.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Ауызша (техникалық) аударма практикасы
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты - әртүрлі жаттығуларды орындау арқылы түсіндірудің дағдылары мен қабілеттерін дамыту: келіссөздерді, сөз сөйлеуді, ауызша нұсқауларды бір тілден екіншісіне және керісінше орындалатын ауызша түсіндіру. Оқу материалы дәл техникалық сала ретінде қабылданады

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Ғылыми аударма практикасы
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты: білімнің әртүрлі салаларына қатысты ғылыми сипаттағы мәтіндерді аударудың лингвистикалық және экстралингвистикалық ерекшеліктерін зерттеу және жеткіліктілікке қол жеткізу үшін қолданылатын аударма әдістері.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Technical correspondence
    Несиелер: 3

    Пәннің мақсаты: ағылшын тіліндегі техникалық байланыс ерекшеліктерін анықтау; түрлерін және оның ерекшеліктерін зерттеу; халықаралық стандарттар негізінде техникалық құжаттарды дайындау кезінде пайдаланылатын сөздік қорын зерттеу, сондай-ақ техникалық құжаттардың тілдік ерекшеліктерін орыс және ағылшын тілдерінде зерттеу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Техникалық мәтіндердің семантикалық моделі
    Несиелер: 4

    Пән ағылшын тіліндегі мақсатты аудиториядағы техникалық мәтіндерді жазудың лингвистикалық ерекшеліктерін зерттеу негізінде техникалық байланыс мәтіндерін құрудың ағылшын тілінің ерекшеліктерін зерттеуге мүмкіндік береді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Мұнай және газ саласындағы арнайы шет тілі
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты: осы саладағы негізгі түсініктерді, процестерді және технологияларды терең түсінуге негізделген мұнай және газ саласындағы лингвистикалық және аударма біліктілігін қалыптастыру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Тау-кен өнеркәсібі шетел тіл
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты: студенттерге осы саладағы мәтіндердің грамматикалық ерекшеліктері, терминологияны түсіну, тілдік деңгейге ыдырау себебінен өндіруші секторға қатысты техникалық мәтіндердің құрылымы туралы түсінік беру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Мұнай-газ саласының мәтіндерін аудару практикасы
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: Мұнай және газ өңдеу салаларының қарқынды дамуы мен мұнайшылардың өзара әрекеттесуіне кедергі келтіретін қателіктердің пайда болуына байланысты туындаған терминологиялық лексиканың үлкен көлемін зерттеу арқылы мұнай-газ секторын аударудағы кәсіби аударма құзыреттілігіне қол жеткізу

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Ғылыми мәтіндердің клишелері
    Несиелер: 3

    Ғылыми мәтіндердің лексикалық формаларын, терминологиялық блоктарды және атрибут топтарын, тілдің терминдерін және терминдерін, көп мәнді терминдерді кадрларды бөлуді зерттеуге бағытталған.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Іскерлік құжаттарды аудару
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: ресми бизнес-құжаттаманы, оның әртүрлі типтері мен жанрларын зерттеу, сондай-ақ дәстүрлі сөйлеу құралдары, ағылшын және ресейлік ресми құжаттардың стилін, архаикалық сөздерді және сөз тіркестерін, бизнес-хаттардың сөйлеу клишелерін ескере отырып, аударудың ерекшеліктерін, аударма қателері; саяси дұрыстілік

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Орыс және шетел тілдерінің функционалдық стилистикасы
    Несиелер: 4

    Пәннің мақсаты: студенттерге тілдегі стилистикалық құралдардың теориялық білімдерін үйрету, тілдегі әртүрлі стильдегі табиғаты мен функциялары, функционалдық стильдерді анықтау критерийлері және аударма іс-әрекетіндегі әртүрлі функционалды стильдерді дұрыс пайдалану дағдыларын қалыптастыру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Екінші шет тілі практикалық курсы
    Несиелер: 4

    Пәннің мақсаты: жаңа лексикалық және грамматикалық құбылыстарды қамтитын екінші шет тілінде (француз немесе қытай тілінде) сөйлеу үлгілерін игеру нәтижесінде ауызша және жазбаша дағдыларды дамыту.

    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Фразаға бөліп аудару
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: параграфтар арқылы аударма түрінде әртүрлі жаттығуларды орындау арқылы ауызша аударма дағдылары мен дағдыларын дамыту, аудармашының дәстүрлі дәйекті аудармамен жиі кездесетін сияқты үлкен кезеңдерді сақтамауға мүмкіндік беру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Екінші шет тілі практикалық курсы
    Несиелер: 4

    Пәннің мақсаты: жаңа лексикалық және грамматикалық құбылыстарды қамтитын екінші шет тілінде (француз немесе қытай тілінде) сөйлеу үлгілерін игеру нәтижесінде ауызша және жазбаша дағдыларды дамыту.

    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Ауызша (техникалық) аударма практикасы
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты - әртүрлі жаттығуларды орындау арқылы түсіндірудің дағдылары мен қабілеттерін дамыту: келіссөздерді, сөз сөйлеуді, ауызша нұсқауларды бір тілден екіншісіне және керісінше орындалатын ауызша түсіндіру. Оқу материалы дәл техникалық сала ретінде қабылданады

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Сәулет-құрылыс мәтіндерін аудару
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: архитектураның және құрылыстың тіл ерекшеліктерін зерттеу, терминдер мен терминологиялық фразалардың көптігі, дұрыс және бірыңғай аудармасы кәсіби қарым-қатынас үшін қажет, сондай-ақ аударылған материалдарда сипатталған процестер мен құбылыстарды терең түсіну.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Тар шеңберлі арнайы техникалық мәтіндерді аудару
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: әртүрлі жоғары мамандандырылған ғылыми мәтіндердің коммуникативті компонентін беру үшін қолданылатын әдістер мен тәсілдерді жетілдіру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • IT мәтіндерін аудару
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: осы салаға қызмет ететін мәтіндерде қолданылатын терминологияның жоғары арнайы мағынасын зерттеу арқылы IT-саласына мәтіндерді аудару дағдыларын жетілдіру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Аудармадағы ақпараттық технологиялар
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты: кәсіби қызметті жүзеге асыру үшін заманауи ақпараттық технологияларды және бағдарламаларды қалай қолдануға болатынын біліп үйрену

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Аяқталған аудармаларды бағалау және есептеу принциптері
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты: кәсіби аудармаларды орындау ғана емес, сонымен қатар аударма агенттіктерінде қолданылатын бағалау дағдыларын дамыту

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Диплом алдындағы /жоба алдындағы талдау
    Несиелер: 6

    Диплом алдындағы/алдын-ала талдаудың принциптері мен әдістерімен танысу үшін әзірленген. Пәннің мақсаты студенттерді бітіру үшін таңдаған тақырып бойынша талдау жүргізеді және жобалық тапсырма негізінде алдын-ала жобаны жүзеге асырады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Ауызша (техникалық) аударма практикасы
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты - әртүрлі жаттығуларды орындау арқылы түсіндірудің дағдылары мен қабілеттерін дамыту: келіссөздерді, сөз сөйлеуді, ауызша нұсқауларды бір тілден екіншісіне және керісінше орындалатын ауызша түсіндіру. Оқу материалы дәл техникалық сала ретінде қабылданады

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Фразаға бөліп аудару
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: параграфтар арқылы аударма түрінде әртүрлі жаттығуларды орындау арқылы ауызша аударма дағдылары мен дағдыларын дамыту, аудармашының дәстүрлі дәйекті аудармамен жиі кездесетін сияқты үлкен кезеңдерді сақтамауға мүмкіндік беру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Техникалық құжаттаманы аудару
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: қосымша техникалық құжаттаманы аудару дағдыларын әзірлеу, атап айтқанда жабдықтарды монтаждау, орнату және пайдалану үшін маңызды ақпаратты қамтитын жабдықтарды монтаждау кезінде, әсіресе қауіпсіздік талаптарына қатысты құжаттарды аудару.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Нұсқаулықтарды аудару
    Несиелер: 5

    Құжаттарды техникалық оқшаулау ең таралған және ең таралған аударма түрлерінің бірі болып саналады. Пәннің мақсаты: пайдалану нұсқауларын, халықаралық стандарттарды, спецификацияларды, тестілік есептерді, сызбаларды және т.б. аудару дағдыларын жетілдіру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Медициналық мәтіндерді аудару
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: бір тілден басқа мамандандырылған медициналық басылымдарға және оның мазмұны адам денсаулығына тікелей қатысы бар жеке сипаттағы мәтіндерді аудару дағдыларын дамыту. Арнайы мамандандырылған аудармалардың осы категориясының арнайы позициясы кез келген аударылған ақпараттың маңыздылығымен, аударманың дұрыстығы мен жеке ақпараттың құпиялылығын құрметтеуге қойылатын талаптардың артуымен, сондай-ақ қолданылатын терминологияның айқын біртектілігімен анықталады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Код ON1

    Қоғамның тарихи және әлеуметтік аспектілерін шарлау мүмкіндігі

  • Код ON2

    Мәтінді генерациялау жағдайын ескере отырып, ауызша аудармадан ауызша және жазбаша сөйлеуге құзырлы ие болу

  • Код ON3

    Тілдердің лингвистикалық және мәдени ерекшеліктерін білу

  • Код ON4

    Екі не одан көп тілде тезаурус кеңеюі саласында өзін-өзі дамыту мүмкіндігі

  • Код ON5

    Аударма стратегиялары мен техникасына меншік құқығы

  • Код ON6

    Тілдің жанры мен стилистикалық аспектілерін бастапқы және аударма тілінде қолдану мүмкіндігі

  • Код ON7

    Локализация негізінде контекстік сәйкестікті таңдау мүмкіндігі

  • Код ON8

    Коммуникативті ниетпен сәйкес аударма жасау қабілеті

  • Код ON9

    Жазбаша және ауызша аудармалардың барлық түрлерін орындау мүмкіндігі.

  • Код ON10

    Ғылыми-зерттеу жұмысындағы тілдіктің анықтамалық мақсаты үшін аудармадағы лингвистикалық сәйкессіздіктерді анықтау мүмкіндігі

Top