Қолданыстағы білім беру бағдарламасы

6B02303 Аударма ісі в Silkway Халықаралық университеті

  • Шет тілінің практикалық грамматикасы
    Несиелер: 6

    Ағылшын тілінің грамматикасын оқып үйрену студенттер ауызша және жазбаша сөйлеуді дұрыс және дұрыс құруға үйренеді, әртүрлі қиындықтардың мәтіндерін ағылшын тілінен орыс тіліне және орыс тілінен ағылшын тіліне аударады. Грамматиканы білу оларға ағылшын тілін дұрыс түсінуге, түрлі тақырыптағы мәтіндерді талдауға мүмкіндік береді. Бұл пәнді меңгерген білім студенттерге осы мамандықты оқыту процесінде зерттелетін басқа тілдік пәндерді тереңірек меңгеруге көмектеседі.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Кәсіби қызметтің негіздері
    Несиелер: 3

    «Кәсіптік қызметтің негіздері» курсы котормо қызметінің ерекшелігін анықтайды, аудармашының кәсіби біліктілігі бар, мәдениетаралық қарым-қатынас процесінде оның орынды білетін, қарым-қатынас жасаушы, жауапкершілігі бар аудармашы-кәсіби ретінде тәрбиелеудің негізгі аспектілерін сипаттайды.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Экология және өмір қауіпсіздігі
    Несиелер: 5

    Экологияның және тіршілік қауіпсіздігінің теориялық негіздері. Жеке тұлғалардың, халықтардың, қауымдастықтардың экологиясы. Экожүйелердің тұтастығы мен тұрақтылығы, тұрақтылық механизмдері. Ағымдағы экологиялық мәселелер. Табиғи, техногенді және халықтың зардаптарынан төтенше жағдайлар. Азаматтық қорғаныс және оның міндеттері босатылған жазатайым оқиғалар (радиоактивті заттардың шығарылу қаупі).

    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Тіл біліміне кіріспе
    Несиелер: 5

    «Тіл біліміне кіріспе» курсы - аудармашы студенттерінің жалпы филологиялық көзқарасын қалыптастыру үшін қажетті алғашқы теориялық негіз. Курстың мақсаты - қазіргі заманғы жалпы тіл білуінің негізгі мәселелері, сондай-ақ лингвистикалық зерттеулердің кейбір әдістерімен байланысты негізгі түсініктермен, идеялармен және терминдермен танысу.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Шет тілінің практикалық фонетикасы
    Несиелер: 4

    Курста сөйлеу аппараты және оның сөйлеу дыбыстарын құрудағы функциялары, дауысты және үнсіз дыбыстардың пайда болу ерекшеліктері, тілдің артикуляциялық базасының дыбыстарын жіктеудің негізгі принциптері сипатталған. Негізгі назар тілдің дыбыстық құрылымы және оның компоненттері (фонемалар мен слогтар) туралы ұғымға бөлінеді.: 1)Кіріспе-түзету курсы, 2) дауысты және үнсіз дыбыстардың артикуляциясы, 3) ағылшын тіліндегі слог түзілу ерекшелігі

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Негізгі шет тілі практикасы
    Несиелер: 4

    Бұл пәнді оқыған кезде дұрыс шетел сөйлеу дағдылары жүйеленеді. Педагогикалық жоғары оқу орындарының студенттері үшін шет тілінде кәсіптік сөйлеуді қалыптастырудың практикалық қажеттілігі арқасында ауызша және жазбаша сөйлеу дағдыларын жетілдіруге назар аударылады. Бұл курстың ерекшелігі - грамматикалық және фонетикалық тұрғыдан дұрыс сөйлеу дағдысы арқылы тілдің коммуникация құралы ретінде мағыналы зерттеуі.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Екінші шет тілінің ауызша сөйлеу практикасы (А1 деңгейі )
    Несиелер: 5

    Грамматикалық тақырыптардың негізгі көлемі (есімдік, сөйлем құрылымы, есімнің көпше саны, етістіктер). Лексика: күнделікті сөйлеу лексикасының әр түрлі аймақтарынан негізгі сөздерді қамтитын негізгі сөздік қоры. 1, сөйлеудің лексикалық дағдыларын қалыптастыру 2.Әдеби айтылу дағдыларын қалыптастыру

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Қарым-қатынастың коммуникативтік дағдылары
    Несиелер: 5

    Бұл пән студенттердің мәдениетаралық коммуникациясы мен кәсіби құзыреттілігін қалыптастыруды қарастырады. Студенттерді мәдениетаралық деңгейде шет тілді қарым-қатынасқа олардың қалыптасатын білімдеріне, білімдеріне және жеке қасиеттеріне сүйене отырып дайындайды.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Мәдениетаралық коммуникация контекстіндегі Базалық шет тілі
    Несиелер: 5

    Мәдениетаралық коммуникация контексінде базалық шетел тілі коммуникативтік-мәдениетаралық және кәсіби құзыреттілікті одан әрі жетілдіру болып табылады.. Арнайы мақсаттар үшін шет тілін оқыту болашақ мамандығының ерекшеліктерімен талап етілетін оқытылатын тілде оқитындардың қажеттіліктерін есепке алуды көздейді. Бұл оның негізгі негізгі негізгі шет тілін оқытудан айырмашылығы. Коммуникативтік-мәдениетаралық құзыреттілік коммуникативтік шеберлікті одан әрі қалыптастырумен және өзге де әлеуметтік мәдениеттің әлем бейнесін терең ұғынумен, оның мағыналық бағдарларын танумен, ортақ мәдениеттер арасындағы ұқсастықтар мен айырмаш��лықтарды көре білумен және оларды мәдениетаралық қарым-қатынас контекстінде қолданумен байланысты.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Екінші шет тілінің грамматикасы
    Несиелер: 5

    Бұл курс грамматикалық Дағдылар мен іскерлікті қалыптастыру және оқылатын тілдің түрлері мен құрылымдарын меңгеру болып табылады. Екінші шет тілінің практикалық грамматикасы грамматиканың келесі негізгі бөлімдерінен тұрады: морфология және синтаксис. Аралас пәндер және олардың теориялық грамматикамен өзара байланысы.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Ауызша және жазбаша сөйлеу практикасы
    Несиелер: 5

    Етістіктердің негізгі грамматикасы, етістік ұсыныстар. Лексика: Оқытылатын тіл елдерінің тарихы мен мәдениетіне қатысты тақырыптар. Мәтінмен жұмыс істеу: өмірде іс жасауға тура келетін тақырыптарға (бұл мектеп, оқу, жұмыс, үй, демалыс және т.б.) күрделі мәтіндердің мазмұны мен басты ойы; теле/радио хабарларда не болып жатқанын, сондай-ақ оқытылатын тілдің кейбір әндерін түсінеді (бәрін нақты емес, жалпы идеяны және нақты бірдеңені түсінеді).. 1.Етістіктердің күрделі уақытша формалары 2.Кәсіби тақырыпта сөйлеу дағдыларын дамыту 3.Газет мәтіндері және БАҚ

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Негізгі шет тілі
    Несиелер: 5

    Мәдениетаралық деңгейде студенттердің шет тілін білу қабілетін қалыптастыру. коммуникативтік ниетті диалогтың түріне (микроконкалогия, ақпарат алмасу және пікір алмасу), коммуникация және сөйлеу саласына сәйкес жүзеге асырады тақырыптар.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Іскерлік хат-хабарларды аудару тәжірибесі
    Несиелер: 3

    «Іскерлік тәртіпті аудару практикасы» пәні бойынша оқытудың негізгі мақсаты - коммерциялық құжаттарды аудару және ағылшын тілінен орыс және орыс тілдерінен ағылшын тіліне аудару дағдыларын дамыту, сондай-ақ іскерлік қарым-қатынас жағдайында коммуникативтік дағдыларды дамыту.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • а) Екінші шет тілінің ауызша және жазбаша тәжірибесі ( В2 деңгейі)
    Несиелер: 5

    Бұл пән тақырып бойынша дәлме-дәл мәтіндерді, белсенді сөздікті, диалогтық және монологтық сөйлеуді оқыту бойынша жаттығулар жүйесін ұсынады, олар төмендегідей: белсенді сөздікті, сөйлеу үлгілерін меңгеру, мәтін материалдарын меңг��ру, бұл рөлдік ойын, диспут, пікірталас, жобалау сияқты сөйлеу қызметінің белсенді түрлерін пайдалануды көздейді. Сөйлеу формулалары студентке шығармашылық пікір құру үшін тірек болуы керек.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 2
  • б) Екінші шетел тілінің практикалық курсы (В2 деңгейі)
    Несиелер: 5

    "Екінші шет тілінің практикалық курсы" оқу пәнін меңгерудің мақсаты ауызша және жазбаша сөйлеу дағдыларын дамыту болып табылады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 2
  • Сөйлеу мәдениеті бойынша Практикум
    Несиелер: 5

    "Сөйлеу мәдениеті бойынша Практикум" практикалық курсының бағдарламасы ауызша және жазбаша түрдегі қарым-қатынас құралы ретінде шет тілін меңгеруді қамтамасыз ету, мәдениетаралық қарым-қатынас саласында кәсіби қызметте коммуникативтік ниеттерді жүзеге асыру үшін қажетті арнайы дағдылар мен іскерлікті қалыптастыру мақсатын алға қояды.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 2
  • Сыбайлас жемқорлыққа қарсы және құқықтық мәдениет
    Несиелер: 5

    Программа направлена на знание этических и законодательных норм, регулирующих отношения человека с человеком, обществом с окружающим миром; актуальность проблемы коррупции как угрозы для национальных интересов и безопасности.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 2
  • Аударма ісі мәдениеті және техникасы
    Несиелер: 5

    Тіл мен мәдениеттің өзара әрекеттесуі мен өзара әрекеттесуі қарқынды зерттеулердің саласы болып табылады, нәтижесінде бірқатар жаңа пәндер мен ұғымдармен қатар тілдік тұрғыдан да, мәдениеттердің әртүрлілігі тұрғысынан да алшақтық болып табылатын лингвоэтникалық кедергі ұғымы да пайда болды. Интермәдениеттік тәсіл аударма мен аударма қызметіне жаңаша қарауға мүмкіндік береді және мәжбүрлейді. Мәдениет, халықтың әлеуметтік өмірінің ерекшеліктері оның тілінде және тіл тасымалдаушысының фондық білімінің жиынтығында көрініс табатыны жалпыға мәлім. Сондықтан аударма екі түрлі тілдік жүйені салыстыру оңай емес, сонымен қатар екі түрлі мәдениеттердің жанасуы

    Оқу жылы - 2
    Семестр 2
  • Диалогтік және монологиялық сөйлеуді оқыту
    Несиелер: 5

    Диалогтік және монологиялық сөйлеуді оқыту: тыңдалған мәтінді жаһандық және егжей - тегжейлі түсіну; дайындалған диалогтік, монологиялық және дайындалмаған-көрнекі негізде және ақпарат көздеріне сүйене отырып меңгеру; берілген оқу стратегиясына сәйкес ақпаратты әр түрлі жанрлардағы теңтүпнұсқалы мәтіндерден ауызша білдіру, оқу және алу іскерліктерін қалыптастыру; берілген композициялық мәтіндерді жазу, машықтар мен іскерліктерді меңгеру; берілген композициялық мәтіндерді жазу, мәтіндерді жазу;

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 2
  • Оқу практикасы
    Несиелер: 3

    пән мұғалімінің қысқа және ұзақ мерзімді жұмыс жоспарларымен және бекітілген сыныптың жетекшісінің тәрбие жұмыстарының жоспарымен танысу, Сабақ өтілетін оқу кабинеттерімен танысып, безендірілуіне (оқытудың жаңа техникалық құралдары, сызба-кестелер, оқулықтар мен оқу құралдары) назар аудару, психологиялық-педагогикалық зерттеулер жүргізу

    Оқу жылы - 2
    Семестр 2
  • Екінші шетел тілінің коммуникативтік дағдылары B2
    Несиелер: 5

    Қазіргі уақытта шетел тілін оқытудағы ең басым бағыт коммуникативтік әдіс болып табылады, бұл ретте оқытудың мақсаты – ақпарат, тәжірибе, білім, дағды, іскерліктер, сондай-ақ қызмет нәтижелерімен алмасу болатын субъектілердің өзара іс-қимылы болып табылады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 1
  • б) Жалпы мақсаттағы ағылшын тілі
    Несиелер: 6

    "Жалпы мақсаттар үшін ағылшын тілі" курсы (General English) ағылшын тілін әр түрлі коммуникативтік жағдайларда ағылшын тілінде толыққанды қарым-қатынас жасауға қажетті сөйлеу әрекетінің төрт түрі (сөйлеу, оқу, тыңдау және жазу) бойынша меңгеруге және одан әрі жетілдіруге бағытталған.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 1
  • Аударма теориясы
    Несиелер: 5

    Аударма теориясы-аударма процесіне қатысатын тілдердің нақты жұбының ерекшеліктеріне, осы процесті жүзеге асыру тәсіліне және нақты аударма актісінің жеке ерекшеліктеріне қарамастан, аударманың жалпы лингвистикалық заңдылықтарын зерттейтін аударманың лингвистикалық теориясының бөлімі. Жалпы аударма теориясының ережелері кез келген түпнұсқаларды кез келген бастапқы тілден кез келген басқа тілге аударудың кез келген түрлерін қамтиды.

    Оқу жылы - 3
    Семестр 1
  • Екінші шет тілінің ауызша және жазбаша сөйлеу практикасы B1
    Несиелер: 5

    Грамматикалық тақырыптардың негізгі көлемі (есімдік, сөйлем құрылымы, есімнің көпше саны, етістіктер). Лексика: күнделікті сөйлеу лексикасының әр түрлі аймақтарынан негізгі сөздерді қамтитын негізгі сөздік қоры. 1, сөйлеудің лексикалық дағдыларын қалыптастыру 2, неміс тілінің айтылу қиындықтарын жеңу, 3, неміс айтылуын құру қиындықтарын жеңу

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 1
  • Арнайы мақсаттарға арналған Тіл
    Несиелер: 6

    Оқытудың мақсаты коммуникативтік және кәсіби құзыреттілікті қалыптастыру болып табылады студенттер. Оқытудың интерактивті мақсаты ретінде коммуникативтік құзыреттілік мазмұнда берілген мынадай компоненттерінің құрамындағы бағдарламалар: лингвистикалық, мәдениетаралық, әлеуметтік-мәдени, танымдық және прагматикалық құзыреттілік. Кәсіби құзыреттілік тіл бойынша практикалық сабақтарда жүргізілетін бірқатар кәсіби маңызды іскерліктерді қалыптастыру арқылы жүзеге асырылады және олармен келісіледі. курстың мақсаттары мен міндеттері.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 1
  • Екінші шет тілін аудару практикасы
    Несиелер: 5

    Аударма пәнінің мақсаты халықаралық, саяси, экономикалық, қоғамдық, ғылыми және мәдени өмірдің кең салаларында, баспаларда, бұқаралық ақпарат құралдарында және коммуникацияларда, ұйымдар мен кәсіпорындарда жұмыс істеуді қоса алғанда, шетел және орыс тілдерін пайдаланатын әр түрлі елдер мен мәдениет өкілдері арасында жан-жақты байланыстар мен ақпараттық алмасуды жүзеге асыру кезінде жоғары сапалы жазбаша және ауызша аударманы қамтамасыз етуге қабілетті мамандарды қалыптастыру болып табылады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 1
  • Екінші шет тілінің сөзжасамы
    Несиелер: 5

    Сөзжасам тіл туралы ғылымның ерекше бөлімі ретінде ұқсас байланыстар мен сөздердің құрылымдық түрлерін, олардың морфемикасын, құрылысы мен сөз өндірісін зерттейді. Лингвистикадағы "сөзжасам" термині екі мағынада қолданылады: тілде жаңа сөздердің пайда болу процесінің атауы ретінде және тілдің сөзжасамдық жүйесін зерттейтін тіл білімінің бөлімінің атауы ретінде. Сөзжасам сөзді зерттейді, сөзжасам жүйесінің бірлігі ретінде сөздің құрамын, пайда болу тәсілін зерттейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 1
  • Мәдениетаралық коммуникация және аударма мәселелері
    Несиелер: 5

    "Аударма және мәдениетаралық коммуникация мәселелері" магистранттың халықаралық қарым-қатынас саласында шетел тілдерін пайдаланумен байланысты функцияларды орындау мақсатында және жалпы біліктілік сипаттамасына және оның кәсіби және арнайы дайындығына қойылатын талаптарға сәйкес практикалық дайындығын қарастырады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр 2
  • Өндірістік практика
    Несиелер: 4

    Желідегі статикалық маршруттау есептерін шешу әдістері. Компьютерлік желілерді ұйымдастыру принциптері, желілердің архитектурасы, желілік хаттамалар, адрестеу және бағдарламалау принциптері, желілерді құру үшін аспаптық құралдар; қазіргі заманғы компьютерлік жүйелерді оңтайландыру үшін ақпаратты берудің негізгі модельдері мен құралдары. ��омпьютерлік кешендер мен желілер архитектурасының қазіргі жағдайы және даму тенденциялары. Бұл білімнің барлығы өндірістік практикада бекітіледі.

    Оқу жылы - 3
    Семестр 2
  • Мәдениетаралық қарым-қатынас және аударма мәселелері
    Несиелер: 5

    Мәдениетаралық іскерлік коммуникацияның кейбір ерекшеліктері талданады. Экономикалық мәтіндерді ағылшын тілінен орыс тіліне аударудың негізгі қиындықтары қарастырылады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 2
  • а) Мәдениетаралық қарым-қатынас үдерісіндегі аударма мәселелері
    Несиелер: 5

    Аударманың маңыздылығы мен оның адам өміріндегі ерекше орны анық сезіле бастайды. Аударманың арқасында әр тілде сөйлейтін адамдар көп ұлтты мемлекеттерде қарым-қатынас жасай алады, аударма тіларалық және мәдениетаралық коммуникацияны қамтамас��з етеді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 2
  • Аударма жазуының теориясы мен практикасы
    Несиелер: 5

    Тіл мен қоғамның өзара іс-қимылы. аударманың негізгі түсінігі және теориясы. Аударма қызметінің типологиясы. аударма прагматикасы. Аударма сәйкестігі. Аударманың тілдік тұлғасы.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 2
  • б) Жазбаша адарма практикумы
    Несиелер: 5

    "Жазбаша аударма бойынша Практикум" курсы ағылшын тілінен орыс тіліне және орыс тілінен ағылшын тіліне Кәсіби коммуникация саласында жазбаша аударма дағдысы мен біліктерінің кешенін жетілдіру мақсаты болып табылады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 2
  • Кәсіптік бағыттылған шетел тілі
    Несиелер: 5

    Ағылшын тілінде тарихи жүйедегі өзекті мәселелер мен теориялар, сөйлеу, тыңдау және оқу дағдыларын дамыту үшін ағылшын тілі грамматикасының құрылымы қарастырылады. Кәсіби контексте ауызша және жазбаша қарым-қатынас жасау, тыңдау және оқу, мамандыққа қатысы бар тақырыптарды талқылау әдістемелері пәннің мазмұнында көрсетіледі. Жеке деңгейге байланысты пәндік және жалпы құзыреттер айқындалған.

    Оқу жылы - 3
    Семестр 2
  • a) Ауызша аударма практикумы
    Несиелер: 5

    Бұл курстар таңдау курсы болып табылады, олар теориялық курс негізінде Аударма ісі студенттердің аударма қызметінің негізгі дағдыларын қалыптастыруға бағытталған, аудармашының жеке қасиеттерін және кәсіби құзыреттілігін қалыптастыру. шетел тілі негізінде Ауызша аударма саласында.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 2
  • Мәдениетаралық коммуникация теориясы мен практикасы
    Несиелер: 5

    "Мәдениетаралық коммуникацияның теориясы мен практикасы" курсы мәдениетаралық коммуникация дағдыларын дамытуға, аралас мәдени айырмашылықтармен танысуға, қазіргі ақпараттық кеңістікте мінез-құлық стереотиптерін қалыптастыруға ықпал етеді. Мәдениетаралық коммуникация-бұл полимәдени әлем жағдайында әр түрлі мәдениеттер мен этностардың өзара іс-қимыл процестерін айқындайтын ғылым. Курс мәдениаралық коммуникацияның мәдени-антропологиялық негіздері мен әлеуметтік-психологиялық аспектілерін, мәдениеттің базалық категорияларының мәселелерін, мәдениетаралық коммуникация практика��ының ерекшеліктерін және бөтен мәдениетті игеруді баянда��ды.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 2
  • Кәсіпкерлік және көшбасшылық
    Несиелер: 3

    Бағдарлама бизнесті жүргізу дағдыларын теориялық зерттеуге және практикалық қолдануға бағытталған. Студенттерге көшбасшылық қасиеттерді үйретуге көмектеседі. Халықаралық тәжірибені ескере отырып, Қазақстанда кәсіпкерлікті жүзеге асырудың негізгі нысандары мен тәртібін зерттейді.

    Оқу жылы - 3
    Семестр 2
  • Екінші шетел тілінің елтануы және әдебиеті
    Несиелер: 6

    Бұл пәнді оқу пәні оқытылатын тілдің еліміздің аса ірі жазушыларының шығармашылығы мен тарихи-әдеби үдерістерін жүйелеу мәселелері болып табылады. Оқытылатын тіл елінің әдебиеті мен аудармамен байланысты проблемаларға аса маңызды көңіл бөлінеді. Бағдарлама негізінен Англияның әдебиеттерін орта ғасырдан бүгінгі күнге дейін қамтиды. Курстың міндеті студенттерді ЛСИЯ дамуының тарихи ерекшеліктерімен және әдеби бағыттағы мәселелерімен таныстыру, оларды аудару. Пән бағдарламасында практикалық сабақтар өткізу және СӨЖ және СОӨЖ орындау қарастырылған.Бұл пәнді оқыту пәні Ұлыбритания мен АҚШ-тың тарихи және әлеуметтік-мәдени даму мәселелері болып табылады. Курс үшінші оқу жылының бакалавр-студенттеріне арналған және екі бөлімнен тұрады. Бірінші бөлімде Тарих, география, Мемлекеттік рәміздер, саясат, Ұлыбританияның мәдениет��, екінші бөлімде – тарих, география, Мемлекеттік рәміздер, АҚШ саясаты мен мәдениеті зерттеледі.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • б) Аударма теориясы мен практикасы
    Несиелер: 6

    Қазіргі тіл білімін зерттейтін көптеген күрделі мәселелердің ішінде "аударма" немесе "аударма қызметі"деп аталатын тіларалық сөйлеу қызметінің лингвистикалық аспектілерін зерттеу маңызды орын алады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Шет тілінде күнделікті қарым-қатынас
    Несиелер: 6

    Шет тілінде күнделікті қарым-қатынас: іскерлік терминология, танысу формулалары, корпоративтік мәдениет, БАҚ-қа сұраныс пен ұсыныс, жұмысқа орналастыру мүмкіндіктері, әңгімелесу, кәсіпорын түрлері, іскерлік хат-хабарлар.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Гид-аудармашының кәсіби қызметі
    Несиелер: 5

    Гид-аудармашының кәсіби қызметінің негіздері: аударма жазбасын жүргізу принциптері. Аударма-диктовка. Прецизионды лексика. Үнсіз жазу. Сөйлеуді ұйымдастыру техникасындағы жаттығулар. Бейтарап сөйлемдерге арналған жаттығулар. Микрореферирлеу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Ғылыми аударма практикасы
    Несиелер: 6

    Ғылыми аудармалар кез келген кәсіби аудармашы жұмысының ажырамас бөлігі болып табылады. Алайда, шет тілін жақсы меңгерген аудармашы әрдайым ғылыми мәтінді сауатты аудара алмайды. Ғылыми мәтіндерді аудару аудармашының мәтіннің мағынасын және ғылыми-техникалық терминологияны дұрыс түсінбеуіне байланысты барабар болмауы мүмкін, бұл аударылған материалдардың мағынасының айтарлықтай бұрмалануына себеп болады. Ғылыми-техникалық мәтінді сауатты аудару үшін жалпы ғылыми стильдің негізгі ерекшеліктерін білу қажет.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • а) Екінші шетел тілінің лексикологиясы
    Несиелер: 6

    "Екінші шет тілінің лексикологиясы" студенттердің лексикология және екінші шет тілі саласындағы базалық білімдерін қалыптастыру үшін, шығармашылық лингвистикалық ойлауды дамыту және тиісті түсінік аппаратын қолдана білуді қалыптастыру, сондай-ақ пәннің теориялық ережелерін талдау тұрғысынан пайымдауға және қорытуға және оларды практикада қолдануға ықпал етеді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Елтану
    Несиелер: 5

    "Елтану" курсында елтанудың теориялық аспектілері,тарихы, географиялық мәні және мақсаты географиялық жүйе жүйесіндегі оқу пәні ретінде қарастырылады. білім беру. Негізгі назар кешенді елтанудың ұғымдық-терминологиялық аппаратына бөлінді. Елтану әдіснамасы, негізгі элементтері мен кешенді елтану сипаттамаларының құрылымы ашылады.Елтанудың түрлі қырлары талқыланады: физика-географиялық,экологиялық, тарихи-мәдени, этно-конфессиялық,лингвистикалық, әлеуметтік-экономикалық және саяси.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Жазбаша аударма практикасы
    Несиелер: 6

    Аударудың жалпы және жеке теориясының негіздері;оқытылатын бөлімдердің пәндік-лексикалық тақырыбына сәйкес лексика-фразеологиялық бірліктердің, саяси терминдердің және лингво-елтану болмыстарының қажетті көлемі;орыс тілінде де, шет тілінде де әр түрлі жанрлардағы жалпы саяси және публицистикалық мәтіндердің функционалдық-стилистикалық ерекшеліктері.; халықаралық жағдайдың негізгі мәселелері, сондай-ақ Оқитын тіл елінің (елдерінің) ішкі саяси жағдайы мен сыртқы саясатының басты бағыттары;аударма дағдыларын жетілдіру бойынша өзіндік жұмыс әдістемесі

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • а) Көркем мәтінді лингвистикалық талдау
    Несиелер: 6

    Көркем мәтінді лингвистикалық талдау-лингвистикалық пәндердің барлық циклін аяқтайтын курс. Ол студенттерге бұрын алған білімдерін жүйелеуге және олардың мектепте көркем шығармалармен жұмыс істеу қажеттілігін түсінуге көмектеседі. Бұл курс көркем шығарма тілінің артықшы��ықтары мен кемшіліктерін өз бетінше бағалай алатын, тілдің жақсы сезіміне ие және болашақ студенттерде бұл сезімді тәрбиелеуге қабілетті көркем талғамы бар сауатты сөз тіркестерін дайындауға ықпал етеді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Ауызша аударма практикасы
    Несиелер: 6

    Ағылшын тілінен орыс тіліне және орыс тілінен ағылшын тіліне ауызша аударма жасау. Пән бағдарламасы дәрістік және практикалық аудиториялық сабақтарды, сондай-ақ қарқынды өзіндік дайындықты көздейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • а) Екінші шетел тілінің теориялық курсы
    Несиелер: 6

    Курстың мақсаты-лингвистиканың аса маңызды жалпы ұғымдарымен, тілдердің ортақ құрылысымен қарым-қатынас барысында ойды қалыптастыру және олардың алмасуын сөздік құралдар жүйесі ретінде таныстыру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Синхронды аударма практикасы
    Несиелер: 5

    Негізгі бөлімдер іскерлік хат жазысуды, іскерлік хаттардың түрлерін, іскерлік ұйымдардың типтерін, түйіндеме жасауды, жұмысқа орналасу кезінде сұхбаттан өтуді қамтиды.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Аударма теориясы
    Несиелер: 6

    Аударма теориясы аударма туралы ғылым үшін маңызды, яғни аударма универсалияларымен айналысатын мәселелерді қарастыратын аударма теориясы. Бұл тұрғыда аударманың жалпы теориясы лингвистиканың артында болады. Бірақ лингвистикалық универсалиялар — әлемнің барлық тілдерінде байқалады, ал аударма универсалиялары-аударманың барлық түрлері мен нысандарына тән.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Жүйелі аудару практикасы
    Несиелер: 5

    Ауызша жүйелі аударманың ерекшелігі,ең алдымен, ауызша аударманың жазбаша аудармадан жалпы ерекшеліктерімен анықталады. Бұл айырмашылықтар отандық, сондай-ақ шетелдік зерттеушілердің жұмыстарында кеңінен жарияланған. Тізбекті және синхронды аудармалардың айырмашылықтарын қарастырмас бұрын ауызша аудармалардың жазбаша аудармалардан анағұрлым маңызды айырмашылықтарына тоқталамыз.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Жазбаша аударма практикасы
    Несиелер: 5

    Аударудың жалпы және жеке теориясының негіздері;оқытылатын бөлімдердің пәндік-лексикалық тақырыбына сәйкес лексика-фразеологиялық бірліктердің, саяси терминдердің және лингво-елтану болмыстарының қажетті көлемі;орыс тілінде де, шет тілінде де әр түрлі жанрлардағы жалпы саяси және публицистикалық мәтіндердің функционалдық-стилистикалық ерекшеліктері.; халықаралық жағдайдың негізгі мәселелері, сондай-ақ Оқитын тіл елінің (елдерінің) ішкі саяси жағдайы мен сыртқы саясатының басты бағыттары;аударма дағдыларын жетілдіру бойынша өзіндік жұмыс әдістемесі

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Өндірістік практика
    Несиелер: 10

    Желідегі статикалық маршруттау есептерін шешу әдістері. Компьютерлік желілерді ұйымдастыру принциптері, желілердің архитектурасы, желілік хаттамалар, адрестеу және бағдарламалау принциптері, желілерді құру үшін аспаптық құралдар; қазіргі заманғы компьютерлік жүйелерді оңтайландыру үшін ақпаратты берудің негізгі модельдері мен құралдары.

    Оқу жылы - 4
    Семестр 2
  • Диплом алды практика
    Несиелер: 5

    Диплом алдындағы практика ғылыми-зерттеу жұмысының дағдыларын жетілдіру, оның нәтижелерін ресімдеу; біліктілік сипатындағы оқу-ғылыми шығарма орындау дағдыларын қалыптастыру; дипломдық жұмыс үшін материалдар дайындау болып табылады.

    Оқу жылы - 4
    Семестр 2
  • Код ON1

    Әртүрлі тарихи кезеңдерде мемлекеттің әлеуметтік-экономикалық, Мемлекеттік-саяси, этноконфессиялық және мәдени дамуына факторлардың әсерін білу және түсіндіру

  • Код ON2

    Терминологияны, негізгі ұғымдарды меңгеру, кәсіби және зерттеу қызметінде АКТ әдістері мен тәсілдерін қолдану

  • Код ON3

    Мәдениетаралық қарым-қатынас пен коммуникабельділік міндеттерін шешу үшін сөйлеу қызметінің әртүрлі түрлерімен айналысу

  • Код ON4

    Бастамашылық көрсету, белгілі бір қызмет салаларында кәсіпкерлік ойлау дағдыларын қолдану, шешім қабылдау, жауапты таңдау жасау

  • Код ON5

    Денсаулық сақтау технологияларын қолдану, кәсіби қызметте жеке мүмкіндіктер мен ерекшеліктерді ескеру

  • Код ON6

    Ғылым мен техниканың әртүрлі саласы бойынша көлемді күрделі мәтіндерді редакциялау, қоғамдық-саяси, әдеби, техникалық мәтіндерді аудару, оқылатын тілдің лексикалық бірліктерінің жасырын мәнін тану.

  • Код ON7

    Аударма процесінде ұлттық және этикалық құндылықтар жүйесін, Оқитын елдің тілін жеткізуші халықтардың салт-дәстүрлері мен әдет-ғұрпын көрсету; аудармашы мамандығының әлеуметтік маңыздылығын түсіну, кәсіби этика принциптерін сақтау.

  • Код ON8

    Аударманың әртүрлі түрлерін салыстыру және анықтау.

  • Код ON9

    Аударма әдістемесін меңгеру (тілдік білімнің түрлері және оларды аудару кезінде беру, лексика-грамматикалық трансформацияның негізгі түрлері, реалияларды, техникалық, қоғамдық-саяси терминдерді және т. б. аудару).

  • Код ON10

    Тілдердегі іскерлік құжаттарды рәсімдеу, қосымша лингвистикалық компьютерлік дағдыларды меңгеру.

Top