Қолданыстағы білім беру бағдарламасы 7M02312 Аударма ісі в Абай Мырзахметов атындағы Көкшетау университеті

  • Білім беру бағдарламасының мақсаты Аударма ісі саласында толыққанды, сапалы кәсіби білім, кәсіби құзыреттілікті алу үшін жағдайларды қамтамасыз ету; дамудың жоғары жалпы интеллектуалдық деңгейін алу, сауатты және дамыған сөйлеуді, ойлаудың гуманитарлық мәдениетін және еңбекті ғылыми ұйымдастыру дағдыларын меңгеру үшін жағдайларды қамтамасыз ету; жалпы лингвистикалық және прагматика-коммуникативтік құзыреттілікті қалыптастыру; шығармашылық әлеуетті, бастамалар мен жаңашылдықты дамыту үшін жағдай жасау; еңбек нарығында түлектердің бәсекеге қабілеттілігін қалыптастыру.
  • Академиялық дәреже Магистратура
  • Оқыту тілі Русский, Қазақша
  • Оқу мерзімі 2 года
  • Кредиттер көлемі 120
  • Білім беру бағдарламаларының тобы M056 Аударма ісі, ілеспе аударма
  • ҰБТ-дағы пәндер
  • Дайындық бағыты 7M023 Тілдер және әдебиет
  • Аударма мәтінін өңдеу
    Несиелер: 5

    Пән аударма мәтінін талдау және түзету дағдыларын қалыптастыру және дамыту; ағылшын және орыс тілдерін кең қызмет салаларында пайдаланатын әр түрлі елдер мен мәдениет өкілдері арасындағы жан-жақты байланысты жүзеге асыру кезінде жоғары сапалы жазбаша және ауызша аударманы қамтамасыз етуге қабілетті мамандарды даярлау.

    Селективті тәртіп
  • Шетел тілдерін оқыту әдістемесінің өзекті мәселелері
    Несиелер: 5

    Пән шет тілді білім беру жүйесінің қазіргі жағдайын талдай білу, мәдениетаралық коммуникация теориясын меңгеру, шет тілдерін оқыту әдістемесінің тарихын білу, әдістемелік бағыттардың эволюциясын білу, шет тілдерін оқыту үрдісінде әртүрлі ақпараттық ресурстар мен мультимедиялық технологияларды қолдана білу.

    Селективті тәртіп
  • Педагогикалық зерттеулердің әдістемесі мен әдістері
    Несиелер: 5

    Пән магистранттарға заманауи ғылыми білімді зерттеу және өзіндік құру үшін қажетті білімді, түсініктерді және іскерлікті жетілдіруді, соның ішінде педагогикалық мәселе аясында ғылыми зерттеу жүргізу кезінде қарастырады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Жоғары мектеп педагогикасы
    Несиелер: 4

    Пәннің міндеттері: студенттерге педагогикалық теория мен педагогикалық шеберліктің теориялық негіздері, жоғары мектепте оқыту үшін оқу-тәрбие үрдісін басқару туралы білім беру, педагогиканың негізгі санаттары туралы, Адам және педагогтың практикалық қызметі туралы ғылым жүйесіндегі жоғары мектеп педагогикасының орны, рөлі мен маңызы туралы түсінік беру, жоғары мектептің педагогикалық міндеттерін шешуде заманауи педагогиканың базалық принциптері мен әдістемелік тәсілдері туралы түсінік қалыптастыру.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Отандық және батыс-еуропалық әдебиеттерді аудару тарихы
    Несиелер: 5

    Пән аударма қызметінің пайда болуының негізгі тарихи кезеңдерімен, аударманың бірінші теоретиктерімен: Цицерон, Этьен Доле, Тайлер, Сэвори; патша Ресейіндегі аударманы диссиденттік құралы ретінде қолдану; аударма сапасын бағалаудағы нормативтік талаптар мен олардың рөлі; аударма жанрының стилистикалық нормалары; мағыналық қателерді жіктеу; аударма сапасын бағалаудың шартты талаптары.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Педагогика бойынша зерттеу жобаларын ұйымдастыру және жоспарлау
    Несиелер: 5

    Пән Қазақстандағы педагогиканың қазіргі жағдайын талдай білу, шетелдік тәжірибемен салыстыру, оны ұлттық ерекшеліктер мен жергілікті жағдайларды ескере отырып бейімдеу, педагогикалық мониторинг дағдысы мен дағдысын меңгеру, түрлі ақпараттық ресурстар мен мультимедиялық технологияларды қолдана білу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Шетел тілі (кәсіби)
    Несиелер: 4

    Магистранттардың коммуникативтік құзыреттілігін меңгеру, ол кәсіби қызметтің әр түрлі салаларында, ғылыми және практикалық жұмыста шет тілін пайдалануға мүмкіндік береді. Кәсіби мақсаттар үшін шет тілі курсы магистранттардың ой-өрісін кеңейтуге, олардың жалпы мәдениеті мен білімін, ойлау мәдениетін және экономика саласында күнделікті және кәсіби қарым-қатынасты арттыруға ықпал ете отырып, білім беру және тәрбие мақсаттарын жүзеге асырады.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Ғылыми зерттеулерді ұйымдастыру және жоспарлау
    Несиелер: 5

    Ғылыми зерттеу мен тәжірибе жасаудың ерекшелігі. Ғылым тілі: Ғылыми зерттеудің түсінікті аппараты. Ғылыми зерттеудің кезеңдері. Модельдеу танудың әдісі ретінде. Ғылыми-зерттеу жұмыстарының Бұл курс магистранттарды ғылымның түрлі салаларында, соның ішінде Лингвистика және лингводидактикада ғылыми зерттеулерді орындау әдістемесімен таныстырады. Ғылыми зерттеудің тақырыбын, мақсаттары мен міндеттерін тұжырымдау бойынша әдістемелік әзірлемелер, теориялық және эксперименталды зерттеулердің әдіснамасы, теориялық-эксперименталды зерттеулерді талдау және қорытындылар мен ұсыныстарды қалыптастыру қарастырылады. Ғылыми зерттеулерді енгізу мен тиімділікке, сондай-ақ ғылыми-зерттеу магистрлік жұмыстарды (жобаларды) ресімдеу ережелеріне баса назар аударылды.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Басқару психологиясы
    Несиелер: 4

    Пән магистранттарда іскерлік Этикет дағдыларын қалыптастыру қабілетін қалыптастыруды, жанжал жағдайында мінез-құлық стратегиясын жасауды, ұжымда пайда болған қақтығыстарды шешуді, ұйымды басқаруда жағдайға сәйкес басшылық стилін қолдануды көздейді.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Лингвомәдениеттану
    Несиелер: 5

    Пән келесі сұрақтарды қарастырады: мәдениет және адам, мәдениет және өркениет, лингвомәдениеттанудың тарихы мен теориялық негіздері, лингвомәдениеттанудың міндеттері мен мақсаттары, лингвомәдениеттанудың объектісі мен пәні, лингвомәдениеттанудың негізгі ұғымдары, Тіл және мәдениет - өзара іс-қимыл мәселелері, тіл және мәдениеттің өзара байланысы, әлемнің тілдік көрінісі.; мәдениет пен тілдің қызмет ету процесінде өзара байланысы мен өзара іс-қимылын зерттеу және бұл өзара іс-қимылды бірыңғай жүйелік тұтастықта интерпретациялауды зерделеу", ал бұл пәннің мәні тіл коммуникациясы жүйесінде жаңғыртылатын және оның мәдени құндылықтарын�� негізделген қоғам болмысының ұлттық формалары болып табылады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Мәдениетаралық коммуникация теориясы
    Несиелер: 5

    Пән мәдениетаралық қарым-қатынаста мәдени қабылеттілік пен толеранттылықты дамытуды, магистранттардың ой-өрісін кеңейтуді және олардың мәдениеттанулық және лингвомәдени білімді алуын, шетел тілін меңгерумен қатар коммуникативтік мінез-құлықтың ұлттық-мәдени ерекшеліктерін оқу қажеттілігін түсінуді қалыптастыруды, магистранттардың мәдениаралық коммуникативтік құзыреттілігін арттыруды көздейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Бұқаралық ақпарат құралдарының тілі
    Несиелер: 5

    Пәнді оқу теориялық және практикалық білім береді, оларды меңгермей-ақ тілдің қазіргі даму кезеңінде қолданылуын түсіну мүмкін емес, бұқаралық ақпарат құралдарының қоғамның тілдік мәдениетін қалыптастыруға әсері, бұқаралық ақпарат құралдарының тілін зерттеуге жүйелі тәсілді қалыптастыру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Ғылым тарихы мен философиясы
    Несиелер: 4

    Пән магистранттарда іргелі білімге деген қызығушылықтың дамуын болжайды; ғылымның қалыптасуы мен дамуының философиялық бағаларына қажеттілікті ынталандыру; магистранттардың ғылымның қазіргі философиясының негізгі концепциялары мен пәнін толық түсінуін қалыптастыру.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Мәдениетаралық сөйлеу қызметі түріндегі аударма
    Несиелер: 5

    Пән "мәдениет-тұлға-диалог-мәтін-түсінік" ұғымдарын, әр түрлі жанрдағы мәтіндерді бір мәдениеттен екінші мәдениетке аудару іскерліктерін меңгеруді; магистранттарда мәдениетаралық қарым-қатынас контекстінде туындайтын аудармашылық мәселелерді теориялық тұрғыдан ұғынуды меңгеруді көздейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Лингвомәдениетке кіріспе
    Несиелер: 5

    Пән магистранттарды лингвистикалық пәндерді оқу кезінде қажетті негізгі лингвистикалық ұғымдармен, бір мәселелерді шешу кезінде әртүрлі әдістермен, неғұрлым кең таралған лингвистикалық әдістермен таныстыруды көздейді; лингвистикадағы антропоцентрикалық парадигманың қалыптасу контекстінде лингвомәдениет мәнін ашады, тіл мен мәдениеттің өзара іс-қимыл процесін көрсетеді, лингвомәдени талдау әдістерін меңгеруге мүмкіндік береді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Интернет-тіл
    Несиелер: 5

    Пән бұқаралық-медиалық мәтіндер жанрларының өзгеретін құрамын, жалпы және есепке ала отырып, БАҚ мәтіндерін жасауды, - публицистиканың функционалдық-стильдік нормаларын және лингвостилистикалық құралдардың жаңартылған жүйесін оқытуды қарастырады; тілдерді оқыту процесінде әртүрлі ақпараттық ресурстарды, сандық білім беру ресурстарын және мультимедиялық технологияларды қолдана білуді қалыптастырады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Бірінші шет тілі елдерінің әдебиет тарихы
    Несиелер: 5

    Пән әлемдік әдебиет тарихы бойынша базалық теориялық білімді, оның дамуының негізгі заңдылықтарын, шетел әдебиетінің ірі өкілдерінің шығармашылығын, ойлау мәдениетін, ақпаратты қабылдау, талдау, жалпылау, мақсат қою және оған қол жеткізу жолдарын таңдау қабілетін меңгеруді көздейді.; шетел әдебиетінің теориясы мен тарихы, мәтінді филологиялық талдау және интерпретациялау саласындағы негізгі ережелер мен концепцияларды, филологияның тарихы, қазіргі жағдайы және даму болашағы туралы түсінік беру; жалпы мәдени және кәсіби құзыреттілікті қалыптастыру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Аударманың идиоматикалық мәселелері
    Несиелер: 5

    Пән лексикалық идиомалардың жиынтығы ретінде идиоматиканы, сондай-ақ тілдің ерекше бірлігі ретінде идиомның синтаксистік және экспрессивті-стилистикалық қасиеттерін, мағынасының сипатын, көркем мәтінді аударудың негізгі мәселелерін, аудармашылық трансформациялардың табиғатын және оларды көркем мәтінді аударуда баламалылыққа жетудің негізгі құралы ретінде пайдалануды қарастырады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Аударма үрдісінде әртүрлі тілдердің өзара әрекеттесуі
    Несиелер: 5

    Пән магистранттардың тілдердің лингвистикалық және мәдениетаралық қарым-қатынасы саласында кешенді кәсіби құзыреттіліктерге ие болуын көздейді, олар оларға дайындық бейініне сәйкес қызмет түрлерін орындауға мүмкіндік береді: іс жүзінде кез келген ауызша және жазбаша хабарларды түсіну және аудара білу, тіпті ең күрделі жағдайларда да мәндердің түрлі реңктерін пайдалана отырып, жоғары қарқынмен және жоғары дәлдікпен тез сөйлей білу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Взаимовлияние неродственных языков
    Несиелер: 5

    Пән магистранттардың лингвистиканың негізгі жалпы ұғымдарын бекітуді, тіл білімі теориясы (Адам тілі) саласындағы білімдерін кеңейтуді және тереңдетуді көздейді.қазіргі кезеңде зерттеушілердің алдында тұрған лингвистикалық қарым-қатынастың аса маңызды мәселелерімен танысу; сондай-ақ болашақ аудармашылардың мәдениетаралық құзыреттілігін басқа лингвомәдени қоғамдастықтардың өкілдерімен сәтті екіжақты қарым-қатынас жасауға қабілеттілігі мен дайындығы ретінде қалыптастыру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Қазіргі аударма зерттеулерінің өзекті мәселелері
    Несиелер: 5

    Пән магистранттарға отандық және шетелдік лингвистикадағы қазіргі аударматанудың өзекті мәселелері туралы; ерекше тілдік іс-әрекет ретінде аударудың негізгі заңдылықтары мен механизмдері туралы; аударма практикасы және кәсіби құзыреттілікті қалыптастыру туралы білім беруді көздейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Синхронды аударма
    Несиелер: 5

    Пән синхронды аударма технологиясы туралы білім негізінде синхронды аударма және ықтималдықты болжау дағдыларын қалыптастырады; синхронды аударма туралы ғылымның қазіргі жай-күйімен, лексика-грамматикалық трансформация ұғымдарымен, синхронды аударма түріне байланысты аудармашының стратегиясымен таныстырады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Медиатілі
    Несиелер: 5

    Пән бұқаралық ақпарат құралдарының тілін (интернет-тіл) зерттеуге жүйелі көзқарасты қалыптастыруды көздейді; теориялық және практикалық білім береді, оларды меңгермей дамудың қазіргі кезеңінде тілдің қолданылуын түсіну мүмкін емес, бұқаралық ақпарат құралдарының қоғамның тілдік мәдениетін қалыптастыруға әсері.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Академиялық сөйлеу мен хат мәдениеті
    Несиелер: 5

    Пән қазақ/орыс әдеби тілінің,шет тілдерінің (ағылшын және неміс) қазіргі жағдайы туралы жалпы түсініктерді қалыптастырады; тілдердің қолданылуы мен дамуының негізгі заңдары мен бағыттары, қоғамның тілдік мәдениетінің өзекті мәселелері туралы; қазіргі қазақ/орыс/шет тілдерінің сөйлеу, морфология, синтаксис, сөз қолдану және жазу деңгейінде нормативтік жүйесі туралы.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Экономикалық аударма
    Несиелер: 5

    Пән магистранттарды кәсіби бағытталған аударманың ерекшеліктерімен, экономикалық мәтіндер мен қаржылық құжаттардың лексика-грамматикалық және стилистикалық ерекшеліктерімен, қаржы саласындағы заңды нюанстармен таныстыруды көздейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Аударманың лексика-семантикалық ерекшеліктері
    Несиелер: 5

    Пән қазіргі заманғы ағылшын/неміс тілінің лексикалық жүйесінің ерекшеліктерін, сөзжасам сөздік құрамын байыту тәсілі ретінде; аударманың жалпы теориясындағы контекст ұғымын; көркем әдебиеттегі контекстуалды сәйкестіктерді; туынды контекст арқылы фразеологиялық бірліктерді аударуды; көркем мәтін аудармасының негізгі мәселелерін; аударма трансформациясының табиғатын зерттеуді және оларды көркем мәтінді аудармада баламалыққа жетудің негізгі құралы ретінде пайдалануды қарастырады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Аударма контекстіндегі филология мен мәдениеттанудың өзекті мәселелері
    Несиелер: 5

    Пән аударматану бойынша мамандарды дайындаудың өзекті мәселелерін зерделеуді көздейді: аударма мәдениетті дамытудағы маңызды фактор ретінде, аударманың әлеуметтік-мәдени аспектісі, аспектілік және мәтіндік аударматану, аударма екінші номинация ретінде, аударма курьездері, аударма аспектісіндегі этнолингвистика және лингвомәдениеттану мәселелері.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Мәтін редакциялау нысаны ретінде
    Несиелер: 5

    Пән магистранттардың кәсіби құзыреттілігінің маңызды құрамдас бөлігі ретінде әдеби редакциялау дағдыларын қалыптастыру және сөйлеуді меңгеру деңгейін арттыруды көздейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Редакциялаудың логикалық аспектісі
    Несиелер: 5

    Пән болашақ аудармашылардың кәсіби дағдыларын жетілдіруді, мәтіндерді талдау және редакциялау әдістері мен тәсілдерін меңгеруді, жалпы мәдени (әмбебап) жалпы кәсіби және кәсіби құзыреттілікті қалыптастыруды көздейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Мәдениетаралық коммуникацияның филология аспектілері
    Несиелер: 5

    Пән мәдениетаралық қарым-қатынаста мәдени қабылеттілік пен толеранттылықты дамытуды, магистранттардың ой-өрісін кеңейтуді және олардың мәдениеттанулық және лингвомәдени білімді алуын, шетел тілін меңгерумен қатар коммуникативтік мінез-құлықтың ұлттық-мәдени ерекшеліктерін оқу қажеттілігін түсінуді қалыптастыруды, магистранттардың мәдениаралық коммуникативтік құзыреттілігін арттыруды көздейді.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Филология негіздері және аударматануға жалпы лингвистикалық кіріспе
    Несиелер: 3

    Пән филология негіздерін және аударматануға жалпы лингвистикалық кіріспе; тіларалық сөйлеу қызметінің лингвистикалық аспектілерін; адам қызметінің түрі ретінде аударманы; аударма теориясының әртүрлі ғылымдардың зерттеу пәні ретінде жекелеген аспектілерін; лингвистикалық аударматануды зерделеуді көздейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Шетел тілдерін оқытудың қарқынды әдістері
    Несиелер: 5

    Пән ауызша сөйлеу дағдыларын дамытуға бағытталған оқыту әдістерін (интенсивті әдістер (Г. А. Китайгородская), эмо��иялық-мағыналық әдіс (И. Ю. Шехтер), ересектерді жеделдете оқытудың суггггестокибернетикалық интегралды әдісі (В. В. Петрусинский), Бату әдісі (А. С. Плесневич), сөйлеу әрекетінің курсы (А. А. Акишина), ритмопедия (Г. М. Бурденюк және т.б.), гипноедия және т. б.); г. Лозановтың сугестопедиялық әдісімен танысу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Герменевтика және аударма ісі
    Несиелер: 3

    Пән білім алушыларда ауызша және жазбаша түрде кәсіби аудармашы үшін қажетті дағдылар мен біліктерді, құзыреттілікті қалыптастыруды, атап айтқанда, іскерлік қарым-қатынас құралы ретінде орыс және ағылшын тілдерін еркін меңгеруді; магистранттардың лингвистикалық және филологиялық дайындығын жетілдіруді, Жалпы гуманитарлық және әлеуметтік-экономикалық пәндер циклінің пәнаралық байланысын нығайтуды, болашақ мамандардың білімін үнемі байытуға және жаңартуға ұмтылысын дамытуды көздейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Шетел тілдерін оқыту әдістерінің тарихы
    Несиелер: 5

    Пән магистранттарда шет тілдерін оқыту әдістерінің тарихы туралы жүйелі түсінік қалыптастыру және олардың дамуының эволюциялық жолына ғылыми көзқарас; шт оқыту әдістерін талдау және жалпылау, сыни және шығармашылық тұрғыдан түсіну, олардың күшті және әлсіз жақтарын анықтау, сондай-ақ оқытудың мақсаттары мен шарттарына байланысты шт оқытудағы әртүрлі бағыттардың ұқсастықтары мен айырмашылықтарын анықтау; әдістемелік өзін-өзі білім алуға және кәсіби жетілдіруге қызығушылығын қалыптастыру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Мағынаны трансформациялаудың логикалық-семантикалық негіздері
    Несиелер: 3

    Пән аударманың әлеуметтік қызметін оқып үйренуді көздейді: аударма тілдердің өзара әрекеттесуі және мәдениеттің өзара әрекеттестігі ретінде; аударма теориясын ғылым ретінде бекітуді; бастапқы және аударма мәтіндерін салыстыруды; аударма тілінің бірліктерін қолдану арқылы шет тілінің лексикалық бірліктерін аудару тәсілін; фразеологизмдерді оқытудың заманауи тәсілдерін; орыс және ағылшын тілдерінің фразеологиялық бірліктерін топтастыруды; фразеологиялық бірліктердің морфологиялық ерекшеліктерін; өзгеретін және өзгермейтін сөз формасымен етістік ФЕ морфологиялық модельдерін.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Код ON1

    Ғылыми танымның жалпы заңдылықтары мен үрдістерін білу, Белгілі бір лингвомәдени орта өкілдерімен қарым-қатынас жағдайында сөйлеу және коммуникативтік мінез-құлықтың ерекшеліктерін анықтай білу; әртүрлі тіл иелері әлемнің ұлттық бейнесінің сәйкессіздігі кезінде туындайтын өзара түсінісудің қиындықтарын жеңу тәсілдерін табу. Қандай да бір коммуникативтік жағдайда мәдениетаралық коммуникация негіздерін білу.

  • Код ON2

    Публицистикалық сипаттағы мәтіндерді шет тілінен ана тіліне және керісінше аудара білу; аударма және редакциялау дағдысы мен тәсілдерін меңгеру.

  • Код ON3

    Қазақстандағы аударма ісінің қазіргі жай-күйін талдай білу, шетелдік тәжірибемен салыстыра білу және оны ұлттық ерекшеліктер мен жергілікті жағдайларды ескере отырып бейімдеу

  • Код ON4

    Сөйлеу әрекетінің түрлі түрлерінде мәдениетаралық құзыреттіліктерді қалыптастырған шет (ана тілі емес) тілін қолдану саласындағы білім мен тәжірибелік іскерлікті меңгеру. Кәсіби аударма қызметін жүзеге асыру барысында лингвистика ұғымдары мен категорияларын еркін қолдана білу.

  • Код ON5

    Ғылыми мәтіндерді оқудың және оқу зерттеу мәтіндерін дайындаудың негізгі тәсілдерін меңгеру, атап айтқанда библиографиямен жұмыс істеу, жазбаша мәтін жоспарын дайындау, ғылыми стиль үшін жарамды сөйлеу құралдарын іріктеу, мәтіннің ауызша тұсаукесерін және оған қосымша материалдарды дайындау.

  • Код ON6

    Мәтінді теориялық, салыстырмалы-тарихи талдау әдістерін меңгеру; әдебиет шығармаларын талдай білу, олардың әдеби бағыт пен стильге қатыстылығын анықтау.

  • Код ON7

    Шет тілін оқыту нәтижелерінің сапасын бағалау және диагностикалау дағдыларын меңгеру;

  • Код ON8

    Аударма процесіндегі баламалықтың қажетті деңгейін қалыптастыру, аударма процесіндегі когнитивті диссонансты жеңу тәсілдерін, аударма мәтінін өзгертуден кейінгі редакциялау дағдыларын меңгеру.

  • Код ON9

    Іс жүзінде кез келген ауызша немесе жазбаша хабарлардың аудармасын түсіну және жүзеге асыру, бірнеше ауызша және жазбаша дереккөздерге сүйене отырып, байланысты мәтінді жасай білу; жоғары қарқынмен және жоғары дәлдікпен кенеттен сөйлеу, тіпті ең қиын жағдайларда да мәндердің түрлі реңктерін пайдалану.

  • Код ON10

    Заманауи аударматанудың негізгі терминологиялық аппаратын меңгеру.

  • Код ON11

    Кәсіби міндеттерді шешу үшін кең ой-өрісін, теориялық білімдер мен құзыреттіліктер кешенін меңгеру, соның ішінде шет тілін оқыту және аударма әдістемелерін меңгеру.

  • Код ON12

    Барлық кәсіби мансап бойы өзгермелі технологияларға табысты бейімделуге мүмкіндік беретін өмір бойы оқу іскерліктері мен дағдыларын меңгеру, кәсіби қызметте өз білімдерін үнемі жетілдіру

Top