Қолданыстағы білім беру бағдарламасы

7M02312 Аударма ісі в Абай Мырзахметов атындағы Көкшетау университеті

  • Білім беру бағдарламасының мақсаты Аударма ісі саласында толыққанды, сапалы кәсіби білім, кәсіби құзыреттілікті алу үшін жағдайларды қамтамасыз ету; дамудың жоғары жалпы интеллектуалдық деңгейін алу, сауатты және дамыған сөйлеуді, ойлаудың гуманитарлық мәдениетін және еңбекті ғылыми ұйымдастыру дағдыларын меңгеру үшін жағдайларды қамтамасыз ету; жалпы лингвистикалық және прагматика-коммуникативтік құзыреттілікті қалыптастыру; шығармашылық әлеуетті, бастамалар мен жаңашылдықты дамыту үшін жағдай жасау; еңбек нарығында түлектердің бәсекеге қабілеттілігін қалыптастыру.
  • Академиялық дәреже Магистратура
  • Оқыту тілі Русский, Қазақша
  • Оқу мерзімі 2 года
  • Кредиттер көлемі 120
  • Білім беру бағдарламаларының тобы M056 Аударма ісі, ілеспе аударма
  • Дайындық бағыты 7M023 Тілдер және әдебиет
  • Басқару психологиясы
    Несиелер: 4

    Пән магистранттардың іскерлік Этикет дағдыларын қалыптастыруды; жанжал жағдайында мінез-құлық стратегиясын әзірлеуді, ұжымда туындайтын жанжалдарды шешуді; ұйымды басқаруда жағдайларға сәйкес келетін көшбасшылық стильдерді қолдана білуді қамтиды.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Педагогикалық зерттеулердің әдіснамасы мен әдістері
    Несиелер: 5

    Пән магистранттарға заманауи ғылыми білімді зерттеу және дербес құру үшін, атап айтқанда, педагогикалық проблема шеңберінде ғылыми зерттеу жүргізу кезінде қажетті білімді, ұғымдар мен дағдыларды жетілдіруді көздейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Отандық және Батыс Еуропа әдебиетінің аударма тарихы
    Несиелер: 5

    Пән аударма қызметінің пайда болуының негізгі тарихи кезеңдерімен, аударманың алғашқы теоретиктерімен танысуды қамтиды: Цицерон, Этьен Доле, Тайлер, Савори; Патшалық Ресейде аударманы диссиденттік құрал ретінде пайдалану; аударма сапасын бағалаудағы нормативтік талаптар мен олардың рөлі; аударманың жанрлық-стилистикалық нормалары; семантикалық қателіктердің жіктелуі; аударма сапасын бағалаудың шартты критерийлері.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Шетел тілі (кәсіби)
    Несиелер: 4

    Пән білім алушылардың негізгі фонетикалық, лексикалық, грамматикалық, сөзжасамдық құбылыстар мен зерттелетін шет тілінің қызмет ету заңдылықтары, оның функционалдық сорттары туралы білімді қамтитын тілдік білімдер жүйесіне ие болуын болжайды; қазіргі коммуникативті контексттің ерекшеліктеріне (уақыты, орны, мақсаттары және өзара әрекеттесу шарттары) қатысты мәлімдеменің коммуникативтік мақсаттарын жүзеге асырудың негізгі дискурсивті тәсілдерін меңгеру; сөйлем бөліктері арасындағы мағыналық, коммуникативті және құрылымдық сабақтастықты мәтіннің композициялық элементтері (кіріспе, негізгі бөлім, қорытынды), суперфразалық бірліктер, сөйлемдер арқылы білдірудің негізгі тәсілдерін меңгеру дағдыларын қалыптастырады

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Ғылыми зерттеулерді ұйымдастыру және жоспарлау
    Несиелер: 5

    Бұл курс магистранттарды ғылымның әртүрлі салаларында, соның ішінде лингвистика мен лингводидактикада ғылыми зерттеулерді орындау әдістемесімен таныстырады. Ғылыми зерттеудің тақырыбын, мақсаттары мен міндеттерін тұжырымдау бойынша әдістемелік әзірлемелер, теориялық және эксперименттік зерттеулердің әдістемесі, теориялық және эксперименттік зерттеулерді талдау және тұжырымдар мен ұсыныстарды қалыптастыру қарастырылады. Ғылыми зерттеулерді енгізу мен тиімділігіне, сондай-ақ ғылыми-зерттеу магистрлік жұмыстарды (жобаларды) ресімдеу қағидаларына айтарлықтай назар аударылды.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Мәдениетаралық коммуникация теориясы
    Несиелер: 5

    Пән мәдениетаралық қарым-қатынаста мәдени сезімталдық пен толеранттылықты дамытуды, магистранттардың ой-өрісін кеңейтуді және олардың мәдени және лингвомәдени білім алуын, шет тілін үйренумен қатар коммуникативтік мінез-құлықтың ұлттық-мәдени ерекшеліктерін зерделеу қажеттілігін түсінуді қалыптастыруды, бірқатар міндеттерді шешуге мүмкіндік беретін білім, білік және дағдыларды қамтитын магистранттардың мәдениетаралық коммуникативтік құзыреттілігін арттыруды, табысты мәдениетаралық қарым-қатынас үшін қажет.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Педагогика бойынша ғылыми жобаларды ұйымдастыру және жоспарлау
    Несиелер: 5

    Пән Қазақстандағы педагогиканың қазіргі жай-күйін талдау, шетелдік тәжірибемен салыстыру, оны ұлттық ерекшеліктер мен жергілікті жағдайларды ескере отырып бейімдеу, педагогикалық мониторингтің іскерліктері мен дағдыларын меңгеру, түрлі ақпараттық ресурстар мен мультимедиялық технологияларды пайдалана білу дағдыларын меңгеруді көздейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Лингвомәдениеттану
    Несиелер: 5

    Пән мәдениетті тіл арқылы зерттеу тәсілдерімен, мәдениеттану міндеттерімен танысуды көздейді; пән келесі мәселелерді қарастырады: мәдениет және адам, мәдениет және өркениет, лингвомәдениеттанудың тарихы мен теориялық негіздері, лингвомәдениеттанудың міндеттері мен мақсаттары, лингвомәдениеттанудағы зерттеу объектісі мен пәні, лингвомәдениеттанудың негізгі ұғымдары, Тіл және мәдениет - өзара іс-қимыл мәселелері, тіл мен мәдениеттің өзара байланысы, әлемнің тілдік бейнесі; мәдениет пен тілдің жұмыс істеу процесінде өзара байланысы мен өзара әрекеттесуін зерттеу және осы өзара әрекеттесуді біртұтас жүйелік тұтастықта түсіндіруді зерттеу " және осы пәннің пәні тілдік коммуникация жүйесінде жаңғыртылатын және оның мәдени құндылықтарына негізделген қоғамның ұлттық формалары болып табылады

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Жоғары мектеп педагогикасы
    Несиелер: 4

    Пән магистранттардың педагогикалық теория мен педагогикалық шеберліктің теориялық негіздері, жоғары мектепте оқыту үшін оқу-тәрбие процесін басқару туралы білімдерін меңгеруін көздейді, педагогиканың негізгі категориялары, адам туралы ғылымдар жүйесіндегі және педагогтың практикалық қызметіндегі жоғары мектеп педагогикасының орны, рөлі мен маңызы туралы түсінік береді, қазіргі педагогиканың негізгі принциптері туралы түсінік қалыптастырады және жоғары мектептің педагогикалық міндеттерін шешудің әдістемелік тәсілдері.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Ғылым тарихы және философиясы
    Несиелер: 4

    Пән магистранттардың іргелі білімге деген қызығушылығын дамытуды; ғылымдардың қалыптасуы мен дамуын философиялық бағалауға деген қажеттілікті ынталандыруды; магистранттардың қазіргі ғылым философиясының пәні мен негізгі тұжырымдамаларын тұтас түсінуін қалыптастыруды көздейді.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Байланысты емес тілдердің өзара әсері
    Несиелер: 5

    Пән магистранттардың лингвистиканың маңызды жалпы ұғымдарын бекітуін, олардың лингвистика теориясы саласындағы білімдерін кеңейтуді және тереңдетуді (адам тілі әлеуметтік құбылыс, тілдің құрылымы мен тарихи дамуы ретінде); ғылым дамуының қазіргі кезеңінде зерттеушілердің алдында тұрған лингвистикалық байланыстың маңызды мәселелерімен танысуды; сондай-ақ болашақ аудармашылардың қабілет пен дайындық ретіндегі мәдениетаралық құзыреттілігін қалыптастыруды қамтиды басқа лингвомәдени қауымдастықтардың өкілдерімен сәтті екіжақты қарым-қатынас жасау.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Аударма процесінде әр түрлі жүйелі тілдердің өзара әрекеттесуі
    Несиелер: 5

    Пән магистранттардың лингвистикалық және мәдениетаралық өзара іс-қимыл саласында кешенді кәсіби құзыреттіліктерге ие болуын көздейді, бұл оларға дайындық профиліне сәйкес қызмет түрлерін орындауға мүмкіндік береді: кез-келген ауызша және жазбаша хабарламаны түсінуге және аударуға, тіпті ең қиын жағдайларда да мағыналардың әртүрлі реңктерін қолдана отырып, жоғары қарқынмен және жоғары дәлдікпен сөйлеуге қабілетті.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Аударма мәдениетаралық сөйлеу әрекетінің бір түрі ретінде
    Несиелер: 5

    Пән "мәдениет-тұлға-диалог-мәтін-түсіну" ұғымдарын, әр түрлі жанрдағы мәтіндерді бір мәдениеттен екінші мәдениетке аудару дағдыларын игеруді; магистранттардың мәдениетаралық коммуникация контекстінде тәжірибеде туындайтын аударма мәселелерін теориялық тұрғыдан түсіну қабілетін дамытуды қамтиды.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Ағылшын тіліндегі іскерлік хат
    Несиелер: 5

    Пән іскерлік жазу саласындағы аударма құзыреттілігін жетілдіруді көздейді: аударма тілінде мазмұн беру үшін түпнұсқаға барабар лексика-грамматикалық құралдарды іріктеуді жүзеге асыра білу, мәдениетаралық қарым-қатынас және мақсатты көзқарас аспектісінде ана және оқытылатын тілдердің лексикасы мен грамматикасы бойынша білімді іс жүзінде жүзеге асыра білу және дағдылар.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Аударма контекстіндегі филология мен мәдениеттанудың өзекті мәселелері
    Несиелер: 5

    Пән аударма мамандарын даярлаудың өзекті мәселелерін зерттеуді қамтиды: аударма мәдениеттің дамуындағы маңызды фактор ретінде, аударманың әлеуметтік-мәдени аспектісі, аспектілік және мәтіндік аударма, екінші номинация ретінде аударма, аударма қызығушылықтары, аударма аспектісіндегі этнолингвистика және лингвокульторология мәселелері.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Синхронды аударма
    Несиелер: 5

    Пән синхронды аударма технологиясы туралы білім негізінде синхронды аударма және ықтималды болжау дағдыларын қалыптастырады; синхронды аударма туралы ғылымның қазіргі жағдайымен, лексикалық-грамматикалық трансформация ұғымдарымен, синхронды аударма түріне байланысты аудармашының стратегияларымен таныстырады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Қоғамдық-саяси тақырыптағы мәтіндердің рефераттық аудармасы
    Несиелер: 5

    Пән қоғамдық-саяси мәтіндерді парақтан еркін аудару, ақпаратты тез алу және оның семантикалық дағдыларын жетілдіреді шетелдік мәтінді толық түсінуді қамтамасыз ету мақсатында өңдеу

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Ғылыми мәтіндердің рефераттық аудармасы
    Несиелер: 5

    Пән ғылыми мәтіндерді орыс тілінен ағылшын тіліне және ағылшын тілінен орыс тіліне аудару ерекшеліктерін зерттеуге арналған. Курс ғылыми мәтіндердің (ғылыми баяндамалар мен мақалалар) грамматикалық, синтаксистік, лексикалық және стилистикалық сипаттамаларын, сондай-ақ рефераттық аударма мен Аннотация аспектілерін зерттейді.Ғылыми мәтіндерді аудару дағдылары аудармашыға дискурстың ерекшеліктерін ескере отырып, мәтінді аударма алдындағы талдауға, глоссарийлер мен терминологиялық тізімдер жасауға, аударманы шегеруге және редакциялауға мүмкіндік береді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Экономикалық аударма
    Несиелер: 5

    Пән магистранттарды кәсіптік-бағдарланған аударманың ерекшеліктерімен, экономикалық мәтіндер мен қаржылық құжаттардың лексикалық-грамматикалық және стилистикалық ерекшеліктерімен, білімінсіз сапалы аударманы орындау мүмкін болмайтын қаржы саласының құқықтық нюанстарымен таныстыруды көздейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Ағылшын тіліндегі іскерлік хат
    Несиелер: 5

    Пән іскерлік жазу саласындағы аударма құзыреттілігін жетілдіруді көздейді: аударма тілінде мазмұн беру үшін түпнұсқаға барабар лексика-грамматикалық құралдарды іріктеуді жүзеге асыра білу, мәдениетаралық қарым-қатынас және мақсатты көзқарас аспектісінде ана және оқытылатын тілдердің лексикасы мен грамматикасы бойынша білімді іс жүзінде жүзеге асыра білу және дағдылар.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Аударманың идиоматикалық мәселелері
    Несиелер: 5

    Пән идиомаларды лексикалық идиомалардың жиынтығы ретінде, сондай-ақ лексикалық-грамматикалық құрамды, мағынаның сипатын, идиомалардың синтаксистік және экспрессивті-стилистикалық қасиеттерін тілдің нақты бірліктері ретінде зерттейтін тіл білімінің бөлімін; көркем мәтінді аударудың негізгі мәселелерін; аударма трансформацияларының табиғатын зерттеуді және оларды көркем мәтінді аударуда эквиваленттілікке қол жеткізудің негізгі құралы ретінде қолдануды қарастырады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Бірінші шет тілі елінің әдебиет тарихы
    Несиелер: 5

    Пән әлемдік әдебиет тарихы, оның дамуының негізгі заңдылықтары, шетел әдебиетінің ірі өкілдерінің шығармашылығы туралы негізгі теориялық білімді игеруді; ойлау мәдениетін, ақпаратты қабылдау, талдау, жалпылау, мақсат қою және оған жету жолдарын таңдау қабілетін; шетел әдебиетінің теориясы мен тарихы, филологиялық талдау және т. б. салалардағы негізгі ережелер мен тұжырымдамаларды білуді көрсету қабілетін қамтиды. мәтінді түсіндіру, филологияның тарихы, қазіргі жағдайы және даму перспективалары туралы түсінік; жалпы мәдени және кәсіби құзыреттіліктерді қалыптастыру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Қазіргі аудармашылықтың өзекті мәселелері
    Несиелер: 5

    Пән магистранттарға отандық және шетелдік лингвистикадағы заманауи аудармашылықтың өзекті мәселелері туралы; ерекше тілдік қызмет ретінде аударманың негізгі заңдылықтары мен тетіктері туралы; аударма практикасы және кәсіби құзыреттілікті қалыптастыру туралы білім беруді көздейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Лингвомәдениеттануға кіріспе
    Несиелер: 5

    Пән магистранттарды лингвистикалық пәндерді оқу кезінде қажетті негізгі лингвистикалық ұғымдармен, сол мәселелерді шешудегі әртүрлі тәсілдермен, ең көп таралған лингвистикалық әдістермен таныстыруды қамтиды; Лингвистикада антропоцентристік парадигманың қалыптасуы контекстіндегі лингвомәдениеттанудың маңыздылығын ашады, тіл мен мәдениеттің өзара әрекеттесу процесін көрсетеді, лингвомәдени талдау әдістерін игеруге мүмкіндік береді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Аударманың лексика-семантикалық ерекшеліктері
    Несиелер: 5

    Пән қазіргі ағылшын/неміс тілдерінің лексикалық жүйесінің ерекшеліктерін, сөздік құрамын байыту тәсілі ретінде сөзжасам; аударманың жалпы теориясындағы контекст ұғымын; көркем әдебиеттегі контекстік сәйкестіктерді; шығарманың контексті арқылы фразеологиялық бірліктерді аударуды; көркем мәтінді аударудың негізгі мәселелерін; аударма трансформацияларының табиғатын зерттеуді және оларды көркем әдебиетті аударуда эквиваленттілікке қол жеткізудің негізгі құралы ретінде пайдалануды қарастырады мәтін.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Аударма практикумы
    Несиелер: 5

    Пән бастапқы мәтінді аударма алдындағы талдау, авторлық ниетті барабар түсіну, аударылған мәтіннің лексикалық-грамматикалық және жанрлық-стилистикалық ерекшеліктерін және оларды аударылған тіл арқылы беру тәсілдерін анықтау дағдыларын, сондай-ақ мәтінді редакциялау дағдыларын жетілдіреді.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Мәтін редакциялау нысаны ретінде
    Несиелер: 5

    Пән магистранттардың кәсіби құзыреттілігінің маңызды құрамдас бөлігі ретінде әдеби редакциялау дағдыларын қалыптастыру және сөйлеуді меңгеру деңгейін арттыруды көздейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Мағынаны өзгертудің логикалық-семантикалық негіздері
    Несиелер: 5

    Пән аударманың әлеуметтік қызметін зерттеуді қамтиды: аударма тілдердің өзара әрекеттесуі және мәдениеттердің өзара әрекеттесуі ретінде; аударма теориясын ғылым ретінде бекіту; Бастапқы және аударма мәтіндерін салыстыру; аударма тілінің бірліктерін қолдану арқылы шет тілінің лексикалық бірліктерін аудару тәсілі; фразеологиялық бірліктерді зерттеудегі заманауи тәсілдер; орыс және ағылшын тілдерінің фразеологиялық бірліктерін жіктеу; фразеологиялық бірліктердің морфологиялық ерекшеліктері; морфологиялық модельдер өзгеретін және өзгермейтін сөз формалары бар етістік фразеологиялық бірліктер.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Шет тілдерін оқытудың интенсивтік әдістері
    Несиелер: 6

    Пән ауызша сөйлеу дағдыларын дамытуға бағытталған оқыту әдістерін зерттеуді қамтиды (интенсивті әдістер (Г. А. Китайгородская), эмоционалды-семантикалық әдіс (И. Ю. Шехтер), ересектерді жеделдетіп оқытудың суггестокибернетикалық интегралды әдісі (В. В. Петрусинский), батыру әдісі (А. С. Плесневич), сөйлеу мінез-құлық курсы (А. А. Акишина), ритмопедия (г.м. Бурденюк және т. б.), гипнопедия және т. б.); г. Лозановтың суггестопедиялық әдісімен танысу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Герменевтика және аударматану
    Несиелер: 5

    Пән білім алушыларда ауызша және жазбаша түрде кәсіби аудармашы үшін қажетті дағдылар мен дағдыларды, құзыреттерді қалыптастыруды, атап айтқанда, іскерлік қарым-қатынас құралы ретінде орыс және ағылшын тілдерін еркін меңгеруді; магистранттардың лингвистикалық және филологиялық даярлығын жетілдіруді, Жалпы гуманитарлық және әлеуметтік-экономикалық пәндер циклінің пәнаралық байланыстарын нығайтуды, болашақ мамандардың іскерлікке деген ұмтылысын дамытуды көздейді. білімді үнемі байыту және жаңарту.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Аударылған мәтінді өңдеу
    Несиелер: 5

    Пән аударма мәтінін талдау және түзету дағдыларын қалыптастыруды және дамытуды көздейді; қызметтің кең салаларында ағылшын және орыс тілдерін қолданатын әртүрлі елдер мен Мәдениеттер өкілдері арасындағы жан-жақты байланыстарды жүзеге асыру кезінде жоғары сапалы жазбаша және ауызша аударманы қамтамасыз ете алатын мамандарды даярлау.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Филология негіздері және жалпы лингвистикалық аудармаға кіріспе
    Несиелер: 5

    Пән филология негіздерін және аудармаға жалпы лингвистикалық кіріспені; тіларалық сөйлеу әрекетінің лингвистикалық аспектілерін; адам қызметінің бір түрі ретінде аударманы; аударма теориясының әртүрлі ғылымдарды зерттеу пәні ретінде жекелеген аспектілерін; лингвистикалық аударманы зерттеуді қамтиды.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Редакциялаудың логикалық аспектісі
    Несиелер: 5

    Пән болашақ аудармашылардың кәсіби дағдыларын жетілдіруді, мәтіндерді талдау және редакциялау әдістері мен әдістерін игеруді, жалпы мәдени (әмбебап) жалпы кәсіби және кәсіби құзыреттіліктерді қалыптастыруды көздейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Шет тілдерін оқыту әдістемесінің өзекті мәселелері
    Несиелер: 6

    Пән шет тіліндегі білім беру жүйесінің қазіргі жағдайын талдау, мәдениетаралық коммуникация теориясын меңгеру, шет тілдерін оқыту әдістемесінің тарихын, әдістемелік бағыттардың эволюциясын білу, шет тілдерін оқыту процесінде әртүрлі ақпараттық ресурстар мен мультимедиялық технологияларды қолдана білу қабілеттерін қамтиды.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Шет тілдерін оқыту әдістерінің тарихы
    Несиелер: 6

    Пән магистранттарда шет тілдерін оқыту әдістерінің тарихы туралы жүйелі түсінік қалыптастыруды және олардың дамуының эволюциялық жолына ғылыми көзқарасты; шет тілдерін оқыту әдістерін талдау және жалпылау, сыни және шығармашылық тұрғыдан түсіну, олардың күшті және әлсіз жақтарын анықтау, сондай-ақ мақсаттары мен мақсаттарына байланысты шет тілін оқытудағы әртүрлі бағыттардың ұқсастықтары мен айырмашылықтарын анықтау қабілеттерін қамтиды әдістемелік өзін-өзі тәрбиелеуге және кәсіби жетілдіруге қызығушылықты ояту.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Код ON6

    Мәтінді теориялық, салыстырмалы-тарихи талдау әдістерін меңгерген; әдебиет туындыларын талдай алады, олардың әдеби бағыт пен стильге қатыстылығын анықтай алады.

  • Код ON8

    Аударманың әртүрлі түрлері процесінде қажетті эквиваленттілік деңгейін қалыптастыру дағдыларын меңгерген, аударма процесінде когнитивтік диссонансты еңсеру тәсілдерін, аударма мәтінін аудармадан кейінгі редакциялау дағдыларын меңгерген.

  • Код ON9

    Кез-келген ауызша немесе жазбаша хабарламаны түсінуді және аударуды біледі, бірнеше ауызша және жазбаша дереккөздерге сүйене отырып, үйлесімді мәтін құра алады; шет тілінде өздігінен жоғары қарқынмен және жоғары дәлдікпен сөйлей алады, тіпті ең қиын жағдайларда да мағыналардың әртүрлі реңктерін қолдана алады.

  • Код ON10

    Қазіргі заманғы аудармашылықтың негізгі терминологиялық аппаратын меңгерген, аударма сапасын бағалауда нормативтік талаптарды меңгерген

  • Код ON2

    Газет - публицистикалық және ғылыми-публицистикалық сипаттағы мәтіндерді шет тілінен ана тіліне және керісінше аудара алады; оларды редакциялау дағдылары мен тәсілдерін меңгерген.

  • Код ON4

    Шет (жергілікті емес) тілді қолдану саласындағы теориялық білімі мен практикалық дағдылары мен дағдыларын, сөйлеу қызметінің әртүрлі түрлерінде қалыптасқан мәдениетаралық құзыреттіліктерін меңгерген; кәсіби аударма қызметін жүзеге асыру процесінде лингвистика ұғымдары мен категорияларымен еркін жұмыс істей алады ; дыбыс жазуда ана тілінде сөйлейтіндердің орындауындағы сөйлеуді, сондай-ақ оқытушылардың сөйлеуін тыңдай және түсіне алады, ағылшын тілінің грамматикасы бойынша жүйеленген білімі және оларды ауызша және жазбаша түрде қарым-қатынастың әртүрлі жағдайларында қолданудың автоматтандырылған дағдылары бар; үйлесімділіктің жоғары дәрежесімен және сөзжасамдық мүмкіндіктерімен, сондай-ақ стилистикалық таңбаланған лексикасымен ерекшеленетін жалпы қолданылатын лексиканы қолдана алады; ауызша сөйлеудің Автоматты дағдыларын меңгерген.

  • Код ON1

    Басқа лингвомәдени ортаның өкілдерімен қарым-қатынас жағдайында сөйлеу және коммуникативті мінез-құлық ерекшеліктерін анықтай алады, әлемнің ұлттық суреттері мен әртүрлі тілдерде сөйлейтіндердің мәдениеттері сәйкес келмеген кезде туындайтын өзара түсіністіктің лингвистикалық және экстралингвистикалық қиындықтарын жеңе алады , сонымен бірге лигвостилистикалық құралдарды, қарым-қатынастың барабар жағдайларын қолдана алады.

  • Код ON11

    Орта және жоғары мектепте оқу-тәрбие процесін басқару дағдыларын меңгерген, іскерлік Этикет дағдыларын меңгерген,педагогикалық міндеттерді шеше алады, ұжымда туындайтын жанжалдарды шеше алады; ғылыми-кәсіби қызметте қазіргі заманғы ғылым философиясының негізгі тұжырымдамаларын қолдану дағдыларын меңгерген

  • Код ON3

    Мәдениетаралық өзара іс-қимылды ескере отырып, көпжүйелі тілдер форматында әр түрлі аударма түрлерін жүзеге асыру дағдыларын меңгерген.

  • Код ON7

    Шет тілді білім беру жүйесінің қазіргі жағдайын талдай алады, мәдениетаралық коммуникация теориясын меңгереді, шет тілдерін оқыту әдістемесінің тарихын, әдістемелік бағыттардың эволюциясын біледі және шет тілдерін оқыту процесінде әртүрлі ақпараттық ресурстар мен мультимедиялық технологияларды қолдана алады.

  • Код ON5

    Ғылыми мәтіндермен жұмыс істеудің негізгі тәсілдерін, ғылыми ақпаратты өңдеу, жазбаша мәтін жоспарын дайындау, ғылыми стильде қолданылатын сөйлеу құралдарын іріктеу дағдыларын меңгерген, ғылыми әдебиеттер тізімін жасай алады, ғылыми зерттеулердің тұсаукесерін жасай алады, ауызша ғылыми баяндама дағдыларын меңгерген

Top