Біздің инстаграмға жазылыңыз, гранттық байқаудың нәтижелерін жіберіп алмау үшін!
6B02307 Аударма ісі в Асқарбек Қабыкенұлы Құсайынов атындағы Еуразия гуманитарлық институты
-
Білім беру бағдарламасының мақсаты Еңбек нарығы және жұмыс берушілердің талаптарына сәйкес тіларалық және мәдениетаралық қарым-қатынаста делдал ретінде аударманың барлық түрлерін жүзеге асыруға қабілетті, заманауи инновациялық аударма технологияларын меңгерген құзыретті мамандарды дайындау
-
Академиялық дәреже Бакалавриат
-
Оқыту тілі Русский, Қазақша
-
Оқу мерзімі 4 года
-
Кредиттер көлемі 245
-
Білім беру бағдарламаларының тобы B036 Аударма ісі
-
ҰБТ-дағы пәндер Шетел тілі және Дүниежүзі тарихы
-
Білім беру саласы 6B02 Өнер және гуманитарлық ғылымдар
-
Дайындық бағыты 6B023 Тілдер және әдебиет
Пәндер
-
1 Оқу жылы
Тіршілік қауіпсіздігі мен экология негіздері
Ғылыми зерттеу әдістері және академиялық жазу
Құқық, сыбайлас жемқорлыққа қарсы мәдениет, экономика және кәсіпкерлік негіздері
Аудармашы кәсіби қызметінің негіздері
Ағылшын тілінің практикалық грамматикасы (A1)
Ағылшын тілі фонетикасы бойынша практикум
Үйдегі оқылым
Латын тілі
Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум
Жалпы аударма теориясы
Тіл біліміне кіріспе
Ағылшын тілінің практикалық грамматикасы (A2)
-
2 Оқу жылы
Аударманың грамматикалық ерекшеліктері
Базалық шетел тілі (В1)
Аударманың психолингвистикалық негіздері
Ағылшын тілінің практикалық грамматикасы (В1)
Кәсіби қазақ/орыс тілі
Екінші шетел тілі (А1)
Мәдениетаралық қарым-қатынас
Дербес аударма теориясы
Ағылшын тілінің практикалық грамматикасы (В2)
Базалық шетел тілі (В2)
Екінші шетел тілі (А2)
Сын тұрғысынан ойлау
-
3 Оқу жылы
Экскурсовод аудармашыларды дайындау
Бірізді аударма практикасы
Нарық қажеттіліктерін ескере отырып, ресми іскерлік құжаттаманы ағылшын тілінен аудару
Ағылшын тілінің практикалық грамматикасы (C1)
Кәсіби бағытталған шетел тілі (С1)
Екінші шетел тілі (В1)
Ұлыбритания тарихы
Ағылшын тілінің идиомалары
Тілі оқылатын елдін әдебиеті және аударма мәселелері
Көркем аударма практикасы
Аудиовизуалды аударма
Тілдін тарихы және теоретикалық фонетика
Инженерлі-техникалык аударма
Екінші шетел тілі (В2)
Ақпараттық аударма практикасы
Қазақ/Орыс және шетел тілдерінің функционалды стилистикасы
Ағылшын тілінің диалектілері
Публицистикалық мәтіннің аудармасы
Еуроодақ стандарттары бойынша аудармашыларды дайындау
Мамандырылған кәсіби шетел тілі
Жазбаша аударма практикасы
Профессии
Оқыту нәтижелері
- ОN1 - аударма зерттеулерінің теориясын білу және түсіну
- ОN2 – аударманың сәйкестігіне қол жеткізу үшін аударма мәселелерінің шешімін дұрыс таңдау
- ОN3 – аударманың барлық түрлерін тіларалық, мәдениетаралық және мультимедиялық коммуникацияда делдал ретінде жүзеге асыру, аударма кезінде тарихи және мәдени контексттерді қолдана білу
- ОN4 - аударманың ауызша және жазбаша нысандарында коммуникативтік ниеттерді жүзеге асыру үшін жеткілікті көлемдегі лексикалық құралдар туралы білімді көрсету, оның ішінде киноиндустрияда, медиа-өндірісте қолданылатын лексикалық құралдар туралы білімді қолдану
- ОN5 - аударма және тілдік дағдыларды меңгеру, мазмұн жоспары мен сөйлеу жоспарының бірлігін құра алу
- ОN6 - ЕО стандарттарына сәйкес аударма сапасын бағалау
- ОN7 – қоғамдағы адамдармен өзара әрекеттесу заңдылықтарын анықтау, мәдени айырмашылықтардың коммуникацияға әсерін талдау
- ON 8 – кәсіби ортада іскерлік және ресми қарым-қатынасты жүзеге асыру қабілетін (коммуникация дағдыларын) көрсету, Қазақстан Республикасының барлық нормативтік және құқықтық актілерін сақтай отырып, ресми құжаттаманы қазақ (орыс) тілінен шет тіліне және кері аудару қабілетін көрсету
- ON9 - сөйлеу және коммуникативтік іс-әрекеттің барлық аспектілерінде қазақ/орыс және шет тілдерінде еркін қарым-қатынас жасай алады, құқықтық жүйе мен экономиканың негіздерін біледі, ғылыми зерттеу әдістемісінің дағдыларың меңгеру, сыбайлас жемқорлыққа қарсы құбылыстар саласында азаматтық ұстанымдарын сақтайды, маңызды мәселелерді жүзеге асыруда еркін кәсіби қарым-қатынас жасай алады
- ON 10 - ғылыми және практикалық мәселелерді шешуде, ақпараттағы сәйкессіздіктерді анықтауда, қолда бар ғылыми, тарихи, мәдени және лингвистикалық фактілер мен ерекшеліктер негізінде қорытынды жасауда аналитикалық және сыни тұрғыдан ойлау қабілетін көрсету
- РО11 – аударма процесін жеделдету және жеңілдету үшін автоматтандырылған аударма үшін кәсіби бағдарламалық қамтамасыз етуді қолдану, сапалы аударма үшін технологиялық шешімдерді көрсету, аударманың инновациялық технологияларын меңгеру, аудио гидтерді қолдана білу, субтитр жасау, дауыстау, дубляж және сөйлеуді тану технологияларын меңгеру
- ON 12 - бизнес-жоспарларды құру бойынша кәсіпкерлік қызмет дағдыларын меңгереді, нарықтық қатынастардың өзгермелі жағдайларында тиімді бейімделу үшін игерілген білімді қолданады, сыбайлас жемқорлыққа қарсы мәдениеттің негіздерін қалыптастырады, экологиялық және денсаулық сақтау дағдыларын қолданады көрсетеді