Действующая образовательная программа

6B02307 Переводческое дело в ЕАГИ

Дисциплины

  • Основы экологии и безопасности жизнедеятельности

    Курс изучает вопросы обеспечения экологической безопасности, предусматривает изучение опасных ситуаций, возникающих в природной, техногенной и социальной среде, правил поведения в природной среде, причин возникновения чрезвычайных ситуаций

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Методы научного исследования и академическое письмо

    Дисциплина направлена на изучение методологии и методы, аспекты, принципы, тенденции, необходимые для разработки научных исследований, студентам прививаются современные навыки научно-исследовательской работы. Дисциплина раскрывает суть академического письма, как стиля изложения научных работ, дает практический опыт изложения мысли в научных работах в сжатой и доступной форме. Курс направлен на развитие коммуникативной компетенции обучающегося, связанной с аналитической текстовой деятельностью различных академических жанров (аннотации

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Основы права, антикоррупционной культуры, экономики и предпринимательства

    Дисциплина направлена на изучение основ теории и практики предпринимательства как системы экономических, организационных и правовых отношений предпринимательских структур. Содержание курса направлено на овладение обучающимися сути предпринимательской деятельности, знаниями о видах предпринимательских сделок, создании собственного бизнеса и способах защиты предпринимательской тайны. Курс включает изучение антикоррупционного законодательства, раскрывает принципы антикоррупционной культуры и ответственности за коррупционные правонарушения.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Основы профессиональной деятельности переводчика

    Данный курс обучения предполагает знакомство с будущей профессиональной деятельностью, для осмысления профессионально значимых компетенций переводчика. Данный курс создает основу для усвоения базовых и профильных дисциплин, задающих профессиональную ориентацию на специальность.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Практическая грамматика английского языка (A1)

    Дисциплина направлена на освоение основного содержания практической грамматики (А1), теоретические знания правил применения артиклей, существительного, прилагательного, наречия, предлогов и союзов, времен глаголов настоящего времени, основных модальных глаголов, их виды и значения в английском языке.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 3
  • Практикум по фонетике английского языка

    Изучение дисциплины направлено на освоение теоретических основ английского произношения; строение речевого аппарата, голосообразование, артикуляцию и их функции в речевом процессе; позиционные изменения гласных и согласных в слове; основные интонационные модели оформления устной речи; основные английские ядерные тона; основные случаи ассимиляции согласных звуков в потоке речи; коммуникативную роль интонации.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 3
  • Домашнее чтение

    Целью данной дисциплины является чтение оригинального художественного классического произведения англоязычных авторов. Данная дисциплина направлена на формирование у студентов коммуникативной компетенции: развитие навыков чтения, обогащение лексики, совершенствование речевых навыков по обсуждаемым темам.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 3
  • Латинский язык

    Изучение дисциплины направлено на знание, освоение основы грамматики классического латинского языка; основного лексического фонда латинского языка, оказавшего влияние на развитие лексики современных языков; кратких сведений из истории латинского языка; правил чтения и произношения; грамматического и лексического материала, определенного программой.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 3
  • Практикум по культуре речевого общения

    Содержание дисциплины включает знания принципов культурного релятивизма, модели и нормы поведения, принятые в иноязычном социуме; моделей социальных ситуаций, типичные сценарии взаимодействия; умения участвовать в общении в определенном круге ситуаций избранной сферы коммуникации, решая возникающие при этом коммуникативные задачи при помощи адекватных этим задачам речевых действий, используя официальный, нейтральный и неофициальный регистров общения.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Общая теория перевода

    Изучение дисциплины направлено на ознакомление студентов с историей переводческой деятельности, с основными понятиями, используемыми для описания процесса перевода, с проблемами и положениями общей теорий перевода, а также с основными переводоведческими концепциями, рассматривающими особенности процесса перевода и критерии оценки качества перевода. Также изучение способов решения различных переводческих проблем и обоснование применения переводческих приемов для достижения необходимой адекватности перевода.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 3
  • Введение в языкознание

    Дисциплина изучает общелингвистических явления, являющиеся базовыми для дальнейшего, более углубленного изучения отдельных аспектов как общего, так и частного языкознания, знакомит с важнейшими разделами и проблемами науки о языке, с основными понятиями, которыми оперирует эта наука на современном этапе развития и знание которых необходимо для серьезного изучения каждого отдельного языка.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 3
  • Практическая грамматика английского языка (A2)

    Изучение дисциплины направлено на освоение прошедших и будущих времен глагола, их аспектов, правила употребления: страдательный залог английского языка; косвенная речь английского языка, правила употребления условного наклонения; основные фразовые глаголы, их структура; американский и британский варианты английского языка, их особенности.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 3
  • Грамматические особенности перевода

    Изучение дисциплины направлено на формирование представления о грамматической системе языка и речи, о нормативной и функциональной грамматике, а также о правилах и способах перевода грамматических структур и преодоления трудностей перевода.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 3
  • Базовый иностранный язык (В1)

    Дисциплина включает формирование знаний основного содержания курса;понимание всех видов речевой деятельности (говорение, чтение, письмо, аудирование) на уровне В1 (Пороговый уровень); использование теоретических знаний всех видов речевой деятельности на практических занятиях английского языка, смежных предметов и в области личных или общепрофессиональных интересов на уровне В1.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 6
  • Психолингвистические основы перевода

    Изучение дисциплины направлено на формирование внутренней смысловой программы и процесс создания нового текста на другом языке путем реализации сформированной смысловой программы.Закономерности переводческой деятельности,обусловленные культурой носителей языка.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 3
  • Практическая грамматика английского языка (В1)

    Данный курс обучения предполагает ознакомление с особенностями понятия артикль, видами и правилами применения, устойчивых сочетаний с артиклем; как работать с модальными глаголами; классификацию и типы, преобразование модальных глаголов в прошлом, настоящем, и будущем временах, правила применения; понятие «условное наклонение глагола», виды условных предложений, конструкции со значением условного наклонения.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 3
  • Профессиональный казахский/русский язык

    Профессиональное владение государственным языком, во всех аспектах речевой и коммуникативной деятельности; способность и умение осуществлять свободное профессиональное общение по широкому кругу профессионально-значимых проблем.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 3
  • Второй иностранный язык (А1)

    Курс направлен на знакомство студентов с графической (немецкий, французский), иероглификой (китайский язык) и фонетической сторонами языка. Формируется выработка у учащихся первоначальных практических навыков общения на втором иностранном языке. Студенты смогут вести простой диалог, понимать на слух общее содержание простых текстов.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 3
  • Межкультурная коммуникация

    Изучение дисциплины предполагает развитие знаний ключевых понятий общей теории коммуникации и теории межкультурной коммуникации; сущности взаимосвязи языка с культурой народа, концептуальной и языковой картинами мира; основных закономерностей формирования вторичной языковой личности; основных этнокультурных особенностей и лингвокультурологических аспектов коммуникации сферы изучаемого иностранного языка.

    Год обучения - 2
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Частная теория перевода

    Курс частной теории перевода является единым, теоретико-практическим курсом, в котором присутствуют элементы научного обобщения. Теоретические сведения в рамках данного курса сообщаются бакалаврам в тесной связи с практической работой по переводу. Основные положения частной теории перевода даются в виде курса лекций. При этом подчеркивается основополагающие понятия о переводе, как о творческом процессе, направленном на воссоздание единства плана содержания и плана выражения представленного исходным текстом, средствами другого (родного) языка.

    Год обучения - 2
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Практическая грамматика английского языка (В2)

    Дисциплина направлена на совершенствование грамматических навыков через изучение неопределенных форм глагола: инфинитив и инфинитивные конструкции; герундия, причастия и причастных конструкций английского языка. Овладение устойчивыми выражениями с данными формами глаголов, придаточными предложениями и словами-связками. Освоение официально-делового письма на английском языке.

    Год обучения - 2
    Семестр - 2
    Кредитов - 3
  • Базовый иностранный язык (В2)

    Изучение дисциплины направлено на практическое владение разговорно-бытовой речью и языком специальности для активного применения иностранного языка, как в повседневном, так и в профессиональном общении; формирование способности к вынесению суждений, оценки, своей точки зрений и выводов по интересующим и знакомым темам, используя разнообразные языковые и грамматические навыки, приобретенные на данном курсе.

    Год обучения - 2
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Второй иностранный язык (А2)

    Студенты овладеют социально-достаточной межкультурной коммуникативной компетенцией и освоят грамматические конструкции, необходимые на данном уровне овладения вторым иностранным языком. Обучающиеся смогут применять слова, относящиеся к официальному и разговорному стилям, распознавать значения слов по контексту.

    Год обучения - 2
    Семестр - 2
    Кредитов - 3
  • Критическое мышление

    Изучение дисциплины направлено на раскрытие сущностных характеристик критического мышления будущего специалиста, его структурные компоненты; признаки, основания, структуру педагогической технологии развития критического мышления студента; на развитие умений задавать вопросы различных типов; умения вырабатывать собственное мнение на основе осмысления различного опыта, идей и представлений.

    Год обучения - 2
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Подготовка экскурсоводов переводчиков

    Предлагаемый курс предназначен для обучения правильному проведению экскурсий на английском языке как в музеях, театрах, так и за и в пределах города. Направлен на развитие навыков как организации экскурсионных групп, так и составление экскурсионных текстов включающих знания по архитектуре, истории и традициям на английском языке.

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Практика последовательного перевода

    Изучение дисциплины направлено на ознакомление студентов с теоретическими и лингводидактическими основами обучения устному последовательному переводу, системой упражнений, направленной на развитие их переводческой компетенции. А также познакомить студентов с методикой устного последовательного перевода, сформировать у студентов необходимые умения с помощью специальных упражнений.

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Перевод с английского языка официально-деловой документации с учетом потребностей рынка

    Курс предназначен для изучения особенностей составления и перевода официальных документов с казахского (русского) языка на английский язык и наоборот, учитывает особенности перевода официально-деловой документации в рамках современного состояния рынка переводов и требований, предъявляемых к официальным документам

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Практическая грамматика английского языка (C1)

    Изучение дисциплины направлено на формирование умений постоянно поддерживать высокий уровень грамматической правильности; способности к беглым спонтанным высказываниям практически без усилий; умений строить ясное, не прерываемое паузами, правильно организованное высказывание, показывающее уверенное владение организационными структурами, служебными частями речи и другими средствами связности.

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 3
  • Профессионально-ориентированный иностранный язык (С1)

    Изучение дисциплины направлено на формирование в процессе обучения способности ориентироваться на углубление лингвистического, филологического и общенаучного кругозора, на дальнейшее расширение иноязычной коммуникативной и межкультурной компетенции обучаемого языка.

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 6
  • Второй иностранный язык (В1)

    Дисциплина содержит сведения, формирующие знание основного содержания курса, сообщений, сделанных на литературном языке по всевозможным ситуациям на работе, учебе, в свободное время; формирование коммуникативной и профессиональной компетенции студентов к иноязычному обучению на межкультурном уровне владения вторым иностранным языком.

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 3
  • История Великобритании

    Дисциплина обеспечивает студентам базовые знания о Великобритании, позволяющие свободно ориентироваться в информации исторического, социального и культурного характера; с политическим и общественным строем Великобритании; об историческом развитии Великобритании; с культурными и социальными особенностями страны; представление об этнокультурном своеобразии Великобритании; об английской истории и культуре; навыки культурной и этнической толерантности.

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Идиомы английского языка

    Изучение дисциплины направлено на ознакомление с историей возникновения идиом, способами и вариантами перевода «крылатых фраз», пословиц, разговорных выражений. В идиомах отражен богатый исторический опыт народа, представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей. Правильное и уместное использование идиоматических выражений придает речи неповторимое своеобразие и особую выразительность.

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода

    Изучение дисциплины развивает знания о важнейших историко-литературных процессах и творчестве крупнейших писателей страны изучаемого языка, внесших серьёзный вклад не только в культуру страны изучаемого языка, но и в мировую культуру; способность интерпретировать, выявлять общечеловеческие духовные ценности; определять эстетический, нравственный, воспитательный потенциал произведений крупнейших писателей литературы страны изучаемого языка.

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Практика художественного перевода

    Изучение дисциплины направлено на обогащение будущих специалистов по художественному переводу и формирование у обучаемых необходимой для профессиональной деятельности переводческой, лингвистической и межкультурно-коммуникативной компетенций.

    Год обучения - 3
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Аудио-визуальный перевод

    Данный предмет направлен на обучение студентов работать с текстами перевода фильмов, игр и другого мультимедиа контента. Включает как правильное составление и оформление субтитров, так и перевод под дубляж с синхронизацией текста перевода под звуковую дорожку без потери смысла и не выходя за временные рамки.

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 3
  • История языка и теоретическая фонетика

    Дисциплина изучает предмет и объекты фонетики; место данной дисциплины в кругу общественных наук; об общей и частной фонетике; исторической и описательной фонетике; сравнительной фонетике, ее роли в практике обучения произношению; современные тенденции развития английского произношения; методы исследования звукового строя языка; звуковой строй английского языка, его компоненты; природу и функции звуковых средств в их системе и взаимодействий.

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 3
  • Инженерно-технический перевод

    Изучение дисциплины направлено на ознакомление студентов с основными проблемами научно-технического перевода, привить практические навыки по методам достижения адекватности при переводе специальных и технических текстов на основе сопоставления текстов двух языков (русского и английского).

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Второй иностранный язык (В2)

    Овладение языковым и грамматическим материалом согласно уровню В2, при котором студент сможет отвечать на вопросы, поддерживать беседу на заданную тему; поддержать и закончить простую беседу на интересующие темы и темы по избранной профессии.

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 3
  • Практика информативного перевода

    Изучение дисциплины направлено на формирование у студентов лингвистической, переводческой, лингвокультурологической и социокультурной компетенций для обеспечения в рамках информативного перевода взаимопонимания между представителями различных культур и языков в различных сферах международной, политической, экономической, научной, общественной жизни.

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 3
  • Функциональная стилистика иностранного и казахского/русского языка

    Данный курс предполагает изучение теоретических знаний о стилистических средствах языка в их системе, об их природе и функциях в различных стилях языка, о критериях выделения функциональных стилей, а также формирование умений адекватно использовать различные функциональные стили иностранного и казахского/русского языков в переводческой деятельности.

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 3
  • Диалекты английского языка

    В процессе курса изучаются диалекты английского языка с древних времен до наших дней: диалекты древнеанглийского периода (уэссекский, нортумбрийский, мерсийский и кентский); среднеанглийские диалекты; современные диалекты британского варианта английского языка. Данный курс нацелен на формирование у студентов представления о вариативных формах английского языка, обусловленных действием внутренних и внешних факторов языкового развития; формирование лингвистической компетенции студентов, необходимой им в практике.

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Перевод публицистических текстов

    В ходе курса излагаются и иллюстрируются на примерах из американских и английских публицистических текстов наиболее важные лексические, грамматические и стилистические особенности данного вида тектов, а также развивается умение анализировать различные элементы текста

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Подготовка переводчиков по стандартам Евросоюза

    Изучение дисциплины направлено на ознакомление с требованиями ЕС к переводу и его ролью в поддержании принципа многоязычия, получение практических навыков перевода документов для ЕС, а также изучение стандартов, ресурсов и рабочих процессов, применяемых в ЕС.

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Специализированный профессиональный иностранный язык

    Изучение дисциплины направлено на формированиеумений демонстрировать гибкость, формулируя мысли при помощи разнообразных языковых форм для точной передачи оттенков значения, смыслового выделения, устранения двусмысленности, отличное владение идиоматичными и разговорными выражениями; способности к длительным спонтанным высказываниям в соответствии с принципами разговорной речи, используя большое количество разнообразных организационных структур, служебных частей речи и других средств связи.

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 6
  • Практика письменного перевода

    Дисциплина направлена на формирование у студентов лингвистической и переводческой компетенции для обеспечения эквивалентного письменного перевода в условиях межъязыковой коммуникации, а также формирование у студентов представление об особенностях, видах, этапах и технологии письменного перевода.

    Год обучения - 3
    Семестр - 2
    Кредитов - 3
  • Английские фразовые глаголы

    Изучение дисциплины направлено на формирование знаний о понятии "фразовый глагол"; типах фразовых глаголов; значении фразовых глаголов; изменении лексического значения фразового глагола в зависимости от послелога; многокомпонентность грамматической структуры фразового глагола.

    Год обучения - 4
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Продвинутый английский язык по программе IELTS

    Изучение дисциплины направлено на формирование знания основных правил и техники международного единого тестирования программы IELTS; применение на практике гибкого и эффективного использования языка в ситуациях повседневного, учебного и профессионального общения, практику решения тестов IELTS; способности к вынесению суждений, оценке идей и формулированию выводов согласно принятым нормам и требованиям данного вида экзамена.

    Год обучения - 4
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Юридический перевод

    Изучение дисциплины направлено на ознакомление особенностями юридического перевода, в частности с базовой юридической терминологией, основными понятиями и явлениями системы права Великобритании, Соединенных Штатов Америки и Казахстана, а также формирование у студентов умения перевода юридических текстов.

    Год обучения - 4
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Деловой английский язык

    Изучение дисциплины направлено на представление базовой лексики общего языка, лексики, представляющую специфику профессии, а также основную терминологию своей широкой и узкой специальности, понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на специальные темы, понимание разговорной речи в профессиональной деловой и социально-деловой сферах, осуществление делового и официального общения в профессиональной среде в стране и за рубежом.

    Год обучения - 4
    Семестр - 1
    Кредитов - 6
  • Основы синхронного перевода

    Дисциплина обеспечивает студентамформирование умения осуществлять процесс синхронного перевода (в том числе "нашептывание") на переговорах, конференциях и других международных мероприятиях, а также ознакомление с правилами профессиональной этики переводчика и международного речевого этикета.Приобретение студентами навыков синхронного перевода с русского языка на английский язык и с английского на русский язык, позволяющими в дальнейшем осуществить профессиональную деятельность в качестве устного переводчика в сфере межкультурной коммуникации

    Год обучения - 4
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Практика устного перевода

    Изучение дисциплины направлено на формирование у студентов лингвистической, переводческой и социокультурной компетенций для обеспечения в рамках устного перевода взаимопонимания между представителями различных культур и языков в различных сферах международной, политической, экономической, научной, общественной жизни.

    Год обучения - 4
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Лексикология и теоретическая грамматика

    Содержание дисциплины включает основные тенденции развития лексикологии и теоретической грамматики английского языка, специфику словообразования, морфологическое и деривационное строение слова, понятие словообразовательной модели, основные и комплексные единицы системы словообразования, способы словообразования в языке, сочетаемости лексических единиц, понимать значение слова как основной единицы лексической системы; использовать современные методы и приемы исследования при анализе грамматического материала.

    Год обучения - 4
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Инновационные технологии перевода

    Курс направлен на изучение новых технологий применяемых в области перевода, на развитие навыков успешную работу с различными переводческими программами и накопителями перевода. Дисциплина включает знакомство и использование приложений автоматического перевода. Содержит основные функции редактирования документов, создание переводческих баз

    Год обучения - 4
    Семестр - 1
    Кредитов - 5

Профессии

Результаты обучения

  • ОN1 – показывать знание и понимание теории в области переводоведения
  • ОN2 – выбирать правильное решение переводческих проблем для достижения адекватности перевода
  • ОN3 – осуществлять все виды перевода как посредник в межязыковой, межкультурной, и мультимедийной коммуникации, уметь применять исторический и культурный контексты при переводе
  • ОN4 - показывать знание лексических средств достаточного объема для осуществления коммуникативных намерений в устной и письменной формах перевода, в том числе применять знание лексических средств используемых в киноиндустрии, медиапродакшене
  • ОN5 - владеть переводческими и языковыми навыками создания единства плана содержания и плана выражения
  • ОN6 - оценивать качество перевода в соответствии со стандартами ЕС
  • ОN7 – определять модели взаимодействия с людьми в социуме, анализировать влияние культурных различий на коммуникацию
  • ОN8 - демонстрировать способность осуществления делового и официального общения в профессиональной среде (навыки коммуницирования), показывать умение перевода официальной документации с казахского (русского) языка на иностранный и обратно с соблюдением всех нормативных и правовых актов Республики Казахстан
  • ON 9 - владеть казахским/русским и иностранным языками во всех аспектах речевой и коммуникативной деятельности, владеть основами правовой системы и экономики, владеть навыками методики научных исследований, проявлять гражданскую позицию в сфере антикоррупционных явлений, осуществлять свободное профессиональное общение по широкому кругу профессионально-значимых проблем
  • ON 10 - показывать умение аналитически и критически мыслить в решении научных и практических задач, в выявлении несоответствий в информации, в составлении выводов на основе имеющихся научных, исторических, культурных и лингвистических фактов и особенностей
  • РО11 – применять профессиональное программное обеспечение для автоматизированного перевода для ускорения и упрощения процесса перевода, показывать технологические решения для качественного перевода, осваивать инновационные технологии перевода, уметь применять аудиогиды, овладеть инструментами создания субтитров, озвучивания, дубляжа и технологиями распознавания речи
  • РО12 владеть навыками предпринимательской деятельности по созданию бизнес-планов, применять освоенные знания для эффективной адаптации в изменяющихся условиях рыночных отношений, формировать основы антикоррупционной культуры, показывать экологические и здоровьесберегающие навыки
Top