Жаңалықтарды бақылап, талқылауға қатысыңыз!
Инстаграмымызға,
Telegram-арнаға жазылып,
қауымдастық чатына қосылыңыз — грант байқауының нәтижелерін жіберіп алмау үшін!
6B02335 Аударма ісі в Қорқыт Ата атындағы Қызылорда университеті
-
Білім беру бағдарламасының мақсаты «Аударма ісі» білім беру бағдарламасының мақсаты – кәсіби лингвистикалық және мәдениетаралық қарым-қатынасты қамтамасыз етуге қабілетті, аударма және лингвистика саласындағы заманауи құзыреттерге, цифрлық дағдыларға, сондай-ақ инклюзивті аударма саласындағы білімге ие білікті мамандарды дайындау.
-
Академиялық дәреже Бакалавриат
-
Оқыту тілі Қазақша
-
Оқу мерзімі 4 года
-
Кредиттер көлемі 240
-
Білім беру бағдарламаларының тобы B036 Аударма ісі
-
ҰБТ-дағы пәндер Шетел тілі және Дүниежүзі тарихы
-
Білім беру саласы 6B02 Өнер және гуманитарлық ғылымдар
-
Дайындық бағыты 6B023 Тілдер және әдебиет
Пәндер
-
1 Оқу жылы
Аудармашылардың кәсіби іс-қызметінің негіздері
Жалпы тіл білімі
Тіл біліміне кіріспе
Ағылшын тілінің практикалық фонетикасы мен грамматикасы
Cыбайлас жемқорлыққа қарсы мәдениет негіздері
Аудармадағы тілдік аспектілер
Ғылыми зерттеу әдістері
Экология және тұрақты даму
Еңбекті қорғау және тіршілік қауіпсіздігі
-
2 Оқу жылы
Экономика және кәсіпкерлік
Қаржылық сауаттылық негіздері
Жарнамалық мәтіндер аудармасы
Құқық негіздері
Екінші шетел тілі (А1) (араб)
Екінші шетел тілі (А1) (түрік)
Екінші шетел тілі (А1) (қытай)
Екінші шетел тілі (А1) (корей)
Аудармадағы грамматикалық практикум
Базалық шетел тілі
Білім берудегі бағалаудың өлшемдік технологиялары
Іскерлік ағылшын тілі және аударма
Қаржылық құжаттарды аудару
Жазбаша аудармадағы ЖИ
Екінші шетел тілі (А2) (корей)
Екінші шетел тілі (А2) (түрік)
Екінші шетел тілі (А2) (араб)
Шеттілдік білім берудің әдістемесі
Жазбаша аударма негіздері
Мәдениетаралық қарым-қатынас мәнмәтініндегі базалық шетел тілі (B1)
Іскерлік құжаттардың аударылу ерекшеліктері
Екінші шетел тілі (А2) қытай
Мәдениетаралық қарым-қатынас теориясы мен практикасы
-
3 Оқу жылы
Екінші шетел тілі (В1) (корей)
Мұнай-газ мәтіндерінің аудармасы
Екінші шетел тілі (В1) (түрік)
Аударма теориясы
Коммуникативтік сөйлеу және тыңдау дағдылары
Оқытылатын тіл теориясының негіздері
Кәсіби бағытталған шетел тілі
Сөйлеу және тыңдап түсіну дағдыларын дамыту
Экологиялық мәтіндер аудармасы
Екінші шетел тілі (В1) (қытай)
Техникалық аударманың практикалық курсы
Екінші шетел тілі (В1) (араб)
Қаржы және экономика саласындағы мәтіндер аудармасы
Лингвомәдениеттану
Ауызша аударма практикасы
Аудармашылық жазу техникасы
Ағылшын тілін арнайы мақсатта оқыту
Аудиовизуалды контент аудармасы
Екінші шетел тілі (В2) (корей)
Конструктивтік оқыту әдістемесі
Шешендік өнерге кіріспе
19-20 ғғ.Америка әдебиеті және аударма мәселелері
Екінші шетел тілі (В2) (қытай)
Екінші шетел тілі (В2) (түрік)
19-20 ғғ. Англия әдебиеті және аударма мәселелері
Заң құжаттарының аудармасы
Медиа-мәтіндер аудармасы
Екінші тілді меңгеру теориялары
Екінші шетел тілі (В2) (араб)
Лингвоелтану
-
4 Оқу жылы
Мәтіннің салыстырмалы аудармашылық талдауы
Риторика
Қоғамдық-саяси лексика және аударма
Академиялық жазу моделі
Ғылыми стиль мәтіндерінің аудармасы
Ақпараттық аударма практикасы
Мәтін интерпретациясы
Көркем аударма практикасы
Ілеспе аударма негіздері
Газеттік-публицистикалық мәтіндерді аудару
Тілі оқытылатын елдің әдебиеті және аударма мәселелері
Оқытылатын тілдің функционалды стилистикасы
Екі жақты аударма тәжірибесі
Мамандандырылған кәсіби шетел тілі
Кино аударма негіздері
Профессии
Оқыту нәтижелері
- Қазіргі Қазақстан тарихы мен философиясының теориялық негіздері мен әдіснамалық тәсілдерін біледі және қолдана біледі, мәдени ашықтық пен экономикалық білім негіздеріне ие, менеджмент, маркетинг негіздерін практикада қолдана біледі, экономиканы мемлекеттік реттеудің негізгі мақсаттарын түсінеді. Экологиялық білімді, сондай-ақ кәсіпкерлік қызметті ұйымдастыру негіздерін, кәсіпорындардың жұмыс істеу тетіктерін біледі және іс жүзінде қолдана алады, тұрақты дамудың мәнін, мазмұны мен шарттарын түсінеді.
- Қазіргі аударма ісінің, жалпы тіл білімінің, мәдениетаралық коммуникацияның негізгі ұғымдарын, заңдылықтарын, жетістіктері мен мәселелерін біледі; қазіргі жағдайдағы тілдік талдаудың негізгі әдістерін біледі; өзінің диалектикалық әртүрлілігі туралы түсінікке ие, тілдің байланысын және оның басқа тілдермен типологиялық байланысын біледі; тілдік құбылыстарды, тілдің даму тенденцияларын зерттеудің аспектісі мен кешенді тәсілін ескереді; байланыс түрлері мен типтерін біледі.
- Қазіргі ағылшын тілінің теориясы мен тарихын, тілдің грамматикалық, фонетикалық, лексикалық жүйесінің ерекшеліктерін біледі және қолданады; функционалды стильдер, сөйлеу құралдары туралы түсініктері бар, тілдің стилистикалық әдістерін біледі және қолданады; тілдік талдаудың әр түрлі әдістерін меңгерген.
- Біледі және түсінеді: қоғамдық сананы жаңғырту мәселелерін шешуге арналған қоғамдық-гуманитарлық дүниетанымның негізгі ұғымдары мен терминдерін, ғылыми-теориялық негіздерін, саясаттың қалыптасу және қызмет ету заңдылықтарын, құқықтық база негіздерін, түсініктері бар. динамикалық әлеуметтік әлем (қазіргі қоғамдар), әлемдік мәдениет пен өркениет контекстіндегі ұлттық мәдениеттің даму ерекшеліктері туралы.
- Эссе, курстық жұмыс, ғылыми мақала, тезис секілді ғылыми мәтіндерді жазудың стратегиялары мен әдістерін біледі: ; өз идеяларын, құрылымын қалай тұжырымдауды және негіздеуді біледі; академиялық сипаттағы жазбаша мәтіндерді құруда негізгі қағидалар мен практикалық дағдыларға ие.
- Арнайы әдебиеттермен, терминологиялық сөздіктермен және анықтамалық материалдармен жұмыс істеу қағидаларын біледі және қолданады, аударма стратегиясын анықтауды, берілген аударма тапсырмаларын шешу жолдарын таңдайды, аударма түрлерін және аударма трансформацияларды біледі, аударма мәтінін редакциялау, жинақтау, бейімдеу және аннотациялау принциптері туралы біледі, аударма сапасын бағалау өлшемдерін біледі; жазбаша және ауызша аударма ерекшеліктерін, техникалық, ақпараттық, көркем аударманың қиындықтары мен проблемаларын біледі. Жасанды интеллектті қолдану арқылы студенттер мәтін талдап, терминологиялық сәйкестік іздеп, аударма трансформацияларын автоматты түрде бақылап, сондай-ақ аударманың сапасын бағалай алады.
- Қазіргі заманғы аударма ісінің негізгі отандық және шетелдік ұғымдарын біледі, лингвистикалық және аударма талдауының әртүрлі түрлерін қолданады, аударма ісі саласындағы теориялық негіздерді қолдана отырып, аударма мен интерпретацияны практика жүзінде көрсетеді, ғылыми зерттеу әдістеріне ие, аударманың негізгі әдістері мен тәсілдерін , сонымен қатар, практикалық жұмыста қазіргі заманғы ақпараттық технологияларды қолданады. Ерекше қажеттіліктері бар адамдарға аудиовизуалды аударманы қамтамасыз етуге қабілетті.
- Арнайы әдебиеттермен, терминологиялық сөздіктермен және анықтамалық материалдармен жұмыс жасау дағдыларына ие, аударма стратегиясын таңдайды, берілген аударма тапсырмаларын шешеді, аударма түрлендірулерін қолданады, аударма мәтінін редакциялау, жинақтау, бейімдеу және аннотациялау, аударма сапасын бағалау дағдыларына ие; техникалық, ақпараттық, көркемдік, құқықтық, экономикалық және т.б. бағыттағы мәтіндердің жазбаша және ауызша (екі жақты, көрнекі) аудармасын орындайды.