Жаңа білім беру бағдарламасы

7M02337 Аударма ісі және машиналық аударма технологиялары в Қорқыт Ата атындағы Қызылорда университеті

  • Білім беру бағдарламасының мақсаты 7М02337- Аударма ісі және машиналық аударма технологиялары білім беру бағдарламасының мақсаты: аударма қызметінің теориясы мен практикасында терең білімі бар, сондай-ақ көптілді және цифрлық кәсіби ортада тиімді жұмыс істей алатын машиналық және автоматтандырылған аударманың заманауи технологияларын қолдану саласындағы құзыреттілігі бар аударма саласында жоғары білікті мамандарды даярлау.
  • Академиялық дәреже Магистратура
  • Оқыту тілі Қазақша
  • Оқу мерзімі 2 года
  • Кредиттер көлемі 120
  • Білім беру бағдарламаларының тобы M056 Аударма ісі, ілеспе аударма
  • Дайындық бағыты 7M023 Тілдер және әдебиет

Пәндер

Оқыту нәтижелері

  • Қазіргі заманғы стильдер, жанрлар, коммуникациялық стратегиялар, концепттер мен фреймдерді когнитивтік және мәдени ерекшеліктерді ескере отырып кәсіби коммуникацияда қолданады.
  • Қазіргі заманғы аударматану саласындағы проблемалық мәселелерді анықтап, зерттейді, аудармалық бейімделудің түрлерін талдайды, зерттеу жүргізу үшін заманауи технологиялар мен цифрлық құралдарды қолданады.
  • Ғылым тарихы мен философиясының негізгі теориялық және практикалық мәселелерін меңгерген, жоғары мектеп педагогикасы мен басқару психологиясының қағидаттарын, сондай-ақ шеттілдік білім берудегі заманауи әдістемелік тәсілдер мен цифрлық технологияларды тиімді қолданады.
  • Жасанды интеллект (ЖИ), машиналық аударма (MА) және компьютерлік аударма құралдары (КАҚ) сияқты негізгі трендтерді, сондай-ақ корпус технологияларын аударма шешімдерін таңдауда тиімді қолданады. Заманауи машиналық аударма жүйелері мен КА құралдарын пайдаланып, аударманы автоматтандыру және сапасын арттыру үшін жасанды интеллект мүмкіндіктерін іске асырады, арнайы мәтіндерді аудару және машиналық аударманы постредакциялау процестерін жүзеге асырады.
  • Дискурсивтік талдау әдістерін, коммуникациялық стратегияларды қолданады, әртүрлі дискурстардағы мәтіндерді талдап, интерпретация жасайды, сондай-ақ академиялық стандарттарға сәйкес ғылыми мақалалар мен басқа да ғылыми мәтіндерді жаза алады.
  • Лингвоаударматану саласындағы ғылыми зерттеулер әдіснамасының негізгі қағидаларын меңгеріп, ЖИ қолдана отырып аударма стратегиялары мен шешімдерін талдайды.
  • Негізгі мәдени концепттер мен мәдени-ерекше элементтерді анықтайды, сондай-ақ шынайылық, идиома және басқа да мәдени маркерлерді аудару барысында бейімдеу мен компенсация стратегияларын тиімді қолданады.
  • Дәйекті және синхронды аударма дағдыларын меңгерген, мәтінді қысқарту техникаларын стилистикалық және прагматикалық ерекшеліктерді, сондай-ақ әлеуметтік-мәдени және тілдік факторларды ескере отырып тиімді қолданады.
Top