Меню

Действующая образовательная программа 6B02312 Переводческое дело в КУАМ

Цель образовательной программы
Обеспечение обучающимся максимально благоприятных условий для получения полноценного качественного профессионального образования, профессиональной компетенции в области переводческого дела: практического владения системой изучаемых иностранных языков и принципами ее функционирования приминительно к различным сферам речевой коммуникации, основами культуры и техники различных типов письменного и устного перевода (первый и второй иностранные языки)
Академическая степень
Бакалавриат
Языки обучения
Русский, Казахский
Название ВУЗа
Кокшетауский университет имени А.Мырзахметова
Срок обучения
4 года
Объем кредитов
240
Предметы на ЕНТ
Иностранный язык и Всемирная история
Область образования
6B02 Искусство и гуманитарные науки
Направление подготовки
6B023 Языки и литература
Группа образовательных программ
B036 Переводческое дело
  • Введение в специальность
    Кредитов: 3

    дисциплина «Введение в специальность» предусматривает изучение основных вопросов организации и проведения занятия по основным понятиям и определениям избранной специальности. Цель изучения данной дисциплины ознакомление студентов с выбранной ими специальностью, с программой обучения, с основными требованиями к профессиональной подготовке, которым они должны удовлетворять для того, чтобы стать высококвалифицированными современными специалистами. Ознакомление студентов с основными документами и планами специальностей, а также правилами поиска и работы с источниками информации.

    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Основы права и антикоррупционной культуры
    Кредитов: 3

    «Основы права и антикоррупционной культуры» курс, рекомендованный к изучению Антикоррупционной стратегией Республики Казахстан на 2015-2025 годы. Основная цель курса - формирование системы знаний по противодействию коррупции и выработка устойчивой нетерпимости к коррупции.

    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Основы экологии и безопасность жизнедеятельности
    Кредитов: 3

    Основы экологической безопасности. Производственные процессы и технологические системы. Понятие экологического риска. Надежность техногенных систем. Основные принципы экологического нормирования

    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Основы экономики и предпринимательства
    Кредитов: 3

    Дисциплина предназначена для будущих специалистов, работающих в государственных учреждениях и коммерческих предприятиях, организациях, изучение которой позволит быть компетентными согласно выбранной специальности с экономического аспекта, осуществляется распространение и применение научных и практических основ организации предпринимательской деятельности, методов ее планирования в современных условиях.

    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Основы религиозной и этнической толерантности
    Кредитов: 5

    Дисциплина входит в программу социально-гуманитарной подготовки специалистов. В ходе преподавания дисциплины осуществляется обзор ценностей, идей, существующих на культурной арене, проводится компаративистский подход относительно мировых канонов религий, подвергается анализу роль личности в современной религиозно-цивилизованной динамике.

    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (В1, В2)
    Кредитов: 4

    Предметное содержание дисциплины: развитие межкультурной компетенции в устной и письменной форме в социально-бытовой, социокультурной и учебно-профессиональной сферах общения; Обновление целевых установок в обучении иностранным языкам, проявляющихся в новом конечном результате – формировании межкультурной компетенции как способности к межкультурной коммуникации у личности, определяемой как субъект межкультурной коммуникации.

    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Перевод технических текстов
    Кредитов: 4

    Дисциплина предполагает формирование умений адекватной перекодировке переводного текста и переориентации текста на иноязычного получателя; профессионально пользоваться словарями и другими источниками информации; формирование умений использовать переводческие трансформации, граматические, лексические, терминологические и стилистические средства языка.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Введение в языкознание
    Кредитов: 5

    Дисциплина исследует сущность и природу языка, проблему его происхождения и общие законы его развития и функционирования, знакомит с методами анализа языков и понятиями, которыми пользуется языкознание.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Профессиональный казахский (русский) язык
    Кредитов: 4

    «Профессиональный казахский/русский язык» представляет собой дисциплину, в содержание которой входит: система языки и основные функции языка; общая характеристика форм и видов речи; лингвопсихологические характеристики устной и письменной речи; текст как ведущая еденица вербальной коммуникации; основные признаки текста; характеристика функциально-смысловых типов речи; функциональные стили речи и их общая характеристика; научный стиль речи и условия его функционирования; текст и дискурс; коммуникативные задачи текста и дискурса; культура устной речи и речевого поведения в профессиональной сфере; виды делового общения

    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Основы лингвистических учений
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает изучение периодизации истории языкознания, прагматическое направление языкознания, словарей и грамматики живых национальных языков; понятие рационализма и его влияние на лингвистическую науку; логическая грамматика, становление русской грамматической традиции; формирует умения интерпретировать факты языка с позиций различных лингвистических теорий; объяснять причины смены научных парадигм в лингвистической науке; видеть в развитии лингвистических направлений элементы старых воззрений и развитие элементов новых трактовок языковых фактов, изменение уровня развития языковедческой науки.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Перевод художественных текстов
    Кредитов: 4

    Дисциплина предполагает формирование умений видеть исходный текст как целое, проводить стилистических разбор и толкование иностранного текста; формировать переводный текст по тем же закономерностям, то есть в том же стиле и типе текста; адекватно понимать произведение на иностранном языке; анализировать языковые единицы разного уровня на основе выявления их структурных и функционально-семантических особенностей; редактировать текст собственного перевода.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Иностранный язык (второй)
    Кредитов: 4

    В содержание обучения входит: морфология, синтаксис, базовый лексический минимум (500-700 лексических едениц), тексты по социально-бытовой и общественно-политической тематике; обучение аудированию и чтению текстов в социально-бытовой сфере общения; формирование умений говорения, письма и письменной речи; овладение графикой и орфографией; формировние умений к реализации коммуникативного намерения в соответствии с типом диалога, сферой общения и речевой тематекой.

    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Профессионально-ориентированный иностранный язык
    Кредитов: 4

    Формирование межкультурно-коммуникативной компетенции; формирование переводческой компетенции; использование аутентичных текстов видио- и аудиоматериалов, адекватно отражающих содержание изучаемой темитики и сфер общения; совершенствование базовых умений иноязычного общения в рамках общественно-политической, социально-культурной и учебно-профессиональной сфер общения и речевой темитики. Сферы общения: социальная, общественно-политическая, экономическая и сфера бизнеса. Расширение активного словаря студентов на 1200 лексических единиц.

    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Практикум по грамматике английского языка
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает изучение морфологии английского языка; формирование социокультурной компетенции студентов и расширению их лингвистического кругозора путём ознакомления их с традиционными, исторически сложившимися случаями употребления грамматических структур, содержащих видо-временные формы сослагательного наклонения и косвенной речи.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Введение в прикладную лингвистику
    Кредитов: 5

    Дисциплина закладывает базовые знания специализации лингвиста в области новых компьютерных и информационных технологий, которые будут конкретизированы и дополнены содержанием последующих общепрофессиональных и специальных дисциплин.Прикладная лингвистика изучает деятельность человека по приложению научных знаний об устройстве и функционировании языка в нелингвистических научных дисциплинах и в различных сферах практической деятельности человека, а также позволяет теоретически осмыслить такую деятельность.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Морфология английского языка
    Кредитов: 5

    Дисциплина изучает структуру английского слова, его компоненты и функции, построение слова. Английская морфология изучает корень слова, аффиксы, суффиксы, основы, флексии и фонемы.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Домашнее чтение (В1)
    Кредитов: 4

    Дисциплина предполагает совершенствование умений диалогический и монологической речи на материале текстов англоязычной художественной литературы; совершенствование умений использовать систему языка в межкультурно-коммуникативной деятельности; формирование умений осуществлять следующие коммуникативные акты: общаться без подготовки с минимальным количеством грамматических ошибок, вести диалог бегло и без подготовки, воспринимать и понимать сообщения на слух и при чтении.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Практическая грамматика
    Кредитов: 5

    Задача дисциплины — помочь студентам овладеть как навыками перевода, так и навыками устной и письменной английской речи. Для достижения этой цели студенты должны приобрести определенный запас слов и изучить грамматический строй языка;раскрыть взаимодействие родного и иностранного языков в процессе обучения переводу.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Перевод технических текстов
    Кредитов: 4

    Дисциплина предполагает формирование умений адекватной перекодировке переводного текста и переориентации текста на иноязычного получателя; профессионально пользоваться словарями и другими источниками информации; формирование умений использовать переводческие трансформации, граматические, лексические, терминологические и стилистические средства языка.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (В1, В2)
    Кредитов: 4

    Предметное содержание дисциплины: развитие межкультурной компетенции в устной и письменной форме в социально-бытовой, социокультурной и учебно-профессиональной сферах общения; Обновление целевых установок в обучении иностранным языкам, проявляющихся в новом конечном результате – формировании межкультурной компетенции как способности к межкультурной коммуникации у личности, определяемой как субъект межкультурной коммуникации.

    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Теория перевода
    Кредитов: 5

    Дициплина изучает перевод как деятельность, процесс и результат; формировнание, развитие и основные понятия теории перевода, историческую эволюцию переводческой деятельности и теории перевода; типологию переводческой деятельности, эквивалентность в переводе, понятие прагматики перевода; процесс перевода и его этапы; типологию переводческих соответствий и языковую личность переводчика.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Частная теория перевода
    Кредитов: 5

    Дисциплина исследует закономерные соответствия задействованных в переводе языков и особенности перевода с одного конкретного языка на другой и наоборот; связь частной теории перевода с прикладыми аспектами перевода; процесс обучения переводу с применением знаний на практике и критикой перевода; выявление межъязыковых соответствий и различий, которые непосредственно влияют на процесс перевода с одного языка на другой.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Основы теории изучаемого языка
    Кредитов: 5

    Понимание языка как системно-функционального образования, универсального средства коммуникации. История языка: связь истории языка и истории народа; исторические процессы происходящие в языке. Теоретическая фонетика: фонетика и фонология; слог, фонема, синтагма, фраза, обзац, текст, интонация и просодия, фонетика теста и дискурса. Лексикология: основные способы номинации в языке, значение слова в функциональном аспекте; социальная и территориальная дифференциация словарного состава. Теоретическая грамматика: морфология, синтаксис; словосочетание, предложение, текст, коммуникативное членение предложения; категория текста и дискурса.

    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Общая теория перевода
    Кредитов: 5

    Дисциплина изучает историческую эволюцию переводческой деятельности и теорию перевода, особенности возникновения и развития перевода, перевод в современном обществе; языковые и культурно-исторические расхождения как основы "теории непереводимости"; соспоставительный анализ как основной метод переводческого исследования.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Адаптированный перевод
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает формирование умения по анализу и перекодировки исходного текста, редактировании конечного текста; формировании навыков информационно аналитической работы со справочной литературой; изучение особенности перевода текстов различного типа; расширение общего и лингвистического кругозора. Дисциплина сообщает знания о межъязыковой и межкультурной коммуникации адекватности и эквивалентности перевода.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Перевод художественных текстов
    Кредитов: 4

    Дисциплина предполагает формирование умений видеть исходный текст как целое, проводить стилистических разбор и толкование иностранного текста; формировать переводный текст по тем же закономерностям, то есть в том же стиле и типе текста; адекватно понимать произведение на иностранном языке; анализировать языковые единицы разного уровня на основе выявления их структурных и функционально-семантических особенностей; редактировать текст собственного перевода.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Домашнее чтение (В1)
    Кредитов: 4

    Дисциплина предполагает совершенствование умений диалогический и монологической речи на материале текстов англоязычной художественной литературы; совершенствование умений использовать систему языка в межкультурно-коммуникативной деятельности; формирование умений осуществлять следующие коммуникативные акты: общаться без подготовки с минимальным количеством грамматических ошибок, вести диалог бегло и без подготовки, воспринимать и понимать сообщения на слух и при чтении.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Иностранный язык (второй)
    Кредитов: 4

    В содержание обучения входит: морфология, синтаксис, базовый лексический минимум (500-700 лексических едениц), тексты по социально-бытовой и общественно-политической тематике; обучение аудированию и чтению текстов в социально-бытовой сфере общения; формирование умений говорения, письма и письменной речи; овладение графикой и орфографией; формировние умений к реализации коммуникативного намерения в соответствии с типом диалога, сферой общения и речевой тематекой.

    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Практикум по переводу
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает изучение особенностей перевода текстов различного типа и жанров; формирование умений опираться при переводе текста на широкий контекст; распознавать внутренние логические связи и делать соответствующие обобщения; использовать фоновые знания для восполнения смысловых лакун в случае имплицитного характера информации; использовать страноведческие и культурологические знания профессиональной деятельности; профессионально пользоваться справочной литературой.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Предпереводческий анализ
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает использование страноведческих и культурологических знаний профессиональной деятельности переводчика; дисциплина формирует умение анализировать текст оригинала, выявлять стандартные и нестандартные переводческие проблемы, выбирать способы их решения, применяя различного рода переводческие трансформации; определять основные виды переводческих соответствий и использовать их при выборе вариантов перевода.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Синтаксический практикум
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает формирования умения видеть грамматические явления в их системных взаимосвязях и в соотношении с другими уровнями языковой структуры (лексикой, фонетикой, стилистикой) в процессе коммуникации и перевода; формирует умения использовать различные синтаксические культуры всобственных текстах в устной и письменной форме.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Домашнее чтение (В2,С1)
    Кредитов: 4

    Данная дисциплина предполагает совершенствование коммуникативных умений на материале англоязычной художественной литературы: вести беседу, не чувствую языковых ограничений, быстро перефразировать свое высказывание, выявлять актуальность поднимаемых автором произведения проблем, самостоятельно выделять спорные вопросы и противоречия, отстаивать свою точку зрения, делать сообщение, творчески осмысливать и передавать в письменной форме содержание прочитанного текста.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Лингвокультурология
    Кредитов: 5

    Дисциплина формирует представления о языке как отражении и фиксации культуры и о культуре скозь призму языка; формирование соответствующего научного мировозрения на основе базовых знаний о взаимозависимости и взаимообусловленности языка и культуры

    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Перевод синтаксических конструкций
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает совершенствование навыков перевода сложных синтаксических конструкций изучаемого иностранного языка на родной язык обучающихся, а также осуществлять обратный перевод в аспекте межкультурной коммуникации и сохранения авторской интенции.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Иностранный язык (второй, уровень В1)
    Кредитов: 5

    Дисциплина формирует первичную концептуальную картину мира на базе своей культуры, вторичное когнитивное сознание; дисциплина направлена на формирование умений аудирования, чтения, письма, письменной речи (сообщение, частное и деловое письмо, тезисы, план, доклад) и говорения (монолог и диалог); расширение лексикона и тематики коммуникативных ситуаций; обучение различным стратегиям чтения (просмотрового, ознакомительного, изучающего, поискового).

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Страноведение изучаемого языка
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает комплексное изучение языка, культуры, истории, географии и политической системы страны; предполагает совершенствование коммуникативных комптенций на материале текстов лингвострановедческой тематики, включающей активный словарь и грамматический материал; совершенствует навыки чтения, аудирования, монологической и диологической речи.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Синтаксис английского языка
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает изучение синтаксиса английского языка; формирование коммуникативных умений в устной и письменной форме, использование сложных синтаксических структур в собственных высказываниях, а также их адекватное восприятие в устной форме.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Практика письменного перевода
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает сообщение студентам знаний о видах письменного перевода, особенностях процесса письменного перевода, этапах процесса, тебованиях предъявляемых переводку в области письменного перевода; дисциплина формирует и совершенствует умения профессионально пользоваться словарями, справочниками и другими источниками информации; перекодировать переводной текст на основе замысла автора исходного текста и переориентации текста на иноязычного получателя и редактировать переводной текст.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Морфологический практикум
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает изучение структуры английского слова, его компонентов и функции; формирует умения устной и письменной речи в диалогической и монологической формах.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Грамматика немецкого языка
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает изучение грамматического строя, морфологии и синтаксиса второго (немецкого) иностранного языка; совершенствование фонетических,лексических и грамматических навыков и коммуникативных умений; совершенствование навыков чтения и понимания разножанровых текстов; развитие умения восприятия аутентичной иноязычной речи на слух; совершенствование умений монологической и диалогической речи в устной и письменной форме.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Практикум по переводу первого иностранного языка
    Кредитов: 4

    Дисциплина предполагает дальнейшее совершенствование навыков переводческой деятельности за счет расширения лексического и грамматического минимума на материале разножанровых текстов общественно-политической. экономической, культурной и социально-бытовой тематики.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Аналитическое чтение (С1)
    Кредитов: 4

    Работа с текстами различной тематики и жанров, расширение лексикона за счет тематической лексики, отличающейся высокой степенью сочетаемости и большими словообразовательными возможностями, а также стилистически маркированной лексики; детальное восприятие текста с анализом языковой формы, которая позволяет осознавать структурные компоненты речи, устанавливать их структурно-семантические и функциональные соответствия.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (С1)
    Кредитов: 4

    Дисциплина предполагает совершенствование базовых умений иноязычного общения в социально-культурной, экономической и политической сферах, в области науки и техники; формирования умений лингвистической и культурологической интерпретации текстов различных функциональных стилей в устной и письменной форме; расширение лексического, грамматического, прагматического и дискурсивного аспектов устной и письменной речи; совершенствование умений подготовленной, неподготовленной, официальной и неофициальной устной и письменной речи.

    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Перевода фразеологизмов в контексте
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает формирование умения работать с целым текстом и ориентироваться в его структуре и содержании; формировние умения опираться на широкий контекст; использовать фоновые знания для восполнения смысловых лакун в случае имплицитного характера информации, расширение общего и лингвистического кругозора; формирование понятие межъязыковой и межкультурной коммуникации, адекватности и эквивалентности фразеологизмов в контексте.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Художественно-публицистический перевод
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает изучение особенностей процесса письменного перевода; формирует понятия межъязыковой и межкультурной ком муникации, навыки адекватности и эквивалентности перевода.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Аналитическое чтение (С1)
    Кредитов: 4

    Работа с текстами различной тематики и жанров, расширение лексикона за счет тематической лексики, отличающейся высокой степенью сочетаемости и большими словообразовательными возможностями, а также стилистически маркированной лексики; детальное восприятие текста с анализом языковой формы, которая позволяет осознавать структурные компоненты речи, устанавливать их структурно-семантические и функциональные соответствия.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Грамматика немецкого языка
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает изучение грамматического строя, морфологии и синтаксиса второго (немецкого) иностранного языка; совершенствование фонетических,лексических и грамматических навыков и коммуникативных умений; совершенствование навыков чтения и понимания разножанровых текстов; развитие умения восприятия аутентичной иноязычной речи на слух; совершенствование умений монологической и диалогической речи в устной и письменной форме.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (С1)
    Кредитов: 4

    Дисциплина предполагает совершенствование базовых умений иноязычного общения в социально-культурной, экономической и политической сферах, в области науки и техники; формирования умений лингвистической и культурологической интерпретации текстов различных функциональных стилей в устной и письменной форме; расширение лексического, грамматического, прагматического и дискурсивного аспектов устной и письменной речи; совершенствование умений подготовленной, неподготовленной, официальной и неофициальной устной и письменной речи.

    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Деловое письмо
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает обучение приемам и способам составления текстов деловой переписки, структуре делового письма; формирование умений составления делового письма в различных сферах общения с учетом принципов межкультурной коммуникации.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Иностранный язык (второй, уровень В1)
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает обучение подготовленной диологической и монологической речью в форме монолога, беседы, диалоги, дискуссии; обучение монологической речи типа описание, сообщение, повествование, рассуждение, обучение пониманию прослушанного теста или беседы в исполнении носителя языка; развитие техники чтения иноязычного текста на базе разножанровых аутентичных текстов, построенных на доступном языковом материале; обучение орфографически грамотному письму и продуктивной письменной речи в пределах изучаемого языкового материала.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Практикум по переводу первого иностарнного языка
    Кредитов: 4

    Дисциплина предполагает дальнейшее совершенствование навыков переводческой деятельности за счет расширения лексического и грамматического минимума на материале разножанровых текстов общественно-политической. экономической, культурной и социально-бытовой тематики.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Перевод художественной публицистики
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает сообщение знаний о видах преобразования в художественном переводе, структуре переводного текста, инвариантах значения и стилистической трансформации в переводе; формирование умений предпереводческого анализа текста и выработки общей стратегии перевода.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Страноведение изучаемого языка
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает комплексное изучение языка, культуры, истории, географии и политической системы страны; предполагает совершенствование коммуникативных комптенций на материале текстов лингвострановедческой тематики, включающей активный словарь и грамматический материал; совершенствует навыки чтения, аудирования, монологической и диологической речи.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Деловая корреспонденция
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает совершенствование переводческих компетенций в сфере деловой корреспонденции: умение осуществлять адекватный оригиналу отбор лексико-грамматических средств для передачи содержания на языке перевода, умения и навыки практически реализовать знания по лексике и грамматике родного и изучаемого языков в аспекте межкультурной коммуникации.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Домашнее чтение (В2,С1)
    Кредитов: 4

    Данная дисциплина предполагает совершенствование коммуникативных умений на материале англоязычной художественной литературы: вести беседу, не чувствую языковых ограничений, быстро перефразировать свое высказывание, выявлять актуальность поднимаемых автором произведения проблем, самостоятельно выделять спорные вопросы и противоречия, отстаивать свою точку зрения, делать сообщение, творчески осмысливать и передавать в письменной форме содержание прочитанного текста.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Синхронный перевод
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает формирование навыков и умений синхронного перевода разножанровых текстов общественно-политической , экономической, культурной и социально-бытовой тематики; умение быстро перефразировать свое высказывание, передавать тончайшие оттенки смысла, используя разнообразные способы видоизмения высказывания, вести перевод не чувствуя ограничений в личной общественной и профессиональной сферах общения.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Перевод литературного жанра
    Кредитов: 5

    Дисциплина формирует навыки перевода художественной прозы и художественной публицистики; умения предпереводческого анализа текста и выработки общей стратегии перевода.Обучающийся должен знать виды преобразования в художественном переводе, структуру переводного текста, инвариант значения и стилистическую трансформацию в переводе

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Письменно - устный перевод
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает совершенствование умений перевода в устной и письменной форме на материале разножанровых текстов общественно-политической, экономической, культурной, социально-бытовой тематики, а также текстов художественной литературы. Расширение лексикона обучающихся, совершенствование лексико-грамматических навыков.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Последовательный перевод (С1)
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает формирование и развитие умений удержания в памяти переводчика содержания значительных сегментов оригинала в течение определенного времени;быстрого и адекватного перевода говорящего, не испытывая при этом языковых и временных ограничений в общественной и профессиональной сферах общения; расширение тематического лексикона и грамматикона обучающихся.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Деловой английский
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает совершенствование коммуникативных умений обучающихся в сфере деловых отношений: формирование профессионально-специализирующей компетенции; умение корректно использовать в речи языковые средства в различных типах устной и письменной коммуникации.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Техника письменного перевода
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает сообщение студентам знаний о видах письменного перевода, особенностях процесса письменного перевода, этапах процесса, тебованиях предъявляемых переводку в области письменного перевода; дисциплина формирует и совершенствует умения профессионально пользоваться словарями, справочниками и другими источниками информации; перекодировать переводной текст на основе замысла автора исходного текста и переориентации текста на иноязычного получателя и редактировать переводной текст; умения эффективно использовать технику переводческой записи.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Перевод общественно-политических текстов
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает изучение общих языковых закономерностей, характерных для текстов общественно-политической тематики; формирует умение воспринимать исходный текст с учетом индивидуальных особенностей речи автора текста; использовать наиболее чистотные переводческие соответствия, применять переводческие трансформации.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Лингвистическая типология
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает сообщение информации об историко-типологическом описании и контактах различных языков мира, о формировании исторически обусловленных языковых ландшафтов и связи между отдельными языковыми ареалами; формирует умения различать лингвострановедческие реалии в широком смысле слова и адекватно использовать их в процессе перевода.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Практика устного перевода
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает изучение способов и специфики устного перевода, основных моделей устного перевода, классификацию разновидностей устного перевода; формирует умение оперативно решать переводческие проблемы, использовать частотные переводческие соответствия в автоматизированном режиме.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Синхронный перевод (C2)
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает формирование навыков и умений синхронного перевода разножанровых текстов общественно-политической , экономической, культурной и социально-бытовой тематики; умение быстро перефразировать свое высказывание, передавать тончайшие оттенки смысла, используя разнообразные способы видоизмения высказывания, вести перевод не чувствуя ограничений в личной общественной и профессиональной сферах общения.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Двусторонний перевод
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает умения удержания в памяти переводчика содержания значительных сегментов оригинала в течение длительного времени до момента начала перевода; формирует умения преодолевать психолого-эмоциональное напряжение, быстро переключаться с одного языка на другой. осуществлять быструю межъязыковую трансляцию со скоростью перевода равной речи оратора.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Последовательный перевод (С2)
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает формирование и развитие умений удержания в памяти переводчика содержания значительных сегментов оригинала в течение определенного времени; быстрого и адекватного перевода говорящего, не испытывая при этом языковых и временных ограничений в общественной и профессиональной сферах общения; расширение тематического лексикона и грамматикона обучающихся.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Сопоставительная типология языков и культур
    Кредитов: 5

    Дисциплина призвана сообщить сведения об историко-типологическом описании различных языков мира; формирует межкультурную компетенцию; способствует процессу общения представителей различных культур; формирует вторичную комцентуальную картину мира на базе родого языка и культуры.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Практика информативного перевода
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает изучение принципов научно-технического перевода, перевода терминов и терминологических неологизмов; формирует умение перевода текстов газето-публицистического стиля различных жанров. а также текстов по экономике и комерческой деятельности.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Перевод научно-технических текстов
    Кредитов: 5

    Дисциплина сообщает сведения о научно-техническом переводе на современном этапе, общие правила перевода научно-технической литературы, об информационной культуре переводчика научно-технической литературы; формирует умения перевода научно-технической литературы.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Специализированный профессиональный иностранный язык
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает совершенствование готовности и способности осуществлять коммуникативные акты не испытывая языковых ограничений в личной, общественной и профессиональной сферах общения.

    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • теория переводческой записи
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает формирование умений эффективно использовать технику переводческой записи, для осуществения последовательно перевода; осуществлять вероятностное прогнозирование в условиях синхронного перевода; применять приемы компрессии текста.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Технический перевод
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает формирование умений и навыков перевода текстов различной тематики (медицина, техника, спорт, промышленность и т.д.); формировать у обучающихся умения использовать систему лексических, грамматических и стилистических трансформаций как средство языкового преобразования исходного текста; умения использовать основные виды переводческих соответствий.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Практика художественного перевода
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает изучение видов преобразования в художественном переводе;изучение структуры переводного текста; формирование умений применять переводческие трансформации, применять приемы компрессии текста, использовать частотные переводческие соответствия.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Работа над аутентичными текстами
    Кредитов: 5

    Дисциплина расширяет общий и лингвистический кругозор студента, формирует навыки информационно-аналитической работы со справочной литературой, формирует аналитические умения.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Письменно-устный перевод (С2)
    Кредитов: 5

    Дисциплина предполагает совершенствование умений перевода в устной и письменной форме на материале разножанровых текстов общественно-политической, экономической, культурной, социально-бытовой тематики, а также текстов художественной литературы. Расширение лексикона обучающихся, совершенствование лексико-грамматических навыков.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Код ON1

    Обладать широким кругозором, комплексом теоретических знаний и компетенциями для решения профессиональных задач

  • Код ON2

    Владеть системой морально-этических норм, общечеловеческих, духовно-нравственных, трудовых и национальных ценностей в этническом своеобразии культур

  • Код ON3

    Владеть умениями анализировать современное состояние переводческого дела в Казахстане, сравнивать с зарубежным опытом и адаптировать его с учётом национальных особенностей и местных условий

  • Код ON4

    Владение знаниями и практическими умениями в области применения иностранного (неродного) языка, сформированными межкультурными компетенциями в различных видах речевой деятельности.

  • Код ON5

    Владеть умениями и навыками обучения в течение всей жизни, постоянно совершенствовать свои знания в профессиональной деятельности, которые позволят успешно адаптироваться к меняющимися технологиям на протяжении всей их профессиональной карьеры

  • Код ON6

    Владеть знаниями и умениями здорового образа жизни в соответствии с требованиями гигиены, охраны труда и правилами защиты от возможных негативных внешних воздействий.

  • Код ON7

    Быть способным работать в команде, корректно отстаивать свою точку зрения, соотносить свое мнение с мнением коллектива

  • Код ON8

    Уметь использовать различные информационные ресурсы и мультимедийные технологии, цифровые ресурсы в процессе осуществления переводческой деятельности

  • Код ON9

    Уметь анализировать конкретный языковой материал в аспекте различных научных подходов; объяснять наиболее важные и типичные языковые явления с позиции профессиональной ориентации; осуществлять самостоятельную интерпретацию языковых явлений

  • Код ON10

    Понимать общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты. Говорить достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон. Делать чёткие, подробные сообщения на различные темы и изложить свой взгляд на основную проблему, показать преимущество и недостатки разных мнений.

  • Код ON11

    Умение слушать и понимать речь в исполнении носителей языка в звукозаписи, а также речь преподавателей, приобретение навыков аудирования аутентичных аудио-и видеотекстов монологического или диалогического характера на основе изучаемой речевой тематики, сферы общения и языкового материала. Иметь систематизированные знания по грамматике английского языка и автоматизированные навыки их использования в различных ситуациях общения в устной и письменной форме; уметь использовать общеупотребительную лексику, отличающуюся высокой степенью сочетаемости и большими словообразовательными возможностями, а также стилистически маркированную лексику; владеть автоматическими навыками устной речи.

  • Код ON12

    Уметь понимать и осуществлять перевод практически любого устного или письменного сообщения, уметь составить связный текст, опираясь на несколько устных и письменных источников. Говорить спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности, использовать различные оттенки значений даже в самых сложных случаях.