6B02320 Переводческое дело в ЮКГУ им. М. Ауезова
-
Цель образовательной программы Подготовка квалифицированных конкурентоспособных специалистов - переводчиков, владеющих предметно-специализированными компетенциями в области переводческого дела, переводческих технологий и межкультурной коммуникации.
-
Академическая степень Бакалавриат
-
Языки обучения Русский, Казахский, Английский
-
Срок обучения 4 года
-
Объем кредитов 240
-
Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
-
Предметы на ЕНТ Иностранный язык и Всемирная история
-
Область образования 6B02 Искусство и гуманитарные науки
-
Направление подготовки 6B023 Языки и литература
-
Введение в межкультурную коммуникацию
Кредитов: 5Знакомство с нормами, правилами и стилями межкультурного общения; формирование эффективного межкультурного взаимодействия и навыков расовой, национальной, этнической религиозной толерантности; умение классифицировать типы культур и выделять их наиболее значимые черты, сопоставлять изучаемые явления на английском языке с параллельными явлениями на родном языке; анализ причин неудач в межкультурной коммуникации и пути их преодоления.
Селективная дисциплина
Год обучения - 1
Семестр 1
-
Практическая фонетика английского языка
Кредитов: 5Рассматривает основы английского произношения, классификации звуков и интонационных моделей, случаи ассимиляции согласных звуков; позволяет овладеть навыкамиправильной артикуляции звуков как отдельно, так и в потоке речи, правильного оформления звуковой стороны высказывания согласно изученным фонетическим явлениям, адекватного оформления речи в соответствии с экстралингвистической ситуацией, а также понимания на слух аутентичной речи.
Селективная дисциплина
Год обучения - 1
Семестр 1
-
Практикум по фонетике английского языка
Кредитов: 5Обеспечение овладения фонетическим строем английского языка с целью иноязычного общения; способствует формированию интонационно-произносительной основы изучения английского языка на основе обучения правильному произношению звуков речи, правилам сочетания звуков в словах и словосочетаниях, расстановке словесного и фразового ударения, особенностям интонационного оформления коммуникативных типов предложений.
Селективная дисциплина
Год обучения - 1
Семестр 1
-
Основы иноязычной коммуникации
Кредитов: 4Рассмотрение основ иноязычного общения с упором на применение сформированных навыков межкультурной коммуникации; развитие умении анализировать аутентичные материалы с целью получения актуальной лингво-культурологической информации с последующим выполнением комплекса языковых и речевых упражнений; разработка и работа с картами, буклетами, открытками на иностранном языке в различных коммуникативных ситуациях.
Селективная дисциплина
Год обучения - 1
Семестр 1
-
Базовый иностранный язык
Кредитов: 4Формирование умении вести беседу в рамках заданной ситуации, делать сообщение по теме, излагать содержание прослушанного/прочитанного текста в устной/письменной форме, читать про себя и понимание без перевода незнакомый, нетрудный, аутентичный текст и излагать его содержание, правильно и выразительное чтение вслух; развитие и способствование применению знаний формообразования и словообразования на иностранном языке.
Селективная дисциплина
Год обучения - 1
Семестр 1
-
Классический язык (Lingua-Latino)
Кредитов: 5Сведения об истории и культуре Древней Греции и Рима, зарождении и формировании романо-германских языков, праязыком которых является –латинский язык. Рассмотрение фонетики, морфологии, особенности грамматического построения, синтаксис простого предложения, лексики и фразеологии. Способствование пониманию языковых явлений латинского языка на основе их сравнения с другими европейскими языками и перевода латинских текстов на английский;
Селективная дисциплина
Год обучения - 1
Семестр 1
-
Мухтароведение
Кредитов: 3Жизнь и творчество М.О.Ауэзова; анализ творческой лаборатории писателя, описание его биографии в контексте с творчеством. Характеристика деятельности М.Ауэзова как создателя науки Абаеведения, исследователя жыра «Манас», видного общественного деятеля. Приобретение навыков анализа литературного наследия М.Ауэзова в мировой и восточной литературе, развитие чувств патриотизма и любви к родине.
Селективная дисциплина
Год обучения - 1
Семестр 2
-
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (B2)
Кредитов: 4Ознакомление с основами межкультурной коммуникации и формирование уважении к духовным ценностям страны изучаемого языка; развитие навыков понимания общего содержания аутентичных материалов на абстрактные/конкретные темы, а также делать четкие, подробные сообщения и изложения собственного взгляда в устной/письменной форме на иностранном языке.
Селективная дисциплина
Год обучения - 1
Семестр 2
-
Актуальные проблемы и модернизация общественного сознания
Кредитов: 3Формирование обьективных знаниий о социально-гуманитарных ценностях, основанных на модернизации общественного сознания и ориентирования на них в своей профессиональной деятельности. Умение применять свои знания в профессиональной сфере. Владение навыками сбора, анализа и интерпретации информации в рамках области изучения и формулирования своих мыслей, а также умениями оценки идей актуальных проблем общества.
Селективная дисциплина
Год обучения - 1
Семестр 2
-
Абаеведение
Кредитов: 3Формирование объективного представления о творчестве великого казахского поэта, мыслителя гуманиста, просветителя Абая Кунанбаева, раскрытие художественной ценности отдельных произведений поэта, выявление значении и роль его произведений в воспитании будущего поколения. Представления о развитии абаеведческой науки в целом, специфике, особенностях жанрового состава произведений Абая, связи с литературным процессом казахского средневековья.
Селективная дисциплина
Год обучения - 1
Семестр 2
-
Служение обществу
Кредитов: 3Понятие и значение «Service learning». История становления и развития концепции «Service Learning». Ключевые компоненты «Service Learning». Общественно-полезная деятельность в детской и молодежной среде. Организация волонтерского движения в мировой и казахстанской практике. Профильная направленность Service Learning. Отечественная практика обучения через общественно полезную деятельность. Технологии социального проектирования. Подготовка социальных проектов, их анализ и обсуждение. Реализация плана действий. Составление портфолио. Подготовка и защита проекта. Рефлексия и дальнейшее продвижение социального проекта.
Селективная дисциплина
Год обучения - 1
Семестр 2
-
Межкультурные аспекты иноязычного общения
Кредитов: 4Формирование и развитие, а также совершенствование специальных компетенций в сфере межкультурной коммуникации; овладение методами дискурсивного анализа текста, критического анализа дискурса, применяемыми при лингвистическом анализе иноязычного текста; подготовка, организация и ведение бесед, переговоров, дискуссий. Подготовка сообщений, обзоров, докладов, публичного выступления, деловой переписки, презентаций, статей, интервью; подготовка и анализ кейсов (case study) в сфере межкультурной коммуникации; подготовка, организация и проведение переговоров, дискуссий, консультаций в сфере межкультурного общения.
Селективная дисциплина
Год обучения - 1
Семестр 2
-
Грамматика современного английского языка
Кредитов: 5Совершенствование знаний и понимания грамматического строя, современных тенденций развития английской грамматики; отражение навыков и умений говорения, использование полученных знаний в упражнениях, направленных на понимание грамматических явлений, в различных коммуникативных ситуациях и при устном/переводном переводе; различать и анализировать основные грамматические явления современного английского языка.
Селективная дисциплина
Год обучения - 1
Семестр 2
-
Практическая грамматика английского языка
Кредитов: 5Знание и понимание грамматического строя, грамматических явлений, наблюдаемых в коммуникативных ситуациях, а также современных тенденций развития грамматики; использование различных форм/видов устной и письменной коммуникации на родном и английском языках, грамматически правильное использование морфологических и синтаксических конструкций, а также анализ и самоисправление грамматических ошибок в устной и письменной речи.
Селективная дисциплина
Год обучения - 1
Семестр 2
-
Язык масс-медиа
Кредитов: 7Формирование понятийного аппарата медиалингвистики: специфика воздействия массовых коммуникаций на развитие общества, особенности функционирования современных СМИ, масс-медийные жанры и их лингвистические особенности; развитие навыков реферирования, аннотирования, интерпретирования и творческого комментирования медиатекстов, а также анализа статей как основного жанра масс-медийного дискурса с проведением сопоставительного анализа языковых стилей современных англоязычных изданий.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 1
-
Экосистема и право
Кредитов: 5Формирование интегрированных знаний в области экономики, права, антикоррупционной культуры, экологии и безопасности жизнедеятельности, предпринимательства, методов научных исследований. Основы безопасного взаимодействия человека и природы, продуктивности экосистем и биосферы. Предпринимательская деятельность в условиях ограниченности ресурсов, повышение конкурентоспособности бизнеса и национальной экономики. Регулирование отношений в сфере экологии и безопасности жизнедеятельности человека. Знание и соблюдение казахстанского права, обязанностей и гарантий субъектов, государственное регулирование общественных отношений для обеспечения социального прогресса. Применение методов научных исследований.
Год обучения - 2
Семестр 1
-
Второй иностранный язык (В2) (нем.)
Кредитов: 4Формирование социально-достаточной межкультурной коммуникативной компетенции, систематизация артикуляционной базы немецкого языка и ее особенности, немецкие гласные и согласные в потоке речи, слог и словообразование, ударение в заимствованных словах, интонационную характеристику различных видов предложений. Этические и правовые нормы в области профессионального перевода.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 1
-
Общественно-политическая лексика
Кредитов: 7Совершенствование коммуникации в устной и письменной форме на казахском/русском и английском языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия; владение основами профессиональной этики и речевой культуры; использование языковых средств для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемых иностранных языках.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 1
-
Второй иностранный язык (В2) (кит.)
Кредитов: 4Формирование навыков составлять в устной и письменной форме хорошо структурированные, связные и логичные тексты разного жанра по широкому кругу тем в рамках изученного материала с китайского языка на казахский/русский языки. Ознакомление с правилами речевого этикета и лингвистические маркеры различных регистров общения (функциональных стилей); Развитие навыков эффективного использования справочных материалов китайского языка для решения различных переводческих проблем.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 1
-
Теория и методология устного перевода
Кредитов: 4Формирование необходимых для профессиональной деятельности компетенции в рамках владения иностранным языком (практические навыки перевода, основные приемы прагматической адаптации текста при переводе с иностранного языка на родной язык и наоборот). Грамматические преобразования в устном переводе. Компрессия в устном переводе. Переводческие приемы, специфические для устного перевода и др.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 1
-
Профессиональный казахский (русский) язык
Кредитов: 3Формирование навыков получения необходимой информации из текста, интерпретации ее в учебно-профессиональных отношениях. Развитие умения налаживать общение на профессиональном уровне, грамотно создавать общение в зависимости от целей и обстоятельств взаимоотношений. В процессе создания программы языкового поведения на русском (казахском) языке в сфере профессиональных отношений, привития творчества, новаторства, коллегиальности.
Год обучения - 2
Семестр 1
-
Второй иностранный язык (В2) (фр.)
Кредитов: 4Развитие способности к иноязычному общению на межкультурном уровне. В говорении: овладение а) подготовленной и б) неподготовленной речью. В аудировании: глобальное и детальное понимание прослушанного текста. В чтении: умение чтения аутентичных текстов с заданной стратегией и извлечения необходимой информации. В письме: понимать тексты с заданной композицией, выражение собственных мыслей, соблюдая логику изложения и орфо- и грамматических норм языка.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 1
-
Второй иностранный язык (В2) (кор.)
Кредитов: 4Овладение корейской письменностью Хангыль, правилами чтения, разговорным произношением, грамматикой. Формирование навыков использовать двуязычные и одноязычные (толковые) словари и другую справочную литературу; ориентироваться в иноязычном письменном и аудиотексте; обобщать информацию, выделять её из различных источников; а также развитие специальных учебных умений: интерпретировать языковые средства, отражающие особенности культуры страны изучаемого языка.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 1
-
Практика устного перевода
Кредитов: 4Основы устного перевода, универсальный переводческий скоропись в ситуациях двуязычной коммуникации с различными видами устного перевода: перевод с листа, бесед и переговоров, последовательный; с различными техниками устного перевода: подобрать необходимое количество качественных и подходящих словарей для работы с текстом. Ускоренное ведение заметок в ограниченном диапазоне времени (Note-taking) и работы с другими источниками.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 1
-
Второй иностранный язык (В2) (тур.)
Кредитов: 4Формирование навыков письменного и устного перевода с турецкого языка на родной и с родного языка на турецкий текстов различной тематики. Ознакомление с основными особенностями устного и письменного перевода различных типов текстов (публицистика, деловая документация и переписка, презентационные и рекламные материалы, техническая документация и др.) Развитие навыков эффективного использования справочных материалов турецкого языка для решения различных переводческих проблем.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 1
-
Деловой корейский язык
Кредитов: 4Совершенствование корейского языка для устного и письменного делового общения в сфере перевода, сформировать специальные навыки и умения перевода, необходимые для реализации коммуникативной компетентности переводчика в сфере межкультурных отношений. Деловая переписка. Виды деловых писем. Типы коммерческих организаций. Напишите резюме. Вступление в деловые отношения. Организация деловых контактов.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 2
-
Деловой китайский язык
Кредитов: 4Развитие способности в составлении общепринятых форм коммерческого письма и резюме; знание структуры коммерческого письма; бизнес – реалий; финансовой и банковской терминологии; культурных традиций делового общения в странах изучаемого языка; умение правильно составлять деловые письма; грамотно и корректно вести деловую переписку; работать с источниками информации; - общаться по телефону, устраивать деловые встречи, презентации.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 2
-
Практика информативного перевода
Кредитов: 6Виды информативного перевода, лингвистические и внелингвистические факторы информативных текстов; применение типов лексических, грамматических и стилистических трансформаций; оперирование сведениями об исходном тексте, типом информации, заложенный в исходном тексте; речевой жанр, к которому относится исходный текст; лингвопрагматические особенности текстов определенного жанра; нормы и системы родного и английского языков.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 2
-
Теоретическая и прикладная лингвистика
Кредитов: 5Предоставление сведений о понятийном аппарате теоретической и прикладной лингвистики; способствование овладению базовой терминологией различных направлений современной лингвистики; развитие навыков анализа основных сфер прикладного использования знаний об изучаемом языке, а также навыки создания, редактирования, реферирования, систематизации и трансформации всех типов текстов.
Год обучения - 2
Семестр 2
-
Деловой немецкий язык
Кредитов: 4Обеспечение владения в сфере перевода немецким языком как средством устного и письменного делового общения, формирование специальных переводческих навыков и умений, необходимых для реализации коммуникативных компетенций в работе переводчика в сфере межкультурной коммуникации. Деловая переписка по основным разделам. Виды деловых писем. Типы коммерческих организаций. Написание резюме. Вступление в деловые отношения.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 2
-
Деловой турецкий язык
Кредитов: 4Обеспечение владения в сфере перевода турецким языком как средством устного и письменного делового общения, формирование специальных переводческих навыков и умений, необходимых для реализации коммуникативных компетенций в работе переводчика в сфере межкультурной коммуникации. Деловая переписка по основным разделам. Виды деловых писем. Типы коммерческих организаций. Написание резюме. Вступление в деловые отношения.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 2
-
Деловой французский язык
Кредитов: 4Развитие способности в составлении общепринятых форм коммерческого письма и резюме; знание структуры коммерческого письма; бизнес – реалий; финансовой и банковской терминологии; культурных традиций делового общения в странах изучаемого языка; умение правильно составлять деловые письма; грамотно и корректно вести деловую переписку; работать с источниками информации; - общаться по телефону, устраивать деловые встречи, презентации.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 2
-
Перевод публицистического текста
Кредитов: 6Обеспечение умении классифицировать видов перевода газетно-журнальных статей различной тематики. Способность к обобщению, критическому осмыслению, систематизации информации, анализу логики рассуждений и высказываний, навыки работать с материалами различных источников, осуществлять реферирование и аннотирование письменных текстов, составлять аналитические обзоры по заданным темам, находить, собирать и первично обобщать фактический материал, делая обоснованные выводы.
Селективная дисциплина
Год обучения - 2
Семестр 2
-
Основы профессиональной деятельности переводчиков
Кредитов: 8Сведений об основных качествах переводчика как посредника между представителями различных культур и языков; права и обязанности, способы организации и возможности использования информационных технологий в переводческой деятельности; систематизирование фоновых знаний, использовать опыт родной культурно-языковой среды в процессе овладения профессиональными знаниями и умениями; осуществление поисково-исследовательской деятельности по проблемам переводческой профессии.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Методы передачи экспрессивности в переводе
Кредитов: 9Стилистические свойства высказывания, отражающее небезразличие автора к форме выражения смысловых отношений, применение Способы передачи экспрессивности такие как градация, инверсия, параллелизм, обращение и риторический вопрос в художественных текстах при переводе, анализ сохранения образности оригинала в переводе.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Основы теории изучаемого языка
Кредитов: 5Формирование целостного подхода к пониманию процессов функционирования языка и неразрывности как единого целого комплекса “язык-речь”. Развитие способности критического осмысления существующих многочисленных теорий по поводу того или иного грамматического феномена; Основные проблемы морфологии и синтаксиса английского языка и с методами лингвистического анализа, используемыми в сфере грамматики; Развитие навыков работы с научной литературой по языкознанию, сравнительного анализа и обсуждения научной терминологии языкознания.
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Профессионально-ориентированный иностранный язык
Кредитов: 3Использование английского языка для профессиональной учебы и, следовательно, к профессиональным потребностям в реальной жизни и работе. Углубление овладения навыками английского языка, используя экономическую и профессиональную терминологию и основные инструменты делового общения, такие как написание меморандумов, писем, электронной почты, отчетов о ходе работы, деловых идиом, проведение интервью и проведение презентаций.
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Сопоставительная типология
Кредитов: 5Выявление характерных черт межъязыковых расхождений английского и казахского/русского языков; развитие навыков применения констант для установления типологии фонологических, морфологических, лексических и синтаксических систем неродственных языков, навыки анализа концепций важнейших представителей мировой языковедческой науки и основных постулатов известных лингвистических школ в рамках типологии.
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Теория перевода
Кредитов: 8Формирование системы знаний о переводе, его видах, прагматических и нормативных аспектах, особенностях перевода материалов различных жанров, типичных трудностях и стандартных способах их преодоления, а также о методах и критериях оценки качества перевода; ознакомление с некоторыми особенностями практической деятельностью переводчика и основными нормами переводческой этики.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Практика художественного перевода
Кредитов: 9Передача образного значения, в основе которого лежат регулярные ассоциации; проблема передачи образного значения, основанного на индивидуальных ассоциациях; роль компонентного и контекстуального анализа; овладеть орфоэпическими, акцентологическими, грамматическими, лексическими нормами английского языка, развитие навыки перевода стёртых, клишированных и оригинальных метафор; применение адекватной интерпретации метафоры, цитат и аллюзий.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 1
-
Функциональная стилистика английского и русского/ казахского языков
Кредитов: 8Знание и понимание функциональной стилистики, обзор теоретических знаний о стилистических средствах языка в их системе, об их природе и функциях в различных стилях языка, о критериях выделения и анализа функциональных стилей, а также анализ и обсуждение различных функциональных стилей иностранного языка, умение их использовать, формирование профессионального мнения в службе перевода.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 2
-
Дисциплины по дополнительной образовательной программе
Кредитов: 12Дисциплины по дополнительной образовательной программе Обладать дополнительную образовательную программу (Minor) (минор), включающую дисциплины и (или) модули с целью формирования дополнительных компетенций, позволяющих выпускникам быть более востребованными на рынке труда региона и страны в целом.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 2
-
Британская литература и проблемы перевода
Кредитов: 8Формирование литературно-страноведческой, межкультурно-коммуникативной, переводческой и лингвострановедческой компетенций посредством изучения литературы крупнейших писателей, художественных традиций и вариантов переводов произведений. Применение навыков в реферировании, конспектировании материалов справочной, учебно-методической и критической литературы и их перевод. Сравнивание переводов произведений отдельных авторов, ознакомление с культурно-историческими реалиями, закрепление лингвострановедческих знаний.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 2
-
Специализированный профессиональный иностранный язык (C1)
Кредитов: 4Рефлексия и развитие коммуникативных навыков на иностранном языке с конкретной профессиональной целью на основе профессионально-лингвистических знаний. Анализ основных стратегий прохождения международного теста, развитие навыков аудирования и чтения в рамках международных требований, совершенствование деловых навыков в грамматике чтения, расширение словарного запаса, совершенствование навыков письма.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 2
-
Язык для специальных целей
Кредитов: 4Ознакомление с правилами ведения устной и письменной коммуникации на иностранном языке; применение аргументационно-полемических умений для ведения дискуссий в контексте будущей профессии, используя коммуникативные типы монологической речи и коммуникативные виды дискурса (оценка, интерпретация); детальный и критический анализ аудиоматериала для применения воспринимаемой на слух разножанровой и прагматической информации в специальных целях.
Селективная дисциплина
Год обучения - 3
Семестр 2
-
Интерпретация художественного текста
Кредитов: 4Основные стилистические категории, используемые при анализе художественного текста, его национально-культурной специфики; развитие навыков раскрытия внутреннего содержания текста с познавательной, эмоциональной и эстетической сторон, навыки нахождения в тексте содержательно важной информации, анализа межкультурных аспектов, разработки адекватных оценочных суждений; формирование собственного видения событий, описанных в тексте, с формулировкой оценочных суждений. Обобщить плюралистическую мысль.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Академическое письмо
Кредитов: 4Ознакомление с особенностями академических жанров (аннотации, реферата, аналитического обзора, а также сообщения о научном событии (конференции) и осуществлять профессиональную деятельность, связанную с поиском информации в научных базах данных, анализом и реферированием текстов, работой с различными жанрами академического письма.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Подготовка к тесту FCE
Кредитов: 4Комплексная языковая подготовка, направленная на овладение всеми основными языковыми навыками, включая понимание на слух, свободное владение английским языком, чтение и письмо на уровне CEFR B2. Уверенно использовать английский язык в реальных ситуациях. Многозадачность решения, разбор монолога и коррекция диалога, а также написание эссе на основе критериального оценивания, обсуждение, анализ тестовых стратегий.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Перевод экономических текстов
Кредитов: 8Развитие навыков редактировать средствами и приемами преобразования исходных единиц текстов (конкретизации, генерализации, модуляции, смыслового развития и целостного переосмысления; компрессия, декомпрессия; антонимический перевод, описательный перевод, прием компенсации); развитие оперативной памяти; развитие механизма переключения на другой язык; тренировка в различных контекстах наиболее частотных, употребительных переводческих соответствий с целью выработки автоматизированного навыка их использования в сфере экономики; развитие навыков редактирования и саморедактирования; выработка умения реферировать и аннотировать.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Практика синхронного перевода
Кредитов: 8Практическое применение коммуницирования, аудирования и свободно понимать в непосредственном общении и звукозаписи аутентичную, спонтанную монологическую, диалогическую и полилогическую речь носителей языка; владеть продуктивной устной речью официального и нейтрального характера, адекватно реализуя коммуникативное намерение, ясность, логичность, содержательность, связность, смысловую и структурную завершенность, соответствие языковой норме, прагматическим и социокультурным параметрам дискурса.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Английский для академических целей
Кредитов: 4Обзор на национально-культурную специфику речевого поведения в академической среде на основе овладения «академическим» словарем: лексикой нейтрального/формального стиля, характерной для письменной речи (эссе, статья) и устных речевых ситуаций, требующих более официального стиля (чтение доклада, выступление на конференции); овладение практическими приемами конспектирования и навыками публичной речи в формате академической презентации.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Введение в историю английского языка
Кредитов: 4Формирование обьективного представления о современном состоянии английского языка как результате длительного исторического развития, проанализировать количественные и качественные изменения на фонетическом, грамматическом и лексическом уровнях языка как в диахроническом, так и синхроническом планах. Раскрыть закономерности эволюции языка как определенной системы; Рефлексия и дискуссия связей между историей английского народа и английского языка; анализ и обсуждение, как язык, на котором говорят на маленьком европейском острове, стал современным мировым и очень влиятельным языком.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Подготовка к тесту PET
Кредитов: 4Комплексная языковая подготовка, направленная на овладение всеми основным языковыми навыками, которые включают в себя восприятие речи на слух, способность свободно говорить, читать и писать на английском языке на уровне CEFR B1. Уверенно пользоваться английским языком в реальных ситуациях. Решение мультизадач, анализ корректировки монолога и диалога, а также написание эссе на основе критериального оценивания, дискутировать, отстаивать собственное мнение.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 1
-
Практикум по публичной речи
Кредитов: 5Способствовать формированию умений и навыков составления текстов публицистического стиля для их публичного произнесения; познакомить с теоретическими понятиями курса; представить основные этапы развития риторики как науки; раскрыть законы формирования риторически организованного текста; дать представление о классификации публичных выступлений; охарактеризовать методы и способы выступления.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 2
-
Практикум по последовательному переводу
Кредитов: 5Формирование и развитие навыков последовательного перевода в различных коммуникативных ситуациях (экскурсия, интервью, официальная встреча, переговоры, конференции различной тематики). Анализ и дисскусия профессиональной этики переводчика, особенности последовательного перевода, основы универсальной переводческой скорописи, микрореферирование и языковая компрессия.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 2
-
Язык деловой корреспонденции
Кредитов: 7Овладеть навыками делового общения на основе приобретенных знаний о структуре компаний, особенностях проведения собеседования, написания резюме, стилях делового общения; состояние современного бизнеса и рынка; развитие навыков работы в команде по достижению общих целей путем анализа и применения информации, полученной из деловых источников для осуществления письменных деловых переговоров.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 2
-
Цифровые приложения перевода
Кредитов: 8Практическое применение машинного перевода в профессиональной, прикладной, научно-исследовательской и образовательной деятельности переводчика; использование специализированных программных продуктов такие как TRADOS, MEMOQ, ACROSS для решения переводческих задач. Анализ и сравнение стилистических, грамматических и терминологических ошибок при письменного перевода.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 2
-
Деловой английский язык (В2)
Кредитов: 7Формирование навыков делового общения на основе приобретенных знаний о структуре компаний, особенностях проведения собеседования, написания резюме, стилях делового общения; состояние современного бизнеса и рынка; развитие навыков работы в команде по достижению общих целей путем анализа и применения информации, полученной из деловых источников для осуществления письменных деловых переговоров.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 2
-
Специальная техника перевода
Кредитов: 8Методы и приемы письменного перевода разных текстов. Применение следующих специальных способов при владении текстологических основ перевода: калькирование, добавление, опущение, замена, генерализация, конкретизация, прием целостного преобразования и смыслового развития. Перефразировать, охарактеризовать и выразить особенности перевода текстов английской литературы и СМИ. Умение критически анализировать, корректировать.
Селективная дисциплина
Год обучения - 4
Семестр 2
-
Код ON12
Эффективно работать индивидуально и как член команды, корректно отстаивать свою точку зрения, корректировать свои действия и использовать различные методы.
-
Код ON9
Применять средства автоматизированного и автоматического перевода.
-
Код ON10
Одновременно воспринимать и анализировать несколько источников визуальной и звуковой информации.
-
Код ON1
Свободно коммуницировать в профессиональной среде и социуме на казахском, русском и английском языках.
-
Код ON5
Обеспечить максимально корректный и эквивалентный перевод / толкования текста-источника,демонстрируя профессиональный уровень языка (уровень CEFR B2-C1) и свободное владение второго иностранного языка (уровень CEFR В1).
-
Код ON6
Анализировать смысловую структуру текста с целью выделения ключевой информации.
-
Код ON4
Обладать профессиональными знаниями о современных направлениях и лингвистических теориях перевода, и их связь с практикой перевода.
-
Код ON11
Использовать исследовательские, предпринимательские навыки и умения работы в условиях неопределенности.
-
Код ON2
Демонстрировать социально-культурное, профессиональное развитие, на основе формирования мировоззренческой, гражданской, духовной и социальной ответственности, академической честности и порядочности, методов научного и экспериментального исследования.
-
Код ON3
Обладать информационной и вычислительной грамотностью, умением обобщения, анализа и восприятия информации, постановки цели и выбора путей ее достижения.
-
Код ON7
Находить эффективное решение прагма-профессиональных задач и проблем в процессе перевода научных и научнопопулярных текстов в специальных предметных областях.
-
Код ON8
Владеть комплексом технических приемов письменного перевода для понимания и перевода исходного текста, в справочной литературе, электронных базах данных и поисковых системах интернета.
6B02320 Переводческое дело
БакалавриатЮжно-Казахстанский государственный университет имени М. Ауэзова (ЮКГУ им. М. Ауезова)
ГОП: B036 Переводческое дело
Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский, Английский6B02320 Переводческое дело
БакалавриатУниверситет Дружбы Народов имени академика А.Куатбекова (Halyqtar dostyǵy)
ГОП: B036 Переводческое дело
Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский, Английский