7M02301 Аударма ісі в M.S. Narikbaev atyndaǵy KAZGUU Universiteti
-
Білім беру бағдарламасының мақсаты Жоғары сапалы ілеспе және синхронды аудармаларды қамтамасыз ету үшін заманауи технологиялармен жұмыс істеу дағдыларына ие аударма саласындағы мамандарды даярлау.
-
Академиялық дәреже Магистратура
-
Оқыту тілі Ағылшын тілі
-
Оқу мерзімі 1 год
-
Кредиттер көлемі 60
-
Білім беру бағдарламаларының тобы M056 Аударма ісі, ілеспе аударма
-
Білім беру саласы 7M02 Өнер және гуманитарлық ғылымдар
-
Дайындық бағыты 7M023 Тілдер және әдебиет
Пәндер
-
Жазбаша аударманың ілгері деңгейі
Модуль магистранттарға жазбаша аударманың негізгі әдістерін, сондай-ақ заманауи аударма құралдары мен технологияларын пайдалану дағдыларын ұсынуға бағытталған. Курс барысында магистранттар жалпы және арнайы тақырыптар бойынша жазбаша аударма жасауды үйренеді. Аударма көздерімен және құралдарымен жұмыс істеу дағдыларын көрсетеді.
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 4
-
Прагматика
Бұл курс мәтіннің прагматикалық параметрлерімен жұмыс істеу дағдыларын дамытуға арналған. Магистратура студенттері аудармада мәтіннің прагматикалық компонентін бөліп көрсетуді, біліктілігін арттыруды және жеткізуді үйренеді. Сонымен қатар мәтінді прагматикалық бейімдеу арқылы аударманың дұрыстығына қол жеткізеді.
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 4
-
Қолданбалы аударматану
Курс ауызша аударма саласының пәнаралық сипатына басты назар аударылады, ауызша аударма кәсібі, ауызша аударма саласындағы зерттеу және ауызша аударманы оқыту арасындағы өзара байланыс талданады. Бұдан басқа курс әртүрлі лингвистикалық және мәдени көзқарастарды қамтитын аудару теориясы мен тәжірибесінің өзектілік, баламалылық, скопос, кері аударма сияқты түйінді ұғымдарын танып білуге арналған, сондай-ақ аударылған мәтіннің түріне байланысты сыни тәсілдерді қолдану ұсынылған.
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 4
-
Ілеспе аударма I
Курстың мақсаты әр түрлі тілдік комбинацияларда ілеспе аударма дағдыларын дамытып, оны жетілдіру болып табылады. Бұл курс магистранттардың ілеспе аударманың түрлері бойынша білімдерін, дағдыларын және құзыреттерін жетілдіруге бағытталған: конспект жазу, жоғары деңгейлі ілеспе аударма, кеңестер мен жағдаяттар, сонымен қатар ілеспе аудармаға дайындық кезіндегі компьютерлік аударма құралдары.
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Басқару психологиясы
Бұл курс көшбасшылықтың әртүрлі тұжырымдамалары мен модельдерін зерттеуге, әртүрлі деңгейдегі көшбасшылардың сәттілігін немесе сәтсіздігін анықтайтын негізгі факторларын психологиялық тұрғыдан түсіндіруге бағытталған. Көшбасшының сипаттамалары, деструктивті және тиімді көшбасшылық, жоғары білім берудегі көшбасшылық, көшбасшылықты дамыту және өзгерісті басқару сияқты тақырыптарды қамтиды.
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 2
-
Аударма және мәдениетаралық коммуникация
Курс магистранттарды мәдениетаралық коммуникация контекстіндегі аударманың іргелі және заманауи тұжырымдамаларымен, тәжірибелерімен және процестерімен таныстыруға арналған. Магистратура білім алушыларды аударма қиындықтарын шешу мақсатында мәдениетаралық коммуникация саласындағы аударма теориялары мен қолданбаларын сыни бағалаумен айналысады.
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 4
-
Терминология
Курс терминологияның теориялық негіздері мен негізгі қағидаттарын, терминологиялық ұғымдарды мамандандырылған аудармада қолдануды, аударма қызметіндегі терминологиялық проблемаларды анықтауды, жіктеуді және шешуді, дәл және жүйелендірілген терминологиядағы жұмыс әдістемесін, терминологиялық жұмыс үшін құжаттық және технологиялық ресурстарды қамтиды.
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 4
-
Академиялық жазылым
Аталмыш курс зерттелетін әдебиеттер негізінде академиялық және аналитикалық жұмыстар жазу, академиялық мәтіндердің әртүрлі түрлерін сыни тұрғыдан түсініп оқу, басқа авторлардың сөздері мен идеяларын дұрыс пайдалану және жазбаша жұмыстарда APA дәйексөзі мен форматтау стилін дұрыс пайдалану сияқты академиялық және аналитикалық жазу және оқу дағдыларын дамытуға арналған.
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 4
-
Әлеуметтік лингвистика және диалектология
Бұл курс тіл мен қоғам арасындағы байланыс туралы зерттеулермен таныстырады. Тілдік саясат пенен құқық, көптілділік, класқа, ұлтқа, жынысқа және аймаққа байланысты тілдік айырмашылықтар сияқты тақырыптарды қозғайды. Магистратура студенттері негізгі әлеуметтік лингвистикалық ұғымдарды тануды және оларды өз бетінше зерттеуді үйренеді.
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 4
-
Менеджмент
Пән классикалық теориядан бастап осы саладағы заманауи зерттеулерге дейінгі менеджменттің негізгі мектеп-бағыттарын зерттеу; қазіргі әлеуметтік-экономикалық жағдайда ұйымның әртүрлі түрлерін зерттеу; ұйымның сыртқы және ішкі орта ахуалы факторларын талдау және бағалау әдістерімен танысуды қарастырады. Сондай-ақ курс аясында ұйымдағы жанжалдарды басқару негіздері зерделенеді.
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 2
-
Мәдениетаралық коммуникация
Осы курс аясында мәдениеттің күнделікті өміріміздегі маңыздылығына және мәдениеттің қарым-қатынас процестерімен өзара әрекеттесуіне және оларға қалай әсер ететініне назар аударылады. Курс мәдени аспектілер, мәдени империализм, мәдени иемдену, мәдени метафоралар, мәдени нормалар, гендерлік рөлдер, халықтық мәдениет, трансұлттық дипломатия және мәдениаралық іскерлік қарым-қатынас сияқты салалар туралы түсінік береді.
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 4
-
Синхронды аударма I
Курс SPEAKUS RSI платформасы арқылы жүзеге асырылады. Ол синхронды аударма сияқты ортаны қамтамасыз етеді. Курс ақпаратты қысқаша тұжырымдау және біріктіру қабілетін дамытуға, сәйкес білім салаларындағы лексиканы зерделеу мен кеңейтуге, техникалық және саяси тақырыптардағы кездесулер мен конференциялар контекстінде синхронды аударма дағдыларын дамытуға бағытталған.
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Шет тілі (кәсіби)
Курс аудармашы мамандығына байланысты тақырыптар бойынша рецептивті және өнімді тілдік дағдыларды кеңейту және тереңдету арқылы магистранттардың коммуникативтік және кәсіби құзыреттілігін қалыптастыруға бағытталған.
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 2
-
Ғылыми-зерттеу жазылымы
Бұл курс зерттеу жұмыстарына және екі немесе одан да көп дереккөздерге сыни шолулар жазуға арналған. Курс әдебиетке сыни шолу, бірнеше дереккөздердің синтезі және магистрлік диссертацияның құрылымы сияқты тақырыптарды қамтиды. Курс барысында магистранттар сапалы ғылыми жұмыстар жазу үшін іс-тәжірибелік білім алып, дағды қалыптастырады.
Оқу жылы - 1
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Синхронды аударма II
Курс қашықтағы синхронды аударма платформаларын және кабинадағы негізделген синхронды аударма жабдығын пайдалана отырып, онлайн және офлайн форматтарында синхронды аударма дағдыларын дамытуға бағытталған. Магистратура студенттері реформуляция, назар аудару, күту және дедукция, «салями» техникасы, жеңілдету, жалпылау және әртүрлі сөйлеу жылдамдығымен жұмыс жасау сияқты түрлі синхронды аударма әдістерін қолдану дағдыларын дамытады.
Оқу жылы - 1
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Зерттеу әдістері I
Бұл курс социологияның сапалы әдістерін қолдана отырып, заттың табиғатын «неге?» және «қалай?» сұрақтары арқылы терең зерттеуге бағытталған. Курс бағдарламасы сапалы ақпаратты жинаудың негізгі құралдарымен танысуды, сапалы деректерді талдауды және нәтижелерді түсіндіруді қамтиды. Сондай-ақ, курста алған білімдерін тәжірибеде қолдануға мүмкіндік беретін практикалық компонентке ие.
Оқу жылы - 1
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Зерттеу әдістері II
Аталмыш курс статистикалық талдау көмегімен өлшенетін үдерістер мен құбылыстардың эмпирикалық зерттеулері болып табылатын әлеуметтік зерттеулердің сандық әдістерін оқытады. Курс бағдарламасы зерттеу этикасын, сандық ақпаратты жинақтаудың негізгі амалдарын оқып білуді, сандық мәліметтерді статистикалық талдаудың түрлері мен нәтижелерді түсіндіруді қамтиды. Курстың алынған білімді іс жүзінде қолдана білуге және зерттеу нәтижелеріне сын тұрғысынан қарауға мүмкіндік беретін практикалық құрамдас бөлігі бар.
Оқу жылы - 1
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Оқшаулау және терминология
Курста аудармаларды, лингвистикалық технологияларды басқаруға тереңірек шолу жасалады және білім алушыларға олардың күнделікті жұмысында жоба менеджерлерін/оқшаулау бағдарламасына әсер ететін салалар туралы жалпы түсінік береді. Магистранттар аудармаларды жадылау бағдарламаларын пайдалануды, терминологиялық дерекқорды қалай құруды және қолдауды, оқшауланатын файлдардағы аударманың ықтимал проблемаларын қалай бағалауды үйренеді.
Оқу жылы - 1
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Ілеспе аударма II
Курс аудармашылық дағдыларды дамытуға және кеңейтуге бағытталған; аудармаға, атап айтқанда конференциялар мен жиналыстарда аударма жасау үшін есте сақтау жаттығулары; алынған ақпаратты синтездеу дағдыларын дамыту; белгілі бір білім саласына қатысты сөздік қорды игеру және дамыту тәсілдерін зерттеу.
Оқу жылы - 1
Семестр - 2
Несиелер - 4
Профессии
Оқыту нәтижелері
- автоматтандырылған және жады аударма бағытындағы бағдарламалар мен жүйелерді пайдалану
- ілеспе және синхронды аударма дағдыларын жоғары меңгеру
- терминологиялық жобалармен жұмыс істеу
- аналитикалық және күрделі мәселелерді шеше алу
- ғылыми жұмыстарды құрастырып, жазу дағдыларын игеру