Жаңалықтарды бақылап, талқылауға қатысыңыз!
Инстаграмымызға,
Telegram-арнаға жазылып,
қауымдастық чатына қосылыңыз — грант байқауының нәтижелерін жіберіп алмау үшін!
7M02302 Аударма ісі в Абай атындағы Қазақ ұлттық педагогикалық университеті
-
Білім беру бағдарламасының мақсаты Бәсекеге қабілетті білім беру ортасында жоғары академиялық стандарттарға сәйкес заманауи аударма ісі саласында терең білімі бар, азаматтық ұстанымы бар, заманауи ғылыми және практикалық мәселелерді тұжырымдай және шеше алатын, педагогикалық, ғылыми-зерттеу және басқарушылық қызметті сәтті жүзеге асыратын магистрлерді даярлау.
-
Академиялық дәреже Магистратура
-
Оқыту тілі Русский, Қазақша
-
Оқу мерзімі 2 года
-
Кредиттер көлемі 120
-
Білім беру бағдарламаларының тобы M056 Аударма ісі, ілеспе аударма
-
Білім беру саласы 7M02 Өнер және гуманитарлық ғылымдар
-
Дайындық бағыты 7M023 Тілдер және әдебиет
Пәндер
-
1 Оқу жылы
Шет тілі (кәсіби)
Жоғары мектептің педагогикасы мен психологиясы
Туризм саласындағы аударма
Машиналық аударманың мәселелері
Мәдениетаралық қарым-қатынас және аударма мәселелері
Ғылым тарихы мен философиясы
Мағынаны өзгертудің логико-семантикалық негіздері
Мәтінге алдын-ала аудармашылық талдауы
Аударманың ономастикалық мәселелері
Аударманың идиоматикалық аспектілері
Ауызша аударманы цифрлендіру
Аударматанудың терминологиялық мәселелері
Аударма теориясы мен практикасының қазіргі әдіснамасы
Аударматанудағы зерттеу әдістері
Профессии
Оқыту нәтижелері
- Аударма мәтінінің лексикалық баламалық нормаларын, грамматикалық, синтаксистік және стилистикалық нормаларын және бастапқы мәтіннің шақ сипаттамаларын сақтай отырып, ауызша және жазбаша аударманы жүзеге асыру; автоматтандырылған немесе машиналық аударманы кейін пайдалану үшін бастапқы тілдегі материалдарды редакциялау; аударылған мәтіндерді техникалық өңдеуді және оларды локализациялауды жүзеге асыру; терминологиялық базалар мен глоссарийлерді аударманы автоматтандыру жүйелеріне қолайлы пішімге түрлендіру.
- Аударматануда зерттеу жұмыстарын жүргізу; тәжірибе барысында жалпығылыми, арнайы әдістерді қолдана білу; мамандық бойынша білімдері мен пәнаралық білімдерді синтездей білу және аударма ісіндегі зерттеулер мен практикалық мәселелерді шешу.
- Ауызша және жазбаша аударма сапасына тәуелсіз сараптама жүргізу; аударма сапасы саласында кеңес беру, аударма сапасын жақсарту бойынша практикалық ұсыныстар әзірлеу; аударма сапасына әсер ететін стратегиялық сыртқы және ішкі факторларды сыни тұрғыдан бағалау; нақты коммуникациялық жағдайда талап етілетін оңтайлы аударма стратегиясын таңдау.
- Аударма саласының перспективалық бағыттарының дамуын талдау; отандық және шетелдік аударматанудағы заманауи тенденцияларды салыстыру, аударма контексін талдау үшін аударматану теориялары мен үлгілерін сыни тұрғыдан қолдану.
- Әлеуметтік-мәдени және психологиялық өзін-өзі дамыту үшін аударматану бойынша жалпы ғылыми және кәсіби білім алу; аударма өндірістік процесін басқару; бірнеше жұмыс тілдерін пайдалана отырып, халықаралық хаттамалық іс-шараларды ұйымдастыру және оларға ақпараттық-құжаттамалық қолдауды қамтамасыз ету; аударма тапсырмаларын орындау мәселелері бойынша мүдделі тараптарға кеңес беру; аударма кәсіпорындары мен бөлімдерінің жекелеген қызметкерлері, топтары мен бөлімшелері үшін функционалдық міндеттер кешенін әзірлеу және жоспарлау.
- Қарым-қатынастағы стереотиптердің әсерін жеңу; әртүрлі мәдениеттер мен қоғам өкілдері арасындағы қарым-қатынас жағдайларын модельдеу; мәдени кедергілерді болжау, оларды жеңу жолдарын қолдану; аударманы қабылдаушы аудиториямен үйлестіре білу;мәдениетаралық өзара әрекеттестіктің әртүрлі жағдайларындағы ұлттық мінез-құлық ерекшеліктерін түсіндіру; аударма қызметі шеңберінде мәдениетаралық өзара іс-қимылдың тиімділігін арттыру саласында кеңес беру; тілдік локализациялауды орындау.
- Аудармаға дейінгі аспектіде мәтінді талдау, баламалы аудармаға қол жеткізу үшін түпнұсқа мәтіннің лингвистикалық ақпаратын пайдалану; аударма жады, глоссарийлер және терминологиялық деректер базасы негізінде автоматты және қолмен алдын ала аударуды орындау; аударма жадының параллель мәтіндерін глоссарийлермен, терминологиялық базалармен, тапсырыс берушінің талаптарымен сәйкестендіру; машиналық аударма жүйелерін таңдау кезінде тапсырыс берушінің талаптарын ескеру; технологиялық процестердің стандартты алгоритмдерін және аударма орындаушылардың өзара әрекеттесу шарттарын әзірлеу; аударма және локализация жобаларын автоматтандыруды жүзеге асыру.
- Жоғары және арнайы орта оқу орындарында аударматану пәндерінен сабақ өткізу; дидактикалық, тәрбиелік міндеттерді шешу; білім беру үдерісінде заманауи білім беру, ақпараттық технологияларды қолдану, студенттер орындаған аударма сапасын бағалау; аударма кәсіпорындары мен бөлімшелерінің күнделікті жұмысында тәлімгерлік қызметті жүзеге асыру және үйлестіру.
Ұқсас БББ
7M02302 Аударма ісі
Қ.Жұбанов атындағы Ақтөбе өңірлік университеті
7M02302 Аударма ісі (ағылшын тілі)
Ахмет Байтұрсынов атындағы Қостанай өңірлік университеті
7M02302 Аударма ісі
Л.Н.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университеті
7M02302 Аударма ісі
Қазақстан-Американдық еркін университеті
7M02302 Аударма ісі
Х.Досмұхамедов атындағы Атырау университеті
7M02302 Аударма ісі
Абай атындағы Қазақ ұлттық педагогикалық университеті
7M02302 Аударма ісі (ағылшын тілі)
Ахмет Байтұрсынов атындағы Қостанай өңірлік университеті