Қолданыстағы білім беру бағдарламасы

7M02311 Аударма ісі в Абылай хан атындағы Қазақ халықаралық қатынастар және әлем тілдері университеті

Пәндер

  • Шетел тілі кәсіби

    Пән білім берудің алдыңғы сатысында қол жеткізген шет тілін меңгерудің бастапқы деңгейін арттыруға арналған. Курс коммуникативті міндеттер, әлеуметтік-коммуникативтік және кәсіби жағдайларды шешу, модельдеу және лингвомәдени өзара әрекеттесу, аударманы жүзеге асыру және онымен байланысты ғылыми қызмет, кәсіби салада шет тілдерін оқытудың заманауи тенденциялары мен талаптары, сондай-ақ жас студенттерді әлеуметтендіру мәселелері бойынша тақырыптарды қамтиды.

    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Жоғарғы мектеп педагогикасы

    Пән жоғары мектеп педагогикасының теориясы мен тәжірибесі саласындағы жүйелілікке, қазіргі жоғары білім мен педагогика ғылымының өзекті мәселелерін, сонымен қатар даму, тәрбиелеу және оқыту заңдылықтарын зерттеуге және соның негізінде білікті маман даярлау үдерісін жетілдірудің жолдары мен әдістерін әзірлеуге бағытталған. Кәсіби педагогикалық қызмет аясында ғылыми-әдістемелік жұмыстарды жүзеге асыруға, инновациялық технологиялар мен тәжірибеге бағытталған әдістерге, дидактикалық коммуникация және білім берудегі инклюзияны ескеруге ерекше көңіл бөлінеді.

    Семестр - 1
    Несиелер - 4
  • Ғылымдар тарихы мен философиясы

    Бұл пән ғылыми ой-пікір мен әдістеменің тарихи дамуын кешенді тәсіл арқылы зерттеуді мақсат етеді. Пән шеңберінде пәнаралық дүниетаным, ғылыми ойлаудың тарихы мен философиясын терең сыни түсіну, интеллектуалдық диалог, рефлексия және білім беруге құндылықтық көзқарас, жастарды әлеуметтендіру мәселелері қарастырылады.

    Семестр - 1
    Несиелер - 4
  • Аударма теориясы мен практикасының қазіргі әдіснамасы

    Бұл пән аударматанудағы заманауи зерттеу әдістерін оқытудың ғылыми-теориялық және қолданбалы тұғырнамасын қамтамасыз етуге бағытталған, сонымен қатар болашақ аудармашының зерттеуші, оқытушы және практик аудармашы ретіндегі танымдық-белсенділік дамуына негіз береді. Пәннің мазмұны терминологиялық аппаратты белсендіруге, аударматану мәселесін сыни тұрғыдан түсінуге, сонымен қатар аударманың когнитивтік-лингвомәдени және когнитивтік-коммуникативтік концепциясын, оның ішінде ғылыми-әдістемелік жұмысты жүзеге асыруға бағытталған.

    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Басқару психологиясы

    Пән жоғары мектеп психологиясының әдістемелік негіздері мен құралдарын оқытуға және меңгеруге, психология бойынша жас мамандардың білімін жетілдіруге, психологиялық-әдістемелік ресурстарды меңгеруге, оқыту әдістерін диагностикалауға және бейімдеуге және технологияларды енгізуге, сонымен қатар жоғары мектеп психологиясының негізгі жетістіктері мен даму тенденцияларын талдауға, олардың практикалық және кәсіби іс-әрекетінде және жас білім алушылардың әлеуметтендіруде пайдалануға бағытталған.

    Семестр - 1
    Несиелер - 4
  • Жалпы кәсіби шетел тілі

    Пән шет тілінің коммуникативтік және сөйлеу формаларын дамытуға арналған. Курс әлеуметтік-коммуникативтік және кәсіби мәселелерді аналитикалық контексте шешу, кәсіби мәтіндердің лексикологиялық және грамматикалық құрылымдары, білім алушы жастардың өзін-өзі тәрбиелеуі мен әлеуметтенуі мәселелерін қарастырады . Пән кәсіби салада шет тілін оқытудың заманауи тенденциялары мен талаптарын қамтиды.

    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Терминдерді басқару

    Пән терминологияны басқарудың негізгі қағидалары мен әдістерін оқытуға арналған. Курс қолданбалы терминологияны, лингвистиканың, терминологияның және классификацияның өзекті аспектілерін біріктірудің теориялық негіздерін және озық тәжірибелерін, сондай-ақ ғылыми зерттеулердің репрезентативті аспектілерін, терминологиялық деректерді жазудың типтік әдістерін, мәліметтер базасы жазбаларының құрылымын және терминологияны басқарудың автоматтандырылған жүйелеріне кірісуді қамтиды.

    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Академиялық мақсаттарға негізделген тіл

    Пән білім алушылардың ағылшын тілінде ауызша және жазбаша түрде қарым-қатынас жасау дағдыларын қалыптастыруға, оқыту және білім алушы жастарды әлеуметтендіруге, сондай-ақ кәсіби, академиялық және зерттеу салаларындағы коммуникацияда алған білімдерін қолдануға бағытталған. Курс магистранттарды академиялық жазудың негіздерімен, ғылыми мақалалар жазумен, әртүрлі сөйлеу әрекеттері, талдау, интерпретация және академиялық мәтіндерді дәлелдеу контексінде ағылшын тілінде ғылыми зерттеулер жүргізумен машықтандырады.

    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Қазіргі лингвистика теориясы, парадигмалары мен зерттеу әдістері

    Курс қазіргі тіл білімінде бар негізгі лингвистикалық теориялар туралы білім алуға және оқытуға арналған. Курста түрлі лингвистикалық теорияларды салыстыру мәселелері қарастырылады, мәтінді әлеуметтік және сөйлеу жұмысы ретінде түсіндіру, оларды семантика, сөйлеу актісі теориясы, функционалдық стилистика және басқа да бірқатар салалас ғылымдар тұрғысынан талдау, мысалы, психолингвистика, когнитивтік лингвистика, семасиология және т.б., сондай-ақ ғылыми зерттеулер жүргізу қарастырылған.

    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Мәдениетаралық коммуникация теориясы мен практикасындағы когнитивтік лингвистиканың концептуалды негіздері

    Бұл пән когнитивтік лингвистика мәселелерін қарастырумен қатар оған тілдік білімнің табиғаты, оны меңгеру мен қолдану, ғылыми зерттеулер жүргізу, оқыту және білім алушы жастарды әлеуметтендіруді қарастырады. Когнитивтік функцияны зерделеуде негізгі ұғым – концепт болып табылады, ал коммуникативтік функция аясында – сәтті мәдениетаралық коммуникацияның шарттары негізгі ұғым ретінде қарастырылады.

    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Аудармашыларға кәсіби білім берудің когнитивтік-лингвомәдени әдіснамасы

    Бұл пән аудармашыларды кәсіби оқытудың когнитивтік және лингвомәдени танымдық әдістемесін қолдануға, қажетті дағдыларды тиімді меңгеруге және ғылыми-әдістемелік жұмыстарды жүзеге асыруға бағытталған. Ерекше назар кәсіби ортада білім алушы жастардың әлеуметтенуіне қолдау көрсетуге, өзара әрекеттесетін серіктестің мәдени айырмашылықтарын зерттеуге, басқа мәдениет иелерінің мінез-құлық ерекшеліктерін түсінуге және сәтті мәдениетаралық қарым-қатынасқа бағытталады. Сонымен қатар, магистранттар вербалды мәтіндерді терең талдаумен, негізгі мәтіндік категорияларды сипаттаумен және олардың әртүрлі мәтін түрлерінде көрініс табу ерекшеліктерін анықтаумен айналысады.

    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Аудармашы редактор

    Курс мәтін мен аударма саласындағы мәселелерді, сондай-ақ аударма сапасын талдауды оқытуға арналған. Бұл курс магистранттарды сауатты жазбаша аударма жасау мен аударма мәтінін редакциялаудың практикалық аспектілерімен, дайын аударма сапасын бақылау және бағалаумен, оқу үдерісіндегі аударманың редакциялық-техникалық аспектілерін бақылаумен машықтандырады.

    Семестр - 3
    Несиелер - 4
  • Автоматтандырылған аударма теориясы мен практикасы

    Аталмыш пән аударма, локализация және редакциялау технологияларымен және басқару жүйелерімен жұмыс істеуді үйретуге, сондай-ақ автоматтандырылған аударма жүйелерінің негізгі функцияларын меңгеруге бағытталған, яғни аударма жадын құру, бұрын орындалған аудармаларды қайта пайдалану, терминологияны басқару, сапаны қамтамасыз ету және мәтіндерді өңдеу. Сонымен қатар, пән машиналық аударманы және постредакциялауды лингвистикалық тұрғыдан дұрыс қолдану мәселелерін қамтиды.

    Семестр - 3
    Несиелер - 4
  • Ғылымдар тарихы мен философиясы

    Курстың мақсаты – аударматану және саларалық коммуникация саласы мен аударматанудың когнитивтік-лингвомәдениеттанымдық негіздерін оқыту, жоғары және жоғары оқу орнынан кейінгі білім беру стейкхолдерлерімен өзара қарым-қатынас жасай алу мамандарды даярлау. Аталған курс аясында магистранттар бизнес, дипломатия, халықаралық ынтымақтастық, баспа ісі, техникалық және мәдениетаралық салалардағы аударма негіздерімен танысады.

    Семестр - 3
    Несиелер - 4

Оқыту нәтижелері

  • Ғылыми зерттеулер жүргізуді, ғылыми фактілерді, құбылыстарды, мәселелерді анықтап, оларды ғылым тілімен теориялық заңдылықтарға сүйене отырып сипаттауды жүзеге асырады.
  • Тілдер мен мәдениеттер диалогына, білім алушы жастарды әлеуметтендіруге қатысады және біртұтас лингвомәдени тұжырымдама мен шет тілінің лингвомәдениетіне негізделген кәсіби коммуникацияны жүзеге асыруда мәдениетаралық коммуникацияның «субъектісі» ретінде әрекет етеді.
  • Педагогикалық менеджмент, жас ерекшеліктері психологиясы, инновациялық технологиялар, инклюзия және білім беру сапасының мониторингі негізінде студенттерге арналған семинарлар мен практикалық сабақтарды ұйымдастыру және өткізу кезінде тәжірибеге бағытталған оқыту әдістері мен технологияларын енгізу арқылы пәндік саладағы психологиялық-педагогикалық міндеттер мен құзыреттердің интеграциясын қамтамасыз етеді.
  • Психологияның ең маңызды теориялық тұжырымдамаларымен, эмпирикалық зерттеулерімен және оқу-тәрбие процесіндегі психологиялық-педагогикалық құбылыстарды талдай отырып, психологияның негізгі ережелерімен жұмыс істейді, ғылыми-әдістемелік жұмыс, сонымен қатар өзінің кәсіби өсуін басқару және тиімді педагогикалық қызмет үшін құзыреттіліктерді дамытады.
  • Аударма әдістері мен мәтіннің мүмкіндіктерін пайдалана отырып, олардың когнитивтік-лингвомәдени аспектілерін ескере отырып қойылған прагматикалық-кәсіби міндеттерді шешу үшін қазіргі лингвистикалық теориялар мен оқыту саласында теориялық білім мен практикалық құзыреттілікке ие.
  • Бағдарламалық қамтамасыз етуді локализациялау құралдарын қолдана отырып, түпнұсқа және аударма мәтіндерін оқыту мен тексеруді, аударылған материалдың сапасын мен оның локализациясын қамтамасыз етеді, сондай-ақ аударманың сапасын зерделеу мен бақылауды жүзеге асырады.
  • Терминологияны басқару негізінде кәсіби қарым-қатынасты жүзеге асырады, оқытуда бастапқы мәтінді қабылдаудың және аударма мәтінін қалыптастырудың параллельді процесінде дұрыс аударма шешімдерін қабылдайды, аударылған материалдың сапасын және оның локализациясын қамтамасыз етеді.
  • Салааралық аясында жоғары сапалы аударманы оқыту және жүзеге асыру үшін табиғи тілді ресми және когнитивті модельдеу әдістерін меңгереді.
  • Аударманың жаһандық трансформациялық ғылым ретіндегі міндеттерін, сондай-ақ ғылыми-әдістемелік жұмысты жүзеге асыра отырып, аударматанудың когнитивтік-концептуалды аппаратын меңгерген, аударма теориясы мен лингвистиканың әртүрлі бағыттарын шығармашылық және сыни тұрғыдан түсінеді.
  • Аударманың барынша дәлдігіне қол жеткізу үшін жалпы мәдени және мәдениетаралық ерекшеліктер мен реалияларды ескере отырып оқыту процессі кезінде ана тілінде және шет тілдерінде ауызша және жазбаша сөйлеуді логикалық жағынан дұрыс құрастырады.
  • Стиль мен терминологияның бірлігін сақтау мақсатында постредакциялау және мәтінді пішімдеу жүйелерін оқыту мен форматтауды қоса алғанда, автоматтандырылған және машиналық аудармаға арналған мамандандырылған бағдарламалармен жұмыс істеу дағдыларына ие.
  • Жоғары және жоғары оқу орнынан кейінгі білім беру стейкхолдерлерімен өзара әрекеттесуді, аудармашылардың коммуникациялық және технологиялық үдерістерінің типтік алгоритмдерін, аударма қызметі бойынша нормативтік материалдар мен стандарттарды әзірлеуді салалық ұйымдардың аударма ісіндегі озық тәжірибесін пайдалана отырып жүзеге асырады.
Top