Современная методология теории и практики перевода

  • Данный курс предполагает изучение следующих основных разделов: Переводоведение как наука. Определение перевода. Виды перевода. Единица. перевода, эквивалентность/адекватность и репрезентативность перевода. Способы достижения эквивалентности. Переводческие соответствия. Механические пути переноса формы. Переводческие трансформации. Моделирование переводческой деятельности. Культурно- прагматическая адаптация перевода. Переводческая аксиология, проблема нормы в переводе и оценка перевода.
  • Образовательная программа 7M02307 Переводческое дело: устный перевод
  • Кредитов 5
  • Год обучения 1
  • Семестр 2
Top