Перевод экономической литературы

  • Овладение основами экономического перевода, знание типов лексических, грамматических и стилистических трансформаций, категорий качественного анализа выполненного перевода; умения пользоваться рабочими источниками информации, анализировать исходный текст на пред-переводческом этапе; умения вести сравнительный анализ исходных и переводных текстов; формирование умений определять единицы перевода, соблюдать единство терминологии, пополнять терминологию по экономической литературе.
  • Образовательная программа 6B02301 Переводческое дело
  • Кредитов 4
  • Селективная дисциплина
  • Год обучения 3
  • Семестр 5
Top