6B02301 Переводческое дело в Международная образовательная корпорация
-
Цель образовательной программы Образовательная программа направлена на обеспечение условий для получения полноценного, качественного профессионального образования и профессиональных компетенций в области переводческого дела; приобретения высокого общего интеллектуального уровня развития, овладение грамотной и развитой речью, гуманитарной культурой мышления, навыками научной организации труда и конкурентоспособности выпускников в профессиональной сфере деятельности.
-
Академическая степень Бакалавриат
-
Языки обучения Русский, Казахский, Английский
-
Название ВУЗа Международная образовательная корпорация
-
Срок обучения 4 года
-
Объем кредитов 240
-
Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
-
Предметы на ЕНТ Иностранный язык и Всемирная история
-
Область образования 6B02 Искусство и гуманитарные науки
-
Направление подготовки 6B023 Языки и литература
Дисциплины
-
1 Год обучения
Модуль экономики и БЖД (Основы экологии и БЖД (3 кр), Основы экономической теории (2 кр)
Сопоставительная типология языков
Классический (Латинский) язык
Введение в языкознание
История английского языка
Модуль права и предпринимательства. Основы права, антикоррупционной культуры и предпринимательства (2 кр), Методы научных исследований (3 кр) (ПД)
Информационные технологии в переводе
Делопроизводство на казахском языке
Ведение переговоров (ПД)
Современный казахский (русский) язык (ПД)
Введение в специальность
Перевод речи политических лидеров
Ораторское мастерство
Основы профессиональной деятельности переводчиков
Практикум по культуре речевого общения
-
2 Год обучения
Базовый иностранный язык
Теория перевода
Западный (испанский) язык 1 (ПД)
Основы теории изучаемого языка
Западный (французский) язык 1 (ПД)
Западный(французский) язык 2(ПД)
Восточный(арабский) язык (начинающий уровень) (ПД)
Профессиональный казахский(русский) язык (ПД)
Профессионально-ориентированный иностранный язык (ПД)
Западный(испанский) язык 2 (ПД)
Восточный (турецкий) язык(начинающий уровень) (ПД)
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации
-
3 Год обучения
Практика Письменного Перевода
Сертифицированный английский язык 1 (ПД)
Общепрофессиональный восточный (турецкий) язык 1 (ПД)
Практика юридического перевода
Академическое письмо (ПД)
Общепрофессиональный западный (французский) язык 1 (ПД)
Общепрофессиональный иностранный язык 1 (ПД)
Общепрофессиональный западный (испанский) язык (ПД) 1
Перевод экономической литературы
Общепрофессиональный восточный (арабский) язык 1 (ПД)
Мировая литература (ПД)
Методы научного исследования (ПД)
Общепрофессиональный иностранный язык 2 (ПД)
Мировое культурное наследие и перевод
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода
Общепрофессиональный восточный(арабский) язык 2 (ПД)
Специально-профессиональный западный (французский) язык (ПД)
Практика художественного перевода
Общепрофессиональный западный(испанский) язык 2
Специально-профессиональный западный (испанский) язык (ПД)
Сертифицированный английский язык 2 (ПД)
Общепрофессиональный западный(французский) язык 2
Общепрофессиональный восточный(турецкий) язык 2 (ПД)
-
4 Год обучения
Стилистика английского языка
Дизайн мышления (ПД)
Специально-профессиональный восточный (арабский) язык (ПД)
Страноведение
Специально-профессиональный восточный (турецкий) язык (ПД)
Экскурсоведение (ПД)
Перевод общественно-политической литературы
Бизнес-aнглийский (ПД)
Современные медиа и коммуникации в переводе
Специально-профессиональный иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации 1 (ПД)
Теория и практика межкультурной коммуникации (ПД)
Практика устного перевода
Функциональная стилистика
Синхронный перевод
Последовательный перевод
Специально-профессиональный иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации 2 (ПД)
Профессии
Результаты обучения
- Готов и способен к мульти культурной коммуникации для решения задач профессионального взаимодействия, использовать в процессе переводческой деятельности совокупность процедурных и теоретических знаний в области переводоведения и профессии переводчика.
- Готов и способен к коммуникациям с навыками бесконфликтного общения; способен понимать различные жанры иноязычного специального дискурса и создавать текст перевода в соответствии с замыслом автора, коммуникативной ситуацией и социокультурными нормами общения, принятыми в стране;
- Способен использовать совокупность процедур и приемов, обеспечивающих адекватное воспроизведение высказывания на языке перевода; знает общие закономерности строения и функционирования иностранного языка.
- Способен осуществлять коммуникации между отдельными людьми на основе знания и понимания языков и культур; способен выступать в роли медиатора культур; способен осуществлять национально-культурную адаптацию для обеспечения успешной межкультурной коммуникации;
- Способен инферировать смысл, сопоставлять инференциональные способности представителей двух языковых культур и осуществлять необходимые изменения языкового содержания высказывания в переводе, для обеспечения полного смысла перевода;
- Готов и способен использовать при переводе знание правил и норм взаимодействия между индивидами в рамках социального института, в профессиональной сфере общения в стране изучаемого языка и в Казахстане, умеет сопоставлять эти знания;
- Готов и способен использовать предметные знания (в области одной или нескольких специальных дисциплин), необходимых для перевода исходного текста; способен использовать современные методы управления для достижения целей в предпринимательской деятельности.
- Способен создавать тексты различного типа в соответствии с коммуникативной задачей и ситуацией общения, обеспечивает надлежащую структуру текста, использует языковые единицы текста согласно правилам построения речевых единиц, воспринимает текст как связное речевое целое;
- Владеет технологиями, формирующими аналитические и корректировочные ; способен осуществлять поиск релевантной информации по теме, пользоваться справочной литературой, словарями и обрабатывать полученную информацию;
- Готов и способен анализировать факторы, повлиявшие на создание иноязычного текста, и факторы, значимые для получателя текста перевода, отбирать значимые в определенной профессиональной ситуации факторы и на их основе вырабатывать последовательность переводческих действий;
- Осуществляет адекватный устный и письменный перевод с родного языка на иностранный и наоборот; владеет различными стилями, использует язык в соответствии с ситуацией, владеет навыками переводческой деятельности.
Похожие ОП
6B02301 Переводческое дело
Университет КАЗГЮУ имени Максута Султановича Нарикбаева (КАЗГЮУ)
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран-Астана» (Туран-Астана)
6B02301 Переводческое дело
Карагандинский университет имени академика Евнея Арстановича Букетова (КарУ им. Букетова)
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран»
6B02301 Переводческое дело
Южно-Казахстанский педагогический университет имени Узбекали Жанибекова (ЮКПИ)
6B02301 Переводческое дело
Казахстанско-Американский свободный университет (KAFU (КАСУ))
6B02301 Переводческое дело
Казахский национальный женский педагогический университет (КазНЖПУ)
6B02301 Переводческое дело
Жетысуский университет имени Ильяса Жансугурова (ЖУ им. Жансугурова)
6B02301 Переводческое дело
Кызылординский университет "Болашак"
6B02301 Переводческое дело
Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана (КазУМОиМЯ им. Абылай хана)
6B02301 Переводческое дело
Университет КИМЭП (КИМЭП)
6B02301 Переводческое дело
Восточно-Казахстанский университет имени Сарсена Аманжолова (ВКУ им. Аманжолова)
6B02301 Переводческое дело
Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет (ЗКИТУ)
6B02301 Переводческое дело
Центрально-Азиатский Инновационный Университет (ЦАИУ)