Устный последовательный перевод

  • это тип устного перевода, при котором говорящий делает паузу в своей речи, позволяя переводчику выполнять перевод. Этот вид перевода используется в переговорах, выступлениях, лекциях, собраниях, интервью. Одной из особенностей устного последовательного перевода является то, что для облегчения их работы некоторые переводчики используют переводческий почерк – систему вспомогательных записей, облегчающую запоминание речи говорящего.Последовательный переводчик должен запомнить значительный объем информации за короткий промежуток времени, поэтому липкая память является важным качеством последовательного переводчика. Его работа осложняется тем, что некоторые ораторы редко задерживают речь, говорят слишком быстро или сбивают с толку.
  • Образовательная программа 6B02301 Переводческое дело
  • Кредитов 5
  • Селективная дисциплина
  • Год обучения 4
  • Семестр 7
Top