Кино-видео перевод

  • Цель – формирование у обучаемых профессиональной компетенции по кино-видео переводу.Особенности перевода аудиовизуальных текстов, предназначенных для озвучивани. Исследования киноязыка в отечественном и зарубежном киноведении. Сравнение субтитрования и дубляжа. Изменения, касающиеся синхронизации оригинала и перевода. Изменения, вызванные трудностями воспроизведения перевода. Стилистические изменения при переводе.
  • Образовательная программа 6B02302 Переводческое дело
  • Кредитов 6
  • Селективная дисциплина
  • Год обучения 4
  • Семестр 8
Top