Подписывайтесь на наш instagram, чтобы не пропустить результаты конкурса грантов!
6B02302 Переводческое дело в КазНПУ им. Абая
-
Цель образовательной программы Подготовка высококвалифицированных специалистов — переводчиков, владеющих широким диапазоном теоретических и практических знаний в области переводческого дела и переводческих технологий; умеющих самостоятельно работать с научно-технической информацией, использовать отечественный и зарубежный опыт в профессиональной деятельности, систематизировать и обобщать полученную информацию; а также умеющих самостоятельно приобретать новые знания, используя современные образовательные технологии.
-
Академическая степень Бакалавриат
-
Языки обучения Русский, Казахский
-
Срок обучения 4 года
-
Объем кредитов 240
-
Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
-
Предметы на ЕНТ Иностранный язык и Всемирная история
-
Область образования 6B02 Искусство и гуманитарные науки
-
Направление подготовки 6B023 Языки и литература
Дисциплины
-
1 Год обучения
Теория и практика перевода
Введение в языкознание
Абайтану
Основы профессиональной деятельности переводчика
Страноведение
Практика перевода специальных текстов
-
2 Год обучения
Методы исследования экономики и предпринимательства
Основы академического письма
Переводческая стратегия: предпереводческий анализ текста
Профессиональный казахский язык
Стандартизированные тесты IELTS
Практикум по культуре речевого общения
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации
Исследовательские навыки в области права и антикоррупционной культуры
Экология и безопасность жизнедеятельности
Третий иностранный язык (A1)
Продвинутый иностранный язык
Введение в специальность
Второй иностранный язык (А1)
-
3 Год обучения
Третий иностранный язык (A2 )
Практический курс устного перевода
Теория и практика межкультурной коммуникации
Лабораторный практикум по синхронному переводу
Второй иностранный язык (А2)
Современная английская литература
Второй иностранный язык (В1)
Функциональная стилистика английского и казахского/русского языков
Интерпретация текста (английский язык)
Грамматические и лексические проблемы перевода
Современные информационно-коммуникационные технологии в переводческой деятельности
-
4 Год обучения
Стандартизированные тесты TOEFL
Второй иностранный язык (В2)
Основы теории изучаемого языка
Современный деловой английский язык и международная корреспонденция
Реферирование и аннотирование
Перевод в сфере правовой и экономической коммуникации
Специально-профессиональный иностранный язык
Актуальные проблемы современного переводоведения
Литературный анализ и редактирование переводных произведений
Коммунальный перевод
Профессиональный тренинг переводчика
Кино-видео перевод
Переводческая запись в устном переводе
Научно-технический перевод
Профессии
Результаты обучения
- развивать навыки и умения устного и письменного перевода с соблюдением норм лексической эквивалентности, с соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических особенностей текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста
- использовать инновационные технологии профессиональной деятельности, с соблюдением принципов и культуры академической честности
- уметь осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм, применять теоретические и практические знания для решения учебно-практических и профессиональных задач в изучаемой области
- ознакомить с видами синхронного перевода (перевод с листа, перевод бесед и переговоров, синхронный перевод), формировать у студентов навыки и умения синхронного перевода в профессиональной деятельности, выполнения переводческого анализа, решения переводческих проблем
- владеть методами исследовательской деятельности и академического письма, применять на практику теоретически, методику и технику переводческого процесса, способы перевода
- организовать процесс обучения переводческой деятельности в соответствии с личными интересами студентов с использованием ИКТ
- уметь обобщать знания предметной области, современных тенденций в профессиональной подготовке переводчиков
- использовать лингвистическую информацию текста оригинала для максимального достижения эквивалентного перевода; расширить активный словарный запас на английском языке в пределах общих и профессиональных тем; извлекать информацию для перевода из лексикографических источников, справочной специальной литературы и компьютерных сетей
- формировать представление об общих закономерностях развития литературного процесса, развивать навыки работы с исследовательской литературой, уметь применять знания в практике филологического анализа текста
- анализировать структуру, основные концепции и методы изучения процесса перевода путем критического мышления, творческого поиска, демонстрировать знания и понимание в изучаемой области, основанные на передовых знаниях в изучаемой области
- уметь осуществлять взаимосвязанные виды иноязычной профессионально-ориентированной речевой деятельности в переводческой сфере, владеть навыками самостоятелного продолжения дальнейшего обучения
- демонстрировать наряду со свободным владением иностранного языка готовность к коммуникации, оперативную память и информационную культуру, осуществлять сбор и интерпретацию информации для формирования суждений с учетом социальных, этических и научных соображений
Похожие ОП
6B02302 Переводческое дело
Каспийский университет технологий и инжиниринга имени Шахмардана Есенова (Yessenov University)
6B02302 Переводческое дело
Университет имени Шакарима города Семей (ГУ им. Шакарима)
6B02302 Переводческое дело
Костанайский социально-технический университет имени академика Зулкарнай Алдамжара (КСТУ им. З. Алдамжар)
6B02302 Переводческое дело
Университет имени Сулеймана Демиреля
6B02302 Переводческое дело
Кокшетауский университет имени Шокана Уалиханова (КУ им. Ш. Уалиханова)
6B02302 Переводческое дело
Актюбинский региональный университет имени Кудайбергена Жубанова (АРГУ им. Жубанова)
6B02302 Переводческое дело (английский язык)
Костанайский региональный университет имени Ахмета Байтурсынова (КРУ им. Байтурсынова)
6B02302 Переводческое дело
Инновационный Евразийский университет (ИнЕУ)
6B02302 Переводческое дело (восточные языки)
Казахский национальный университет имени аль-Фараби (КазНУ им. аль-Фараби)