Практика перевода технической лексики

  • Дисциплина нацелена на изучение языка научно-технических текстов, который является частью общенационального языка, использует его лексику и грамматический строй. При переводе научно-технических тестов особое внимание уделяется грамматике, стилю и ряду особенностей в области научно-технической терминологии. Научно-технические тексты отличаются наличием огромного количества терминов и различных видов сокращений, краткостью изложения материала и четкостью формулировок. Основными навыками переводчика этой сферы является совершенно отчетливое знание терминологии и умение точно передать ее на казахский, русский или английский.
  • Образовательная программа 6B02312 Переводческое дело
  • Кредитов 5
  • Селективная дисциплина
  • Год обучения 3
  • Семестр 2
Top