Практикум по культуре речевого общения

  • Цель – обучение студентов-переводчиков устной речи на основе развития необходимых автоматизированных навыков, развития техники чтения и навыков письменной речи. Содержание: Моносемия и полисемия лексических единиц.Роль контекста в актуализации значений.Аффиксальное словообразование.Конверсия.Образный перенос значений слова (метафора, метонимия).Изменение значений слова по объёму (сужение и расширение значений).Основные закономерности лексической сочетаемости.Литературная и разговорная лексика.Основные закономерности лексической сочетаемости.
  • Образовательная программа 6B02302 Переводческое дело
  • Кредитов 5
  • Селективная дисциплина
  • Год обучения 2
  • Семестр 3
Top