Практика художественного перевода

  • Предмет и задачи курса перевода художественных текстов; основные положения перевода художественных литературы; краткая характеристика языка художественной литературы; рабочие источники информации и порядок пользования ими при переводе; терминология (лексический состав технических текстов); перевод интернациональных слов; сокращения и способы их перевода; основные способы перевода страдательного залога и пассивных глагольных конструкций; перевод инфинитива; способы перевода причастия; герундий и герундиальные обороты построения перевода; виды перевода.
  • Образовательная программа 6B02302 Переводческое дело
  • Кредитов 5
  • Год обучения 4
  • Семестр 1
Top