Конференц-перевод (Практика устного перевода)

  • Данный курс направлен на развитие знаний и понимания, практических навыков и компетенций студентов в условиях смоделированной конференции. Студенты будут иметь возможность практиковать различные виды перевода (синхронный, последовательный, нашептывание) в зависимости от формата встречи и рабочей среды. Программа подразумевает, что студенты работают в команде, составленной для конкретной конференции ответственным за организацию лицом, которое принимает во внимание языковые потребности и другие требования мероприятия. Пререквизиты: Введение в последовательный перевод; Введение в синхронный перевод.
  • Образовательная программа 6B02301 Переводческое дело
  • Кредитов 5
  • Селективная дисциплина
Top