6B02301 Переводческое дело в КАЗГЮУ
-
Цель образовательной программы Подготовить профессионалов и обучить их следующим знаниям и навыкам: - понимание по теории языка и лингвистике родного и иностранного языков; - стратегии и методы устного и письменного перевода; - критическое мышление; - навыки первого и второго иностранных языков; - знания традиций, культуры, истории, литературы стран изучаемых языков; - междисциплинарные и коммуникативные навыки по экономике, психологии, политике и других областях.
-
Академическая степень Бакалавриат
-
Языки обучения Английский
-
Название ВУЗа Университет КАЗГЮУ имени М.С.Нарикбаева
-
Срок обучения 4 года
-
Объем кредитов 240
-
Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
-
Предметы на ЕНТ Иностранный язык и Всемирная история
-
Область образования 6B02 Искусство и гуманитарные науки
-
Направление подготовки 6B023 Языки и литература
Дисциплины
-
Последовательный перевод-продвинутый уровень
Дисциплина разработана для студентов старших курсов переводческой программы бакалавриата. Целями и задачами являются получение, развитие и расширение основных навыков устного перевода; тренировка памяти для устного перевода, в частности для перевода на конференциях и заседаниях; развитие умений резюмировать и синтезировать полученную информацию; учебные подходы к овладению и расширению словарного запаса, имеющего отношение к определенным областям знания; совершенствование знаний языка (родной язык и другие языки); расширение и углубление общих знаний и получение подходящего уровня межкультурного понимания. Пререквизиты: Введение в последовательный перевод
Кредитов - 5
-
Связи с общественностью
Данный курс знакомит студентов с основами теории коммуникации, массовой информации, репутационного менеджмента, принципами связи со СМИ, GR-(деятельность специально уполномоченных сотрудниковкрупных коммерческих структур), внутренними и внешними корпоративными коммуникациям���. Студенты приобретают ключевые компетенции в области создания коммуникативной архитектуры организации, осуществления оперативного планирования и оперативного контроля за деятельностью по связям с общественностью, проведения мероприятий по повышению имиджа организации, продвижению товаров и услуг фирмы на рынок, формирования эффективных внутренних коммуникаций -создании благоприятного психологического климата в коллективе, мотивации сотрудников на активную деятельность и развитии организации, планирования, подготовки ���� проведения коммуникационных кампаний и мероприятий в соответствии с целями и задачами организации на основе результатов исследований.Пререквизиты: отсутствуют
Кредитов - 5
-
Введение в письменный перевод (Практика письменного перевода)
Курс «Введение в письменный перевод» предназначен для студентов, которые практически не имеют опыта перевода. Курс предоставляет студентам базовые знания и практические подходы к переводу. Он также позволяет обучать широкому спектру стилей перевода (деловой, публицистический, юридический, научный и т. д.) и познакомит с навыками и приемами перевода, которые могут быть немедленно применены на практике. Программа курса помогает студентам эффективно использовать инструменты перевода, такие как компьютерные программы, словари и онлайн-платформы перевода.
Кредитов - 5
-
Иностранный язык второй В2
: Данный элективный курс предназначен для студентов бакалавриата специальности «Переводческое дело» как промежуточной этап изучения второго иностранного языка. Курс направлен на развитие языковой компетенции студентов путем увеличения и углубления их восприимчивого и производительного языкового материала по темам. Для успешного завершения этого курса студентам необходимо иметь, по крайней мере, уровень В1 второго иностранного языка в соответствии с Общеевропейской компетенцией владения иностранным языком. Пререквизиты: Второй иностранный язык В1.
Кредитов - 5
-
Перевод технических текстов
Данная дисциплина направлена на овладение навыками, необходимыми для осуществления перевода технических текстов разной отраслевой направленности и практической имплементации приобретенных знаний. Основными задачами дисциплины являются: развитие основных навыков и умений для выполнения письменного перевода текстов технической направленности на английский или русский/казахский языки; работа с терминологическими и другими лингвистическими ресурсами; развитие критического подхода к процессу перевода.
Кредитов - 5
-
Введение в последовательный перевод
Данная дисциплина знакомит студентов с основами последовательного перевода, его техническими особенностями и уделяет особое внимание аспекту ведения переводческих заметок, фокусируясь на публичных выступлениях, анализе дискурса и упражнениях для развития памяти.Данный курс также включает в себя обсуждения таких тем как «Характеристика профессии устного переводчика, разнообразие видов техник перевода и общие требования». После ознакомления с рекомендациями для ведения переводческих заметок при осуществлении последовательного перевода, студенты начнут разрабатывать свою собственную технику для того, чтобы начать пробовать себя в несложных упражнениях на последовательный перевод.
Кредитов - 5
-
Введение в Бизнес журналистику
Главная цель курса –обучить студентов основным методам и приемам бизнес-журналистики, которые они смогут использовать при подготовке материалов любого жанра и работая СМИ разного типа. Студенты узнают о том, как и где можно найти финансовую информации и сведения о той или иной компании, а также как превратить эту информацию в интересную историю. Дисциплина поможет студентам понять, что происходит в больших и маленьких компаниях и как писать о бизнес-организациях и событиях увлекательно. Учитывая, что бизнес все больше и больше влияет на жизнь людей, масс-медиа должны усилить свое внимание к этой сфере и быть на страже интересов аудитории. Специфика бизнес-журналистики состоит в том, что журналист должен не только уметь анализировать цифровые данные, но и он должен уметь превратить эту информациюв интригующую историю, из которой его читатели/зрители смогут сделать выводы, касающиеся их благосостояния.Пререквизиты:отсутствуют
Кредитов - 5
-
Проектная работа в международных отношениях
Данный курс предназначен для составления проекта, посредством которого студенты должны интегрировать весь пройденный в течении курса материал. Курс включает: формулирование задач исследования, анализ литературы, сбор данных, внедренияполученных знаний и составления отчетности в рамках курса по МО. К концу семестра, каждый студент или группа студентов, должны завершить данный проект. Проект будет демонстрировать способность студента управлять проектами и развивать их в реальных условиях. Конечный продукт проекта должен также отображать все навыки и знания, полученные студентом в ходе программы дополнительной специализации в сфере Международных отношений.Пререквизиты: Основы международных отношений
Кредитов - 5
-
Спецкурс в переводческом деле
Этот курс охватывает различные темы, связанные с научными интересами инструкторов и разносторонними интересами студентов и может служить в качестве основы при рассмотрении зачетов курсов из других вузов.
Кредитов - 5
-
Глобализация и международные организации
Данный курс знакомит студентов с основными тенденциями и последствиями глобализациив политике, экономике и образовании. Студенты узнают о роли самых крупных международных организаций, таких как Всемирный банк и о других специализированных учреждениях Организаций Объединенных Наций. После окончания данного курса студенты научатся прогнозировать будущее развитие и влияние глобализации.Пререквизиты: Основы международных отношений
Кредитов - 5
-
Перевод художественной литературы
Данная дисциплина знакомит студентов с переводом литературных произведений с английского на русский и казахский языки и разработана для студентов переводческой программы бакалавриата. Цели и задачи изучаемой дисциплины направлены на развитие навыков понимания и перевода литературных текстов на английском и казахском (русском) языках; развитие культурных и языковых способностей для английского и казахско��о (русского) языков; совершенствование технических и профессиональных переводческих навыков, необходимых для осуществления художественного перевода; овладение знаниями для конструирования и редакции текста в соответствии с нормами и требованиями английского и казахского (русского) языков.
Кредитов - 5
-
Дипломатический протокол и документация
Данный курс знакомит студентов с дипломатическими правилами историей, основными понятиями и определениями, целями и их применениями включая дипломатическую и деловую переписку, а также с различными видами дипломатически письменных документов. Студенты приобретают знания, навыки и компетенции в дипломатической сфере, а также студенты смогут участвовать в дискуссии и анализе дипломатических протоколов и документов.Пререквизиты: Основы международных отношений
Кредитов - 5
-
Кризисные коммуникации
Данный курс знакомит студентов с основами связей с общественностью в кризисных ситуациях. Курс нацелен на формирование у студентов системного представления о роли связей с общественностью в прогнозировании, предотвращении, анализе и преодолении кризисных ситуаций в организациях. Студенты приобретают ключевые компетенции в области PR-технологий, используемых в процессе прогнозирования, предотвращения, минимизации последствий кризиса, анализа механизмов коммуникативного воздействия в условиях кризиса, практического применения принципов и технологий кризисных коммуникаций в организациях. Студенты рассматривают и анализируют варианты разрешений кризисов средствами PR 86(неудачными и успешными), случаями положительного и негативного имиджевого эффекта от построения кризисных и послекризисных коммуникаций на основе реальных кейсов казахстанских и международных компаний. Пререквизиты: Связи с общественностью.
Кредитов - 5
-
Иностранный язык второй В1
Данный элективный курс предназначен для студентов бакалавриата специальности «Переводческое дело» как промежуточной этап изучения второго иностранного языка. Курс направлен на развитие языковой компетенции студентов путем увеличения и углубления их восприимчивого и производительного языкового материала по темам. Для успешного завершения этого курса студентам необходимо иметь, по крайней мере, уровень A2 второго иностранного языка в соответствии с Общеевропейской компетенцией владения иностранным языком. Пререквизиты: Иностранный язык второй A2
Кредитов - 5
-
Письмо, репортерская работа и редактирование
Курс призван помочь студентам начать писать журналистские материалы и приобрести базовые качества профессионального журналиста: способность излагать информацию ясно и четко, а также понимать ответственность перед аудиторией и источниками информации. В рамках дисциплины будут изучаться такие фундаментальные методы и умения, как интервьюирование, создание композиции текста, проверка фактов, лаконичное письмо. Курс будет служить введением в репортерскую работу, ее техники и проблемы. Важной часть дисциплины станет изучение принципов редактирования и связанного с ним редакционного процесса. В рамках курса внимание будет уделено изменениям, происходящим в современной журналистике, особенно появлению конвергентных форм и креолизации. Пререквизиты:отсутствуют
Кредитов - 5
-
Профессионально-ориентированный перевод-продвинутый уровень
Данный курс направлен на коммуникацию и является профессионально ориентированным курсом. Целью курса является ознакомить студентов с различными компетенциями для будущих переводчиков, которые отвечают требованиям будущих работодателей в сфере нефти-газа. Данный курс способствует профессиональной коммуникации студентов в современной международной среде труда, а также готовит студентов к различными ситуациями, с которыми они столкнутся в будущем.
Кредитов - 5
-
Конференц-перевод (Практика устного перевода)
Данный курс направлен на развитие знаний и понимания, практических навыков и компетенций студентов в условиях смоделированной конференции. Студенты будут иметь возможность практиковать различные виды перевода (синхронный, последовательный, нашептывание) в зависимости от формата встречи и рабочей среды. Программа подразумевает, что студенты работают в команде, составленной для конкретной конференции ответственным за организацию лицом, которое принимает во внимание языковые потребности и другие требования мероприятия. Пререквизиты: Введение в последовательный перевод; Введение в синхронный перевод.
Кредитов - 5
-
Введение в Масс-Медиа (СМИ)
Данный курс является введением в СМИ и изучает ее роль в обществе. Рассматриваемые темы включают: журналистику и демократическое общество, глобализацию и мировую направленность, профессиональный опыт. Студентов знакомят с ключевыми концепциями и вопросами в этой области.Данный предмет предназначен для ознакомления студентов с теоретическими знаниями средств массовой информации и начальным практическим опытом. Предмет рассматривает основы СМИ и связанных с ним коммуникационных теорий. Предмет также знакомит студентов со стратегиями, тактиками СМИ, и изучает вопросы профессиональной этики.Пререквизиты:отсутствуют
Кредитов - 5
-
Медийная компетентность и этика
Этот курс знакомит студентов с важными принципами медийной компетентности и помогает им развить навыки, необходимые для доступа, анализа, оценки и создания мультимедийных сообщений в нескольких медиасферах. В результате этого курса студенты получат практические знания об основных принципах медийной компетентности и о том, как медийная компетентность относится к их личным навыкам и профессиональному развитию. Студенты также приобретут навыки критического мышления, включая фактчекинг, научатся анализировать и интерпретировать сообщения в средствах массовой информации через понимание медийной практики. Курс включает в себя изучение этических принципов и профессиональных норм, которые студенты могут использовать в своей журналистской практике. Студенты получат знания о теориях и структурах, на примерах кейсов разберут критические журналистские ошибки, узнают о новых областях профессиональной деятельности и о том, как применять эти знания в работе. Пререквизиты:отсутствуют
Кредитов - 5
-
Лидерство
Курс направлен на мотивированных студентов, планирующих построить управленческую карьеру в организациях частного и государственного секторов. Курс смоделирован в виде интегрированной структуры, состоящей из лекций и презентаций лучших практик лидерства. Студентам также будет представлен наглядный опыт известных лидеров индустрии, власти и широкого круга предприятий общественного сектора.
Кредитов - 5
-
Основы международных отношении
Данный курс знакомит студентов с существующими международными отношениями и дает четкое понимание мировой политики, посредством теоретического подхода в изучении 89международных отношений. Курс нацелен на изучение следующих тем, таких как: ситуация на международной арене, основные политические игроки, мировые организации и другие учреждения, региональная политика и вопросы управления мировой и международной экономикой.Студенты овладевают навыками анализа, прогнозирования основных проблем в международных отношениях, их последствий и связей с развитием международных экономических и деловых отношениях. Пререквизиты: отсутствует.
Кредитов - 5
-
Синхронный перевод-продвинутый уровень
Курс «Синхронный перевод» разработан для студентов старших курсов, которые желают улучшить свои навыки синхронного перевода. Программа курса направлена на развитие способности, кратко формулировать и объединять информацию; изучение и расширение словарного запаса в соответствующих областях знания; развитие навыков синхронного перевода в контексте встреч и конференций по техническим и политическим тематикам. Пререквизиты: Введение в синхронный перевод перевод
Кредитов - 5
-
Введение в синхронный перевод
Изучение данной дисциплины построено да интенсивной практике синхронного перевода и таких техник как «shadowing» (студент слушает аудиозапись и одновременно пытается повторять ее вслух, как можно ближе к оригиналу) и перевод с листа. Курс разработан с целью изучения базовых техник для осуществления синхронного перевода, использования специального оборудования и способам подготовки. В рамках данной дисциплины студенты получают возможность почувствовать себя в роли переводчиков в реальных условиях, со всеми трудностями и испытаниями, которые способствуют построению определенной системы необходимых навыков, улучшающих качество перевода.
Кредитов - 5
-
Английский для коммуникационных целей
Данный курс знакомит студентов с основами практическими подходами английской системыи принципами. Курс охватывает другие проблемы коммуникации, такие как выражение эмоций в ежедневных ситуациях, ролевые игры.Пререквизиты: Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации В1В2
Кредитов - 5
-
Деловой английский язык
Данный курс разработан для оказании помощи студентам в развитии основных навыков общения на английском языке, используя профессиональные и деловые инструменты, такие как письма, отчеты и устные презентаций в структурированной бизнес-среде, и при переводе специальные коммерческие документыс английского на русский и наоборот.
Год обучения - 1
Кредитов - 5
-
Методы исследования 1
Курс направлен на понимание основных понятий, касающихся выбора качественного, количественного или смешанного метода исследования. К ним относятся знание определения этих различных подходов, рассмотрение философских мировоззрений, обзор литературы, понимание использования теории, предвидение этических проблем и разработка стратегий письма. Этот курс также обсудит методы и процедуры для количественных, качественных и смешанных методов исследования.
Год обучения - 1
Кредитов - 5
-
Академическое письмо
Данный курс готовит студентов к будущей профессии,развивая аналитическое мышление через письмо. Научно-исследовательские навыки являются основополагающими при написании научных работ. По завершению этого курса студенты получат необходимую информацию, которая позволит структурировано выражать свои мысли и идеи на различные академические темы.
Год обучения - 1
Кредитов - 5
-
Критическое мышление
Данный курс изучает систему обоснованных аргументов и убеждений на основе анализа вопросов и проблем с формулированием выводов, правильных решений, а также применения полученных результатов к жизненным и профессиональным ситуациям. Критическое мышление предполагает взвешенный, непредвзятый подход к любым утверждениям, умение не принимать ничего на веру без доказательств, быть открытым новым идеям и подходам. Критическое мышление – разумное рассуждение о том, во что верить и что делать. Критическое мышление способствует развитию у студентов навыков самоуправления (Self-management), а также навыков необходимых для непрерывного обучения на протяжении всей жизни (lifelonglearning) и в их динамичной трудовой деятельности (dynamic work force) и карьере.
Год обучения - 1
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Организационное поведение
Организационное поведение изучает поведение людей в организации, и оценивает его влияние на производительность. Курс «Организационное поведение» фокусируется на управление человеческими ресурсами в качестве объекта. Основными компетенциями студента по итогам изучения данной дисциплины являются: владение теоретическим вопросами индивидуального поведения в организации, формирования групп и развитие их поведения; способность понимать сущность организационной культуры в компании, баланс между «руководством» и «властью», влияние конфликта на организацию; навыки управления межличностными и межгрупповыми отношениями, а также организационные изменения.
Год обучения - 1
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (В2)
Данный курс предназначен для студентов, желающих улучшить уровень английского языка на В2путем систематического расширения лексики и грамматики, и практики 4 (аудирование, чтение, говорение и письмо) навыки. Каждый урок представляет и применяет на практике лексические слова и грамматику, и ориентируется на развитие произношения. Используютсяупражнения для развития чтения и прослушивания, с помощью которых студенты развивают способности, слышать и понимать подлинную речь английского языка и учить общие словосочетания, идиомы и разговорную лексику. На протяжении всего курса студентам предлагаются современные темы, побуждающие студентов к разговору и обмену мнениями.Пререквизиты: Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации В1
Год обучения - 1
Семестр - 2
Кредитов - 10
-
Бизнес-коммуникации
Процесс взаимодействия с людьми основан на строительстве коммуникаций, которые имеют важное значение для профессионального и общественного успеха. Основная цель этого курса - сформировать у студентов знания эффективных коммуникаций и их техник, с применением знаний и навыков, приобретенных в практической деятельности – для управлению социальным поведением отдельных лиц и групп.
Год обучения - 1
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Теория перевода
«Теория перевода» предназначена для студентов программы бакалавриата Переводческое дело. Основной целью данного курса является, дать студентам основные знания о профессии, а также о том, какими профессиональными и этическими качествами должен обладать переводчик. Лингвистическая теория и теория перевода направлены на формирование необходимых знаний для того, чтобы студенты могли осуществлять правильный устный и письменный перевод как с английского языка на русский/казахский язык, так и в обратном направлении. Последовательно сформированные материалы способствуют подготовке высококвалифицированных специалистов в области перевода, что сложно переоценить в наше время стремительно развивающихся международных отно��ений, когда растет необходимость в профессиональных переводчиках, п��и помощи которых становится возможным установить и сохранить деловые и государственные контакты по всему миру. Пререквизиты: Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации B2.
Год обучения - 1
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Иностранный язык второй А1
Этот основной курс предназначен для студентов кафедры «Переводческое дело» для начальной стадии обучения второму иностранному языку. Курс направлен на развитие языковых и коммуникативных компетенций студентов путем формирования базовыхнавыков в использовании фонологических, грамматических и лексических явлений и принципы второго иностранного языка в общении.Пререквизиты: отсутствует
Год обучения - 1
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Бизнес этика
Курс направлен на изучение этических вопросов в рамках будущей профессиональной деятельности. Для этого потребуется изучение тематик с нравственным содержанием человеческой деятельности; определение и анализ этических вопросов в профессиональной деятельности; понимание основных бизнес-ценностей и продвижение этичного поведения; социальная ответственность современного бизнеса, а также этика в глобальном контексте.
Год обучения - 1
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Основы профессиональной деятельности переводчиков
Данный курс охватывает различные вопросы и спорные моменты в переводоведении. Цель курса состоит в том, чтобы ознакомить студентов с различными теориями перевода и многообразием подходов к переводу. Пререквизиты: отсутствуют.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Иностранный язык второй А2
Этот основной курс предназначен для студентов кафедры «Переводческое дело» для начальной стадии обучения второму иностранному языку. Курс направлен на развитие языковых и коммуникативных компетенций студентов путем формирования базовых навыков в использовании фонологических, грамматических и лексических явлений и принципы второго иностранного языка в общении. Пререквизиты: Иностранный язык второй А1
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Введение в письменный перевод (Практика письменного перевода)
Курс «Введение в письменный перевод» предназначен для студентов, которые практически не имеют опыта перевода. Курс предоставляет студентам базовые знания и практические подходы к переводу. Он также позволяет обучать широкому спектру стилей перевода (деловой, публицистический, юридический, научный и т. д.) и познакомит с навыками и приемами перевода, которые могут быть немедленно применены на практике. Программа курса помогает студентам эффективно использовать инструменты перевода, такие как компьютерные программы, словари и онлайн-платформы перевода.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Специально-ориентированный иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации
Курс направлен на укрепление коммуникативных и профессиональных компетенций студентов путем увеличения и углубления их восприимчивого и производительного языкового материала. Кроме того, курс позволит учащимся сравнить экономическую, политическую и культурную ситуацию в Казахстане и в других странах мира, особенно страны целевого языка.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 5
Результаты обучения
- показать знания и понимание по теории языка и лингвистике родного и иностранного языков, используя их в различных видах работ
- применить на практике стратегии и методы устного и письменного перевода
- развить критическое мышление и навыки широкого спектра в производственных условиях
- владеть профессиональными навыками как в английском в качестве первого иностранного языка, так и в китайском, немецком, французском, итальянском и испанском в качестве второго иностранного языка
- продемонстрировать междисциплинарные и коммуникативные навыки, основываясь на знаниях по экономике, психологии, политике и других областях
- понимать суть отношений между государственными и негосударственными субъектами (ЕС, ВТО, EAЭС и т.д.)
- применять инструменты внешней политики: «мягкой» силы (дипломатии и иностранных инвестиций) и «жесткой» силы (экономические санкции и т.д.)
- участвовать в разработке и реализации стратегии по связям с общественностью в государственных структурах, коммерческих и некоммерческих организациях, средствах массовой информации
- Взаимодействовать со средствами массовой информации
- применять навыки бизнес-коммуникаций
- понимать этические стандарты и социальную ответственность журналистов
- понимание смысла текста (а не слов) в устном и письменном переводе навыков, сосредоточение на технических деталях текста
Похожие ОП
6B02301 Переводческое дело
Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана (КазУМОиМЯ им. Абылай хана)
6B02301 Переводческое дело
Университет КИМЭП (КИМЭП)
6B02301 Переводческое дело
Международная образовательная корпорация
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран-Астана» (Туран-Астана)
6B02301 Переводческое дело
Казахский национальный женский педагогический университет (КазНЖПУ, QYZPU)
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран»
6B02301 Переводческое дело
Кызылординский университет "Болашак"
6B02301 Переводческое дело
Карагандинский университет имени академика Е.А.Букетова (КарУ им. Букетова)
6B02301 Переводческое дело
Восточно-Казахстанский университет имени Сарсена Аманжолова (ВКУ им. Аманжолова)
6B02301 Переводческое дело
Центрально-Азиатский Инновационный Университет (ЦАИУ)
6B02301 Переводческое дело
Южно-Казахстанский педагогический университет имени Өзбекәлі Жәнібеков (ЮКПИ)
6B02301 Переводческое дело
Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет (ЗКИТУ)
6B02301 Переводческое дело
Казахстанско-Американский свободный университет (KAFU (КАСУ))
6B02301 Переводческое дело
Жетысуский университет имени Ильяса Жансугурова (ЖУ им. Жансугурова)