Новая образовательная программа

7M02311 Иностранная филология: китайский язык в ЕНУ им. Л. Н. Гумилева

Дисциплины

  • Методы изучения рукописей на китайском языке

    Целью дисциплины является формирование навыков применения методов изучения письменных памятников на китайском языке, а также модифицировать и адаптировать их для сбора, анализа и интрепретации информации, значимых в истории развития, письменности Китая.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 7
  • Китайский язык для академических целей (продвинутый уровень)

    Целью данной дисциплины является совершенствование профессиональных навыков для коммуникации в академической, деловой среде, восприятие речи на слух, понимание письменных текстов, умение правильно формулировать свои мысли, отстаивать свою точку зрения в диалоге, критически оценивать теории, концепции различных лингвистических школ, отдельных ученых, направлений, подходы в области китайской филологии, выстраивать процесс изучения актуальных проблем филологии с помощью разнообразных приемов лингвистического анализа.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Искусство публичной речи на китайском языке

    Целью дисциплины является формирование у магистрантов теоретических и практических знаний основных положений классической и современной риторики, развития у них навыков и умений общения , убеждения, подготовки публичной речи на китайском языке, учитывая культуру и менталитет китайцев, а также культуру общения. Дисциплина является продолжением практического курса китайского языка, в качестве основного иностранного языка, целью которого также является развитие и закрепление навыков устной речи китайского языка и применение полученных знаний в контексте живого общения, развитие способности выражать своё мнение в соответствии с грамматические правилами, требованиями и стилем.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Практикум по культуре речевого общения

    Целью данной дисциплины является формирование способности у магистрантов умений для определения принципов интерпретации художественного текста, умений адаптировать и модифицировать методику интерпретации текста для раскрытия содержания древних литературных памятников и творчества современных писателей Китая. Учебный курс направлен на формирование основы знания для высказывания собственного мнения и обоснования его, а также на изучение методов интерпретации и анализа текста. Рассматриваются основы функционально-прагматической теории художественного текста, художественный мир и его главные компоненты. Способы адаптировать и модифицировать современные методы интерпретации для изучения древних текстов Китая и текстов современных писателей Китая.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Методология написания научных работ на изучаемом языке

    Целью дисциплины является формирование способности у магистрантов использовать современные методы научных исследований, применяя логические и установленные требования. Дисциплина также формирует способность обучения основным принципам и методам написания научной работы на китайском языке.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 7
  • Иностранный язык (профессиональный)

    Целью дисциплины является приобретение и совершенствование компетенций в соответствии с международными стандартами иноязычного обучения, позволяющих использовать иностранный язык (уровень сверхбазовой стандартности (С1) как средство общения для успешной профессиональной и научной деятельности будущего магистра, способного конкурировать на рынке труда. Курс обучения предполагает изучение английского языка в профессиональном и академическом контексте в соответствии с образовательной программой. Основное внимание уделяется изучению и активному использованию специфической терминологии, связанной с профессиональной и научной сферой, критическому чтению, анализу текстов, восприятию информации, полученной через прослушивание, развитию академических навыков письма, необходимых для написания научных работ, а также развитию навыков устной речи для коммуникации в академической среде.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 4
  • Профессиональный китайский язык в контексте межкультурной коммуникации

    Целью дисциплины является формирование коммуникативных компетенций магистранта по всем четырем видам речевой деятельности на китайском языке, речевой тематики, фонетического, грамматического и лексического материала необходимой для преодоления культурных барьеров. Расширение кругозора у магистрантов, повышения их общей культуры и образованности, культуры мышления, общения и речи. Воспитание у магистрантов готовности содействовать налаживанию межкультурных и научных связей, готовности относиться с уважением к духовным ценностям других стран и народов.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • История и философия науки

    Курс направлен на изучение истории науки, философских основ научного знания и методологии научного исследования. Цель курса - формирование у магистрантов целостного понимания развития науки как социального института, а также в освоении методологических основ и проблем современной науки. Курс знакомит с историей взаимоотношений науки и философии, включая конкретные онтологические и эпистемологические проблемы, а также с философскими проблемами конкретных наук в их современном состоянии. Курс способствует критическому анализу современных научных достижений, выработке методологической культуры научно-исследовательской работы.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 4
  • Психология управления

    Дисциплина позволяет усваивать основные теории и концепции методики преподавания психологии управления в современной отечественной и зарубежной науке, методические и технологические особенности управления в преподавании психологических дисциплин как теоретической, так и практической направленности.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 4
  • Языковая политика Китая

    Целью дисциплины является изучение этапов становления языковой ситуации в Китае, факторов, влияющих на языковую политику и формы решения проблем, связанных с ней. Дисциплина формирует способность систематизировать этапы формирования и развития языковой политики Китая, анализировать трансформационные процессы эволюции языковой политики в мире глобализации. Рассматриваются модели, стратегии, тактики и методы реализации языковой политики. Исследует проблемы диалектов и полиязычия в обществе.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 6
  • Составление тезаурусов на китайском языке по предметным областям

    Основная цель дисциплины-изучение становления и развития корпусной лингвистики. Обозначением корпусов текста, выявлением теоретических проблем корпусной лингвистики, исследованием противоречий корпусной и когнитивной лингвистики, использованием текстов в задачах автоматической обработки, организацией тезаурусов. Рассмотрение псевдо морфологии в задаче поиска по эффективным алгоритмам и форматам хранения тезаурусов, переводчиков слов и тезаурусов.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 6
  • Дистанционные технологии в обучении китайскому языку

    Основная цель дисциплины направлена на совершенствование профессиональной компетенции магистрантов в области применения современных технологий в преподавании киткайского языка в различных целях. Дисциплина способна сформировать навыки применения современных технологий дистанционного обучения китайскому языку.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Инновационные и мультимедийные методы в обучении китайскому языку

    Дисциплина в совокупности современных средств аудио- теле-, визуальных и виртуальных коммуникаций, развивает умения и навыки понимать фактическую информацию по радио, телевидению, из Интернета; преподавание китайского языка в условиях современных компьютерных технологий и современных электронных программ. А также дать студентам общие сведения о культурном наследии страны. Cпособность воспринимать язык как систему с учетом современных исследований в области языкознания, а также использовать инструменты искусственного интеллекта для анализа языковых данных изучения проведения филологических исследований.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Сравнительная лингвокультурология

    Цель дисциплины сформировать способность оценивать и сравнивать культурное пространство, а также анализировать культуру сквозь призму китайского языка. В ходе освоения дисциплины магистрант: анализирует концепт как единицу национальной коммуникации; - соотносит факт языка, обладающий лингвокультурной маркированностью, с научно-исследовательской парадигмой, применяет методику его анализа; - фрагментарно анализирует выбранный для сравнительного лингвокультурологического исследования объект культуры, выраженного в языке для иллюстрации действия выделенных принципов; - определяет единицы сравнительной лингвокультурологии, виды и характер лингвокультурологических единиц и взаимоотношений между ними; выявляет специфику сравнительных лингвокультурологических исследований; обосновывает основные принципы сравнительного лингвокультурологического исследования; описывает основные единицы сравнительного лингвокультурологического анализа и отношения между ними.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 6
  • Отраслевая терминология китайского языка

    Цель дисциплины направлена на изучение: генезиса и значения терминов, методов и способов создания современных терминов китайского языка и тенденций развития китайской терминологии. В результате освоения дисциплины магистрант будет способен: - определить систему функции термина в определенной отрасли; - выявить конкретное семантическое значение термина в используемой отрасли; - составить словарь терминов в определенной отрасли; - описать структуру термина и выявить его генезис; - определить проблемы создания новых терминов китайского языка.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 6
  • Педагогика высшей школы

    Цель: формирование основ профессионально-педагогической культуры магистрантов, освоение теоретических основ современной педагогической науки. Содержание: педагогика высшей школы: предмет, задачи, функции и место в системе педагогических наук. Сущность явлений и процессов высшего образования, его основных тенденции развития. Структура педагогического процесса высшей школы. Технологии, методы и формы организации обучения и воспитания студентов. Педагогический менеджмент в системе высшего образования.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 4
  • Дискурсивный анализ текста на китайском языке

    Цель курса сформировать представление о дискурсе, как сложном коммуникативном явлении. Дисциплина направлена на изучение экстралингвистических факторов, влияющих на акт создания текста, взаимосвязи различных значений дискурсов, символов в текстах, их эволюции в течение определенного исторического периода. В процессе обучения формируется способность применять дискурсивный анализ как метод для интерпретации текстов исторических источников и современных, применяется дискурсивный анализ для интерпретации текстов на китайском языке; определить дискурс исторических и современных текстов; выявить экстралингвистические факторы, определяющие текст; составить тезаурус текстов с комментариями; перевести тексты, распознавая взаимосвязи различных значений дискурсов.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Научно-технический перевод.

    Целью дисицплины направлена на формирование навыков перевода, научно-технических текстов с китайского на казахский/русский. Изучение грамматических структур, специальных терминов, терминологических словосочетаний, а также лексических конструкций и сокращений. К задачам научно-технического перевода относится создание понятий, формул, раскрывающих закономерности объективно существующих явлений, происходящих процессов, а также аргументация определенных положений, доказательство выдвинутых гипотез. Умение интерпретировать намерения автора, т. е. в передаче не только внешних факторов, но и в сохранении психологических и эмоциональных элементов, заложенных в тексте, перевод научно-технических текстов должен ясно и четко передавать смысл оригинала.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Лексическая семантика китайского языка

    Целью дисциплины является изучение классификации и анализа лексики китайского языка, описание различий и общих черт в лексических семантических структурах между китайским и казахским и китайским и русским языками. В результате обучения, магистрант проводит семантические анализы китайских слов, словосочетаний.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 6
  • Лингвокогнитивная категоризация языка (китайского)

    Целью дисциплины является изучения влияния типологии на все уровни изучения языка, включая типологию и теорию категорий базового уровня и сравнивает ее с традиционным представлением о категории, также формирует навыки проведения анализа влияния теории на исследование семантической и языковой структуры.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 6
  • Теория и практика преподавания китайского языка в глобальном образовательном пространстве

    Цель заключается в том, чтобы подготовить магистрантов к эффективному преподаванию китайского языка в международном контексте. Эта дисциплина сочетает теоретическое изучение принципов преподавания китайского языка с практическими навыками, необходимыми для эффективного ведения уроков и обучения студентов из разных культурных и языковых фонов.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 6
  • Исследования учебно-методической литературы по китайскому языку

    Цель - формирование профессиональных компетенций в области изучения учебно-методической литературы по китайскому языку, овладение методикой анализа учебной литературы, позволяющей адекватно выбирать и грамотно использовать учебную литературу в процессе обучения китайскому языку, проведение анализа учебников по китайскому языку в зависимости от этапов обучения. В учебном процессе приводятся основные цели создания учебников по китайскому языку, выявляются основные недостатки учебников по китайскому языку, проводится анализ учебников на начальном этапе обучения, по практическим заданиям проводится анализ учебников и определяется основная и дополнительная литература.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 6
  • Контрастивная лингвистика и перевод

    Целью дисциплины является сопоставительное изучение двух языков: китайского и казахского, китайского и русского для выявления их сходств и различий, а также анализ двуязычных словарей, где указываются национально-специфические черты семантики переводных соответствий. В результате обучения магистрант должен перечислять типы межьязыковых соответствий, выявлять проблемы соответствия слова словосочетанию, приводить примеры межьязыковых соответствий.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Особенности функционирования китайского языка

    Целью дисциплины сформировать способности определять и комментировать социальные функции китайского языка в обществе, анализировать природу его связей с обществом. В результате изучения дисциплины магистрант будет способен: - определить и описать функции языка в обществе; - выявить основные тенденции развития языка восточных стран; - описать основные социальные факторы развития китайского языка; - установить связь и формы влияния средства массовой информации на развитие китайского языка; - определить способы пополнения лексического состава восточных языков. Курс направлен на изучение: формы сознательного воздействия общества на язык, общественный характер возникновения, развития и функционирования языка, социальная дифференциация языка в соответствии с разделением общества на классы, слои и группы.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 6

Результаты обучения

  • Применяет знания в области теории и методологии языкознания в своей практической профессиональной деятельности; методами исследования языка; проводить различные виды лингвистического и переводческого анализа. Устанавливает и поддерживает международные контакты с использованием китайского языка, учавствовать в международных переговорах на китайском языке по вопросам организации международных мероприятий. Повышение научной продуктивности и публикационной активности. Методы и технологии практико-ориентированного обучения. Cпособность воспринимать язык как систему с учетом современных исследований в области языкознания, а также использовать инструменты искусственного интеллекта для анализа языковых данных, изучения литературы и проведения филологических исследований.
  • Использует методы и приемы иноязычного образования.
  • Проводит оценку и самооценку результатов деятельности по решению профессиональных задач; приемами выявления и осознания своих возможностей, личностных и профессионально-значимых качеств с целью их совершенствования.
  • Применяет широкий спектр знаний в области современной литературы по проблематике курса; - пользоваться научной, справочной, методической литературой.
  • Применяет навыки общей культурой научной дискуссии; приемами анализа текстов оригинала и перевода; приемами анализа качества перевода с позиций эквивалентности и адекватности; методами определения стратегии перевода.
  • Использует навыки анализа основных мировоззренческих и методологических проблем, в.т.ч. междисциплинарного характера.
  • Передает основное содержание прочитанного текста, выразить свое отношение к нему, излагает информацию в форме делового письма, запроса, написать резюме и т.п.
  • Применяет методами и инструментами управления, разработанными в рамках основных школ менеджмента.
  • Применять методики и методологии проведения научных исследований в профессиональной сфере; необходимыми навыками для проведения собственных научных исследований. применять методы ИИ для глубокого понимания языковых структур и культурных контекстов: распознавании речи, кластеризации текстов, извлечение ключевых слов и понятий, а также для осуществления семантического анализа.
Top