Инновационная образовательная программа

7M02313 Цифровое переводоведение в ЕНУ им. Л. Н. Гумилева

Дисциплины

  • Инновационное переводоведение

    Инновационное переводоведение – это не просто изучение новых технологий, но и глубокое понимание их влияния на профессию переводчика, умение эффективно использовать современные инструменты и создавать собственные решения для успеха в динамичном мире перевода. Цель изучения дисциплины: подготовить специалистов, способных эффективно применять современные технологии и инновационные подходы в сфере перевода, адаптируясь к динамично меняющемуся рынку, а также владеть навыками работы с лингвистическим программным обеспечением для обработки текста; методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в печатных и электронных источниках. Содержание предмета включает изучение современных инструментов перевода: машинное обучение, нейронные сети, автоматизированные системы перевода, ПО для редактирования и пост-обработки, а также такие вопросы как анализ и оценка качества машинного перевода: критерии оценки, методы улучшения, возможности интеграции машинного перевода в рабочий процесс переводчика.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Иностранный язык (профессиональный)

    Дисциплина базируется на знаниях, умениях и навыках, имеющих соответствующую лингвистическую подготовку в сфере иноязычного общения на английском языке. Целью изучения дисциплины является практическое владение разговорно-бытовой речью и языком специальности для активного применения иностранного языка, как в повседневном, так и в профессиональном общении, умение классифицировать тексты разной направленности. Содержание дисциплины охватывает круг вопросов, связанных с практическим освоением иностранного языка в контексте диалога культур.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 4
  • Автоматическая обработка текста

    Цель изучения дисциплины: научить студентов применять вычислительные методы для решения задач, связанных с обработкой текстов, таких как извлечение информации, машинный перевод, автоматическая классификация текстов, а также демонстрировать навыки применения автоматизированных систем для обработки текстовой информации и др. Содержание дисциплины включает изучение методов автоматического анализа, обработки и генерации текстовой информации

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Новые направления в лингвистике

    Целью изучения учебной дисциплины является формирование представлений о характере научной лингвистической парадигмы конца ХХ начала ХХI века, понимания причин и импульсов, определяющих смену научных интересов в этой области научного знания, связанных с развитием общенаучных, в том числе и естественнонаучных представлений о человеке и его отношениях с миром, а также демонстрировать навыки глубокого семантического анализа текста. Содержание курса включает расширение и углубление знаний в области лингвистической проблематики; усвоение базовых лингвистических концепций современности как результата научного прогресса.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • История и философия науки

    Цель изучения дисциплины нацелена на приобретение знаний о свойствах науки как вида познания и как социально-культурного феномена в её историческом развитии, умение классифицировать тексты разной направленности. В ходе освоения курса магистрант изучает как проблемы философского осмысления науки в целом, так и специфику проблем отдельных отраслей научного познания. Содержание дисциплины обусловленo тем обстоятельством, что подготовка в рамках магистратуры кадров, способных к самостоятельной научно-исследовательской деятельности, требует глубокого и многогранного понимания магистрантами сущности феномена науки.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 4
  • Технологии компьютерной лингвистики

    Целью изучения учебной дисциплины: обучить студентов методам и технологиям обработки естественного языка, применяемым в информационных системах, а также владеть навыками анализа текстов. Содержание предмета включает изучение языковых моделей, машинного перевода, анализа текста, распознавания речи, а также разработку и применение инструментов и алгоритмов для решения задач компьютерной лингвистики

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Компьютерный перевод

    Дисциплина обучает принципам автоматического перевода текстов с помощью компьютеров. Цель изучения дисциплины: познакомить студентов с технологиями машинного перевода, алгоритмами и моделями, лежащими в их основе, а также применять алгоритмы интелектуального поиска необходимой информации в массивах публикаций. Студенты изучают как теоретические основы, так и практические аспекты компьютерного перевода, осваивая работу с различными инструментами и платформами

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Межкультурная коммуникация и проблемы перевода

    Целью изучения учебной дисциплины: развить глубокое понимание влияния культуры на коммуникацию и осознать сложности, возникающие при межкультурном общении и переводе, навыки эффективной коммуникации с представителями разных культур, научить преодолевать культурные барьеры в общении и переводе и овладеть методами и стратегиями перевода, учитывающими культурные особенности, формирование навыков, а также владеть навыками анализа текстов. Содержание дисциплины: изучение факторов влияющие на межкультурную коммуникацию, модели и проблемы межкультурной коммуникации, проблемы перевода в межкультурном контексте, специфика перевода в разных культурах, культурные исследование в переводе.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Современные тенденции теории и практики перевода

    Цель изучения дисциплины: осветить актуальные проблемы перевода в свете современных теорий и практических реалий, а также владеть навыками работы с лингвистическим программным обеспечением для обработки текста; методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в печатных и электронных источниках. В рамках дисциплины рассматриваются новые подходы к теории перевода, развитие машинного перевода, влияние цифровых технологий на переводческую деятельность, а также этические и культурные аспекты перевода в современном мире.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Педагогика высшей школы

    Цель изучения дисциплины: познакомить обучающихся с особенностями образовательного процесса в высшей школе, методами обучения и воспитания, а также современными педагогическими технологиями, делая акцент на формирование профессиональных компетенций преподавателя, способного создавать эффективную образовательную среду

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 4
  • Компьютерный перевод политических текстов

    Цель изучения дисциплины: познакомить студентов с возможностями машинного перевода политических текстов, а также подготовить их к работе с инструментами машинного перевода, демонстрировать навыки применения автоматизированных систем для обработки текстовой информации. В рамках дисциплины изучаются основные подходы к машинному переводу, особенности перевода политических текстов, этапы подготовки к машинному переводу и его пост-редактирования. Особое внимание уделяется практическим навыкам работы с системами машинного перевода и инструментами пост-редактирования.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Современная методология переводоведения

    Цель изучения дисциплины: ознакомить студентов с ключевыми методами исследования в области перевода, подготовить их к проведению собственных научных исследований, а также дать знания по демонстрированию навыков глубокого семантического анализа текста. В рамках дисциплины изучаются основные методологические подходы к изучению перевода, применяемые в современном переводоведении, а также особенности их применения в различных типах исследований: анализе текстов, корпусных исследованиях, лингвистическом анализе.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Психология управления

    Цель изучения дисциплины: cформировать у будущих руководителей понимания психологии личности, групп и межличностных отношений в контексте управления, а также уметь классифицировать тексты разной направленности, а также оценивать результаты деятельности по решению профессиональных задач; приемами выявления и осознания своих возможностей, личностных и профессионально-значимых качеств с целью их совершенствования. Содержание предмета рассматривает психологические основы принятия решений, мотивации сотрудников, построения эффективных коммуникаций, разрешения конфликтов и формирования командной работы, помогая будущим лидерам использовать психологические знания для достижения управленческих целей.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 4
  • Cемантика и прагматика

    Цель изучения дисциплины: глубоко изучить основы семантики и прагматики, рассмотрев их роль в понимании языка и коммуникации, а также применять алгоритмы интелектуального поиска необходимой информации в массивах публикаций. В рамках содержания дисциплины будут изучаться современные теории семантики и прагматики, анализироваться механизмы смыслообразования и интерпретации текстов, рассматриваться взаимодействие семантики и прагматики в контексте перевода, а также применяться полученные знания в практических заданиях

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 6
  • Методология обучения компьютерному переводу

    Цель изучения дисциплины: ознакомить будущих преподавателей с современными методами и подходами к обучению компьютерному переводу, а также уметь классифицировать тексты разной направленности. В рамках дисциплины рассматриваются теоретические основы и практические аспекты обучения компьютерному переводу, анализируются различные методики преподавания, оценивается роль и место компьютерного перевода в современной системе образования. Особое внимание уделяется разработке учебных программ и методических материалов по компьютерному переводу.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Модели и методы компьютерного анализа текстов на языке

    Цель изучения дисциплины: ознакомить студентов с методами и инструментами для автоматической обработки текстов на языке, подготовить их к применению этих методов в исследовательской работе, а также демонстрировать способности распознавания речи и осуществления перевода при помощи компьютерных средств. В рамках дисциплины рассматриваются основные модели и методы компьютерного анализа текста, изучаются алгоритмы обработки естественного языка, проводится практическая работа с современными инструментами компьютерной лингвистики.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 6
  • IT в переводе фразеологизмов

    Цель дисциплины: изучение современных IT-решений и средств перевода фразеологических слов, использование алгоритмов интеллектуального поиска необходимой информации в массиве публикаций, выявление и анализ информации с соблюдением норм лексической эквивалентности, грамматических, синтаксических и стилистических норм. Содержание дисциплины включает в себя повышение знаний магистрантов о фразеологических аспектах перевода, развитие навыков письменного и устного перевода.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 7
  • Лингвистическая экспертиза текста

    Цель изучения дисциплины: ознакомить магистрантов с методами и практикой проведения лингвистической экспертизы текстов, подготовить их к профессиональной деятельности в этой области, а также выявлять и анализировать информацию с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм. В рамках содержания дисциплины изучаются теоретические основы лингвистической экспертизы, практические методы анализа текстов, особенности экспертизы различных видов текстов, а также этические и правовые аспекты экспертной деятельности

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 6
  • Компьютерный перевод как средство коммуникации

    Цель изучения дисциплины: рассмотреть роль машинного перевода в современном мире как инструмента межкультурного общения и обмена информацией, а также демонстрировать способности распознавания речи и осуществления перевода при помощи компьютерных средств. В рамках содержания дисциплины изучаются история и развитие машинного перевода, анализируются его сильные и слабые стороны как средства коммуникации, рассматриваются эти и социальные аспекты его применения, а также перспективы развития машинного перевода в будущем

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 6
  • Семантическое моделирование в синтаксисе

    Цель изучения дисциплины: изучить современные подходы к моделированию семантических отношений в синтаксисе, познакомить магистрантов с методами и инструментами семантического анализа текстов, а также выявлять и анализировать информацию с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм. Содержание дисциплины включает основы формальной семантики, теорию семантического представления, методы автоматического анализа синтаксических структур, изучение применения семантического моделирования в различных областях обработки естественного языка, а также практическую работу с инструментами семантического анализа

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 7

Результаты обучения

  • владеть навыками анализа текстов
  • владеть навыками работы с лингвистическим программным обеспечением для обработки текста; методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в печатных и электронных источниках.
  • демонстрировать навыки глубокого семантического анализа текста.
  • демонстрировать навыки применения автоматизированных систем для обработки текстовой информации.
  • уметь классифицировать тексты разной направленности.
  • демонстрировать способности распознавания речи и осуществления перевода при помощи компьютерных средств.
  • приобретение знаний о свойствах науки как вида познания и как социально-культурного феномена в её историческом развитии
  • cформировать у будущих руководителей понимания психологии личности, групп и межличностных отношений в контексте управления
  • познакомить обучающихся с особенностями образовательного процесса в высшей школе, методами обучения и воспитания, а также современными педагогическими технологиями, делая акцент на формирование профессиональных компетенций преподавателя, способного создавать эффективную образовательную среду
  • применять алгоритмы интелектуального поиска необходимой информации в массивах публикаций.
  • выявлять и анализировать информацию с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм.
  • применять современные методы научных исследований в лингвистике и переводоведении; использовать методологию научных исследований, технологии проведения экспертного лингвистического анализа.
  • оценивать результаты деятельности по решению профессиональных задач; приемами выявления и осознания своих возможностей, личностных и профессионально-значимых качеств с целью их совершенствования.
Top