Біздің инстаграмға жазылыңыз, гранттық байқаудың нәтижелерін жіберіп алмау үшін!
7M02302 Аударма ісі в Лев Николаевич Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университеті
-
Білім беру бағдарламасының мақсаты Аударма саласындағы өзекті мәселелерді талдай отырып, сыни тұрғыдан ойлауға және ғылымды жетілдіру мен аударма ісі саласындағы жаңа технологияларды дамытуға қатысты мәселелерді шешуге қабілетті, халықаралық стандарттарға сәйкес келетін аударма мен мәдениетаралық коммуникация теориясы мен практикасы бойынша жоғары білікті мамандарды дайындау, сонымен қатар кәсіби бағытталған құзыреттіліктер жиынтығының болуы.
-
Академиялық дәреже Магистратура
-
Оқыту тілі Русский, Қазақша, Ағылшын тілі
-
Оқу мерзімі 2 года
-
Кредиттер көлемі 120
-
Білім беру бағдарламаларының тобы M056 Аударма ісі, ілеспе аударма
-
Білім беру саласы 7M02 Өнер және гуманитарлық ғылымдар
-
Дайындық бағыты 7M023 Тілдер және әдебиет
Пәндер
-
1 Оқу жылы
Аударма және лингвокультурология
Аударматанудағы тенденциялар
Қазіргі аудармашыдан алынған академиялық хат
Аударманың теориясы мен практикасының әдіснамасы
Шетел тілі (кәсіби)
Мәдениетаралық қарым-қатынас және аударма
Ғылым тарихы және философиясы
Аудармадағы инновациялық технологиялар
Жоғары мектеп педагогикасы
Басқару психологиясы
Аударма мәтіндерін аудару
Аударма пәндерін оқыту әдістемесі
Iлеспе аударма (С1 деңгейi)
Арнайы мәтіндерді аудару технологиясы
Ізбе-із аударма және ӘАҚЖ (С1 дәрежесі)
Оқыту нәтижелері
- Дүниетанымдық және әдіснамалық, соның ішінде пәнаралық сипаттағы мәселелерді талдау дағдыларын игеру
- Жоғары деңгейдегі шоғырлану және конвульсия дағдыларын, сондай-ақ синхронды аударма процесінде ұзақ стресс жағдайында жұмыс істей білу
- Мәтінді өңдеу үшін лингвистикалық бағдарламалық қамтамасыз ету дағдылары; аударманы орындауға дайындалу әдістемесіне, ақпарат іздеу, баспа және электронды көздерін игеру
- Курс мәселесіне қатысты қазіргі әдебиет құрамын, ғылыми, анықтамалық, әдістемелік әдебиетті қолдануды игеру
- Кәсіби салада әдістемелік және әдіснамалық ғылыми зерттеулерді жүргізу; жеке ғылыми зерттеулер жүргізу үшін қажетті дағдыларды игеру
- Сөйлеушінің сөзіне сәйкес келетін жылдамдықты, дикцияны, дұрыс айтылуын, лексикалық баламалық нормаларын, грамматикалық, синтаксистік және стилистикалық нормаларды сақтай отырып, ілеспе аударманы жүзеге асыру дағдысына ие болу
- Өзінің практикалық кәсіби қызметіндегі тіл білімі теориясы және әдістемесі; тіл зерттеу әдістері; әр түрдегі лингвистикалық және аударма талдауды игеру
- Өзара әрекеттестіктің психологиялық және этикалық нормаларын қолдану дағдыларын, зейіннің жоғары шоғырлануын, ақпаратты талдау қабілетін меңгеру
- ғылыми пікірталастардың жалпы мәдениетін; - түпнұсқа және аударма мәтіндерін талдау тәсілдерін; - баламалылығы және барабарлығы тұрғысынан аударма сапасын талдау тәсілдерін; аударма стратегиясын анықтау әдіснамасын игеру
- Мәдениетаралық қарым-қатынас мәселелерін шешу дағдыларын, әртүрлі ұлттық, тілдік және мәдени ортасы бар адамдармен жұмыс істеу дағдыларын меңгеру, тілдің екпіндері мен аймақтық вариацияларын түсіну, әртүрлі елдер мен мәдениеттердің мәдени ерекшеліктері туралы қажетті ақпаратты таба білу. , этносаралық және этносаралық қарым-қатынас жағдаяттарында берілген өзіне тән стереотиптер туралы білімдерін қолдану