Подписывайтесь на наш instagram, чтобы не пропустить результаты конкурса грантов!
Перевод аудиовизуального материала
-
Целью курса является формирование профессиональных компетенций, позволяющих выполнять письменный перевод текстов, содержащих эстетическую информацию, а также перевод аудиовизуальных материалов информационно-центричного типа. Овладение техническими компетенциями, позволяющими справляться с ограничениями, заданными спецификой оригинала и конкретным видом выполняемого перевода. Стратегии, применяемые при переводе аудиовизуальных материалов. Транслатологические черты письменных текстов, стратегии и тактики их перевода с последующим редактированием и саморедактированием. Особенности перевода для закадрового озвучивания и двухмерного субтитрирования на основе материалов информационной направленности, таких, как документальные фильмы и видеолекции.
-
Образовательная программа 6B02317 Теория и практика перевода (русско-казахский/казахско-русский)
-
Кредитов 4
-
Селективная дисциплина
-
Год обучения 2
-
Семестр 3