Практика художественного перевода

  • Целью дисциплины является выявление критериев соответствия художественного перевода подлиннику и инструментов определения этих критериев, имея в виду, что целью художественного перевода является максимально полное воспроизведение подлинника (в единстве его содержания и формы) в материале другого языка, когда все художественные средства языкового порядка переводчик создает на родном языке сам и заново, что дает основание считать художественный перевод оригинальным интерпретационным творчеством
  • Образовательная программа 6B02301 Перевод и переводоведение
  • Кредитов 5
  • Селективная дисциплина
  • Год обучения 3
  • Семестр 2
Top