Подписывайтесь на наш instagram, чтобы не пропустить результаты конкурса грантов!
6B02301 Перевод и переводоведение в АтГУ им. Досмухамедова
-
Цель образовательной программы Целью образовательной программы является обеспечения системы качественной подготовки конкурентоспособных переводчиков, свободно владеющих двумя иностранными языками английским (немецким, французским или китайским), обладающих глубокими знаниями в области теории и практики перевода изучаемого языка
-
Академическая степень Бакалавриат
-
Языки обучения Русский, Английский
-
Название ВУЗа Атырауский университет имени Халела Досмухамедова
-
Срок обучения 4 года
-
Объем кредитов 240
-
Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
-
Предметы на ЕНТ Иностранный язык и Всемирная история
-
Область образования 6B02 Искусство и гуманитарные науки
-
Направление подготовки 6B023 Языки и литература
Дисциплины
-
1 Год обучения
Основы профессиональной деятельности переводчиков
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (уровень А1,А2)
Модуль экономико-правовых и экологических знаний (Духовная культура казахского народа, Основы предпринимательства и ментор стартапов, Основы права и антикоррупционной культуры, Экология и безопасность жизнедеятельности, Методы научных исследований)
Основы практики переводоведения
Академическое письмо
Основы теории изучаемого языка
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (В1)
Страноведение
-
2 Год обучения
Теория перевода
Аналитическое чтение
Изучение терминологии
Практика устной и письменной речи второго иностранного языка
Литература страны изучаемого языка и практика перевода
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (уровень В2)
Второй иностранный язык (уровень В1)
Технология последовательного перевода
Коммуникативные навыки общения второго иностранного языка
Второй иностранный язык (уровень В2)
-
3 Год обучения
Практика устного перевода
Деловой английский язык
Профессионально-ориентированный иностранный язык
Практика письменного перевода
Теория и практика межкультурной коммуникации
Функциональная стилистика английского языка
Практикум по культуре речевого общения
Практика перевода материалов СМИ
Изучение терминологии второго иностранного языка
Перевод экономических и коммерческих текстов
Практика перевода второго иностранного языка
Специально-профессиональный второй иностранный язык
Специализированный профессиональный иностранный язык
Перевод дипломатических терминов
Перевод экологических и юридических текстов
Практика переводческой записи
Автоматизация труда письменного переводчика (Trados, CAT tools)
Практика художественного перевода
Аудиовизуальный перевод
-
4 Год обучения
Перевод текстов в сфере спорта и туризма
Технический перевод: нефте-газовой отрасли
Практика перевода языковых контактов
Практика информативного перевода
Технический перевод: перевод медицинских терминов
Практика синхронного перевода
Технический перевод: перевод строительных текстов
Редактирование и корректура текстов
Реферирование и аннотирование специальных текстов второго иностранного языка
Профессии
Результаты обучения
- демонстрирует различные методы перевода (типы языков, особенности и их передача при переводе, роль контекста и внеязыковой ситуации при переводе, пути достижения адекватности перевода, основные типы лексико-грамматических трансформаций, перевод реалий, технических, общественно-политических, медицинских, юридических, сельскохозяйственных, художественных, в сфере спорта и туризма, экологических, экономических, нефтегазовых терминов и т.д.)
- знает и применяет методы научных исследований и академического письма в изучаемой области; способен к самостоятельной исследовательской работе, повышению профессиональной квалификации
- интерпретирует двусторонние беседы, интервью, деловые переговоры, а также демонстрирует различные средства выражения для достижения целей коммуникации, осуществляет реферирование и аннотирование письменных текстов и развивает навыки терминологических эквивалентов, переводческих соответствий, применяет специальные терминологии
- создает модели перевода, модифицирует знания в области межъязыковой и межкультурной коммуникации, демонстрирует профессиональную компетенцию в области иностранного языка, применяет навыки профессионального применения словарями и базами данных и исследует терминологию в профессиональной области
- формулирует профессиональную личность переводчика в сфере профессиональной деятельности, межкультурного общения в области науки и технологии, применяет знание и понимание истории, культуры, языка и религии изучаемой страны
- выполняет предпереводческий анализ письменного и устного текста и переформулирует текст перевода, применяет IT- технологии, базы данных, переводческие программы, электронные словари при решении переводческих задач и подбирает системы машинного перевода (Cat Tools, Trados)
- проявляет гражданскую позицию на основе глубокого понимания и научного анализа основных этапов, закономерностей и своеобразия исторического развития Казахстана
- демонстрирует функциональную грамотность во владении вторым иностранным языком, осуществляет профессиональную деятельность в различных учреждениях, организациях при проведении международных конференции, выставок
- способен пользоваться иностранным языком как средством общения и владеет всеми видами речевой деятельности, реализующими устную и письменную формы коммуникации (говорение, слушание, чтение, письмо) в ситуациях официального и неофициального общения
- вступать в коммуникацию в устной и письменной формах на казахском, русском и иностранном языках для решения задач межличностного, межкультурного и производственного (профессионального) общения
- способен давать оценку ситуациям в различных сферах межличностной, социальной и профессиональной коммуникации, экологического мышления, навыков предпринимательства с учетом базового знания философии, социологии, политологии, культурологи и психологии; понимать значение принципов и культуры академической честности
- использовать в личной деятельности различные виды информационно-коммуникационных технологий: интернет-ресурсы, облачные и мобильные сервисы по поиску, хранению, обработке, защите и распространению информации