Практика художественного перевода

  • Курс исследует основные подходы к переводу художественного текста; включает литературный, смысловой и формальный подходы. Рассматриваются дословный, свободный, компромиссный, культурологический и другие подходы. Приобретается навык достижения эквивалентности перевода путем обучения стратегиям и различных способов, таких как перефразирование, адаптация и сохранение стилистической целостности текста.
  • Образовательная программа 6B02301 Переводческое дело
  • Кредитов 5
  • Селективная дисциплина
  • Год обучения 3
  • Семестр 2
Top