Научно-технический перевод

  • Дисциплина освещает основные понятия теории и техники перевода, особенности языка научно-технической литературы, проблемы научно-технического перевода, общие требования к адекватному переводу и его оформлению, правила полного письменного перевода, особенности реферативого и аннотационного переводов технических статей, проблемы перевода патентов; излагаются и иллюстрируются наиболее важные (с точки зрения перевода научно-технической литературы) лексические, грамматические и стилистические особенности английского языка.
  • Образовательная программа 6B02302 Переводческое дело
  • Кредитов 5
  • Год обучения 3
  • Семестр 1
Top