Перевод финансовой и юридической документации

  • Цель данной дисциплины — научить студентов подходить к переводу с позиций современного переводоведения, помочь им приобрести компетенции, находить правильные переводческие решения путем сопоставления английского и других языков и их культур в сфере юриспруденции и экономики. Его задача — развить у студентов умение находить соответствия в английском и других языках на основе анализа особенностей обоих языков. В результате освоения дисциплины студент должен знать: иностранный (английский) языки на уровне юридическо и экономическо документации - структуру и специфику переводческой работы; - знать виды перевода и особенности каждого из них, способы работы с ними; - критерии оценки качества перевода 2. должен уметь: - осуществлять предпереводческий анализ текста; - трансформировать мысль со структуры на английский; - быстро реагировать на спонтанную речь и переключаться с регистра на регистр в зависимости от целевой аудитории; - оперативно и качественно решать переводческие задачи; - пользоваться словарями - как бумажными, так и электронными; - редактировать перевод
  • Образовательная программа 6B02301 Перевод и переводоведение
  • Кредитов 5
  • Год обучения 4
  • Семестр 1
Top