Подписывайтесь на наш instagram, чтобы не пропустить результаты конкурса грантов!
Практика письменного перевода
-
Целью освоения данной дисциплины является знакомство с основными концепциями переводоведения и формирование переводческой коммуникативной компетенции в ее теоретическом и практическом аспектах. Во время изучения студенты знакомятся со специальными приемами, используемыми в процессе письменного перевода, а также осваивают их практической применение. В результате изучения курса студенты осваивают необходимый объём практических знаний, получают четкое представление о значимости письменного перевода в переводческой деятельности. Также студент должен уметь выполнять предпереводческий анализ текста по внетекстовым и внутритекстовым параметрам; определять на основе предпереводческого анализа адекватную стратегию перевода лексических единиц, идентифицировать термины в тексте оригинала и подбирать им терминологические эквиваленты, правильно оценивать и выбирать языковые средства в процессе перевода (с учетом особенностей языковых систем, языковых норм и узусов ИЯ и ПЯ)
-
Образовательная программа 6B02301 Перевод и переводоведение
-
Кредитов 5
-
Селективная дисциплина
-
Год обучения 2
-
Семестр 2