Интерпретация художественного текста

  • Цель изучения дисциплины: развить навыки анализа и понимания художественных произведений, освоить методы интерпретации текстов различных жанров и стилей, а также научиться передавать их смысл и эмоциональную окраску при переводе, развить навыки восприятия и анализа текстов, имеющих философское и историческое содержание, приемы ведения дискуссии и полемики; навыки публичного выступления и письменного аргументированного изложения собственной точки зрения. Содержание дисциплины: исследование основных теоретических концепций художественного текста, выполнение анализа структуры и содержания литературных произведений, практические упражнения по интерпретации и переводу текстов различных жанров (проза, поэзия, драма), а также знакомство с методами работы с литературными и культурными контекстами. Студенты также учатся учитывать стилистические особенности и индивидуальный авторский почерк при переводе художественных текстов.
  • Образовательная программа 6B02307 Переводческое дело
  • Кредитов 5
  • Селективная дисциплина
  • Год обучения 4
  • Семестр 1
Top