Практика художественного перевода

  • Цель изучения дисциплины: развить навыки перевода художественных текстов в соответствии с требованиями по терминологии, грамматике, лексике и т.д., а также с учетом целевой аудитории и назначения перевода, усовершенствовать понимание культурных и лингвистических особенностей оригинала, и научить передавать атмосферу и стиль произведения на целевой язык. Содержание дисциплины включает анализ художественных текстов различных жанров и стилей, практические упражнения по художественному переводу, обсуждение стратегий и методов перевода, а также изучение теоретических аспектов художественной переводческой работы. Студенты также знакомятся с принципами адаптации текстов под целевую культуру и аудиторию, а также с техниками редактирования и улучшения перевода.
  • Образовательная программа 6B02307 Переводческое дело
  • Кредитов 5
  • Селективная дисциплина
  • Год обучения 3
  • Семестр 2
Top