Следите за новостями и участвуйте в обсуждениях!
Подписывайтесь на
наш Инстаграм,
Телеграм-канал и
присоединяйтесь к чату сообщества — чтобы не пропустить результаты конкурса грантов!
Теория и практика синхронного перевода
-
Цель дисциплины – формирование профессионально значимых качеств, необходимых для обеспечения синхронного перевода. Формирование профессионально значимых качеств, необходимых для обеспечения синхронного перевода при осуществлении международных политических, научных, научно-технических, экономических связей и информационного обмена между представителями разных культур и стран. Овладение навыками сегментации исходной речи, речевой компрессии, генерализации; специфическими приемами лингвистических трансформаций, навыками распределения ресурсов внимания и синхронизации зрительного и слухового восприятия; вероятностного прогнозирования, приемами мнемотехники и шушотажа. Методы обучения: проектная работа, разбор кейсов.
-
Образовательная программа 7M02304 Переводческое дело
-
Кредитов 4
-
Год обучения 1
-
Семестр 2