Следите за новостями и участвуйте в обсуждениях!
Подписывайтесь на
наш Инстаграм,
Телеграм-канал и
присоединяйтесь к чату сообщества — чтобы не пропустить результаты конкурса грантов!
Кино-видео перевод
-
Цель – формирование у студентов практических навыков двустороннего кино-видео перевода, создание систематического представления о способах, средствах и приемах преобразования языковых единиц в процессе двустороннего перевода. Содержание: Теоретические основы аудиовизуального перевода.Основные компетенции, которыми должен обладать аудиовизуальный переводчик.Особенности перевода аудиовизуальных текстов, предназначенных для озвучивани.Исследования киноязыка в отечественном и зарубежном киноведении.Сравнение субтитрования и дубляжа.Изменения, касающиеся синхронизации оригинала и перевода.
-
Образовательная программа 6B02302 Переводческое дело
-
Кредитов 5
-
Селективная дисциплина
-
Год обучения 4
-
Семестр 8